Page 1
STEAM IRON DB 1400 A1 DAMPSTRYGEJERN STEAM IRON Betjeningsvejledning Operating instructions FER À REPASSER VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 109628...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
CONTENT PAGE Introduction Intended use Scope of delivery Operating elements Technical data Safety instructions Before initial use Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Turning off the steam iron Cleaning Storage Troubleshooting...
Steam Iron Operating elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator 4 Button for steam blast Congratulations on the purchase of your new appli- 5 Button for fine water spray ance. 6 Thermostat You have clearly decided in favour of a quality pro- 7 Temperature control lamp duct.
Safety instructions Risk of Burns! • Always hold the steam iron by the handle when it is hot. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts. •...
Page 7
• To disconnect from the power source, only pull the plug itself, not the cable. • Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it.
Filling the water tank Attention! • Should the clothing care instructions forbid iro- • Put the iron down on its soleplate 0. ning, (symbol ), the clothing item may not be ironed. If you do so, the clothing item could be •...
Plugging in and ironing This function is suitable for extremely dry and extremely crumpled garments. Dry ironing is possible at all temperatures, steam iro- ning is possible by adjusting to on the Steam ironing thermostat 6. • Set the steam regulator 3 to the desired steam •...
Turning off the steam iron Troubleshooting • Remove the plug from the wall socket. Steam iron producing little or no steam: • Empty the water tank and clean the ironing The reserves of water in the steam iron are depleted. sole 0.
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 109628 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 109628 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Page 12
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Indledning Anvendelsesområde Medfølger ved køb Betjeningselementer Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Før anvendelse første gang Påfyldning af vandtanken Tilslutning og strygning Dampstrygning Strygning med dampskud Midlertidig frastilling af dampstrygejernet Sådan slukkes dampstrygejernet Rengøring Opbevaring Afhjælpning af funktionsfejl Bortskaffelse Service Importør - 9 -...
Dampstrygejern Betjeningselementer 1 Vanddyse Indledning 2 Påfyldningsåbning til vandbeholderen 3 Dampregulator Til lykke med købet af din nye elartikel. 4 Knap til dampstød Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje- 5 Knap til vandtåge ningsvejledningen er del af dette produkt. Den indehol- 6 Temperaturindstilling der vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og 7 Kontrollampe til temperaturen...
Sikkerhedsanvisninger Forbrændingsfare • Hvis dampstrygejernet er varmt, må du kun holde på håndtaget. • Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med dampstrygejernet. • Hold aldrig hænderne ind i dampskuddet eller på de varme metaldele. •...
Page 15
• Træk stikket ud før rengøring, ved påfyldning af vand og efter brug. • Rul ledningen helt ud, før du tænder for dampstrygejernet, og brug ikke forlæn- gerledning. • Hold aldrig på ledningen eller stikket med våde hænder. • Brug aldrig dampstrygejernet i nærheden af vand som f.eks. badekar, bruse- bad, vaskekummer eller andre beholdere.
Påfyldning af vandtanken Obs! • Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning • Stil strygejernet på sålen 0. (symbol ), må tøjet ikke stryges. Ellers kan tøjet ødelægges. • Åbn dækslet til påfyldningsåbningen til vandbe- holderen 2. • Du må udelukkende fylde vand fra ledningsnettet/ destilleret vand i vandbeholderen.
Tilslutning og strygning Dampstrygning Tørstrygning uden damp er muligt ved alle tempe- • Indstil den ønskede dampstyrke med dampre- gulatoren 3. raturer, men dampstrygning er først muligt fra indstil- på temperaturindstillingen 6. • Temperaturindstillingen 6 skal mindst drejes til lingsområdet indstillingsområdet .
Rengøring Afhjælpning af funktionsfejl Der kommer ingen eller kun lidt damp ud af Livsfare! dampstrygejernet: Træk strømstikket ud før rengøring. Ellers er der fare Der er ikke mere vand i dampstrygejernets beholder. for elektrisk stød! Fyld vandbeholderen med ledningsvand (Se "På- fyldning af vandtanken").
Page 20
SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Eléments de réglage Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Avant la première utilisation Remplir le réservoir d'eau Branchement de l'appareil et repassage Repassage à la vapeur Repassage avec jet de vapeur Poser momentanément le fer à repasser à vapeur Eteindre le fer à...
Fer à repasser Eléments de réglage vapeur 1 Buse eau 2 Orifice de remplissage du réservoir d'eau Introduction 3 Régulateur de vapeur 4 Touche pour le jet de vapeur 5 Touche pour l'eau pulvérisée Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 6 Régulateur de température appareil.
Instructions relatives à la sécurité Risque de brûlure ! • Tenez le fer à repasser uniquement par sa poignée, lorsqu'il est chaud. • Les enfants doivent être surveillés, afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes de l'appareil.
Page 23
• Tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le cordon. • Ne pas plier ou tordre le cordon d'alimentation et placez-le de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact avec des surfaces chaudes et que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Remplir le réservoir d'eau Attention ! • Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent • Posez le fer à repasser sur la semelle de repas- le repassage (symbole ), vous ne devez pas sage 0. repasser le vêtement. Dans le cas contraire, vous •...
Branchement de l'appareil et Cette fonction est appropriée pour du linge très sec repassage et fortement froissé. Vous pouvez repasser à sec à toutes températures, Repassage à la vapeur le repassage à vapeur est uniquement possible à partir de la plage de réglage sur le régula- teur de température 6.
Eteindre le fer à repasser Réparer les dysfonctionnements à vapeur Le fer à repasser à vapeur ne diffuse pas de • Débranchez la fiche secteur de la prise de vapeur ou très peu : courant. La réserve d'eau du robinet dans le fer à repasser •...
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 109628 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 109628 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Page 28
INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Bedieningselementen Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Vóór de eerste ingebruikname Waterreservoir vullen Aansluiten en strijken Stoomstrijken Strijken met stoomstoot Stoomstrijkijzer tijdelijk uitzetten Stoomstrijkijzer uitschakelen Schoonmaken Opbergen Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Service Importeur - 25 -...
Stoomstrijkijzer Bedieningselementen 1 Watersproeikop 2 Vulopening voor het waterreservoir Inleiding 3 Stoomregelaar 4 Toets voor stoomstoot Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 5 Toets waternevel apparaat. 6 Temperatuurregelaar U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 7 Indicatielampje voor de temperatuur product.
Veiligheidsvoorschriften Verbrandingsgevaar! • Als het stoomstrijkijzer heet is, pak het dan alleen vast bij de handgreep. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Houd uw handen nooit in de stoomstoot of tegen hete metalen delen. •...
Page 31
• Trek altijd alleen aan de netstekker, nooit aan het snoer. • Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig dat het niet in contact komt met hete oppervlakken en dat niemand er op kan gaan staan of erover kan struikelen.
Waterreservoir vullen Let op! • Als de waslabels in de kleding strijken verbieden • Zet het strijkijzer op de strijkzool 0. (symbool ), mag u het kledingstuk niet strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen beschadigen. • Open het deksel van de vulopening voor het waterreservoir 2.
Aansluiten en strijken Stoomstrijken Droogstrijken zonder stoom kunt u op alle temperatu- • Stel de gewenste stoomkracht in met de stoom- ren en stoomstrijken is pas vanaf het instelbereik regelaar 3. op de temperatuurregelaar 6 mogelijk. • De temperatuurregelaar 6 moet minstens tot •...
Stoomstrijkijzer uitschakelen Storingen verhelpen • Haal de stekker uit het stopcontact. Het stoomstrijkijzer stoot geen of erg weinig • Leeg het waterreservoir en reinig de strijkzool 0. stoom uit: • Zet het afgekoelde stoomstrijkijzer neer op de De watervoorraad in het stoomstrijkijzer is op. Vul sokkel 9.
Dampfbügeleisen Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für den Dampfstoß Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für Sprühfunktion Gerätes. 6 Temperaturregler Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Kontrollleuchte für die Temperatur entschieden.
Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •...
Page 39
• Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. •...
Wassertank befüllen Achtung! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügelsohle 0. Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Wassertank 2.
Anschließen und Bügeln Dampfbügeln • Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- gewünschte Dampfstärke ein. am Temperaturregler 6 möglich. • Der Temperaturregler 6 muss mindestens bis in bereich den Einstellbereich gedreht sein.
Dampfbügeleisen außer Betrieb Fehlfunktionen beseitigen nehmen Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank mit Bügelsohle 0.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 109628 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 109628 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 109628 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Page 44
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.: DB1400A1-102014-1 IAN 109628...