Sommaire des Matières pour Electrolux Expressionist Série
Page 1
The Expressionist BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS NÁVOD K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA Collection DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE GEBRAUCHSANWEISUNG EEWA7800 EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING...
Page 2
УКРАЇНСЬКА ..........75 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Корпус A. Tělo A. Beholder A. Gehäuse B. Vyjímatelný síťkový filtr B. Aftageligt filter B. Herausnehmbarer B. Подвижен мрежест C. Hubička C. Tud Kalkfilter филтър D. Víko D. Låg C. Ausgusstülle C. Чучур E. Tlačítko pro otevření víka E.
Page 4
Оставете да се охлади преди почистване или прибиране. • Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с горещи части на уреда. • Но потапяйте уреда във вода или друга течност. • Винаги поддържайте достатъчно количество вода до минималното ниво на водата. ‘ Внимание: При препълване на чайника има опасност от излизане на врящата вода, което може да причини опарване или изгаряне!. Следователно никога не пълнете чайника над максималното обозначение. • Никога не използвайте уреда с отворен капак. • Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на топлина. • Използвайте чайника само за загряване на вода! • Чайникът може да се използва само с комплектованата с него стойка. • Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не поема каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. www.electrolux.com...
Page 5
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. • Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Page 6
• Apparatet og tilbehøret bliver varmt under brugen. Brug kun de dertil indrettede håndtag og knapper. Tillad afkøling før rengøring eller opbevaring. • Netledningen må ikke komme i berøring med apparatets varme dele. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske. • Sørg altid for tilstrækkeligt vand på minimums vandniveauet. ‘ Vigtigt: Hvis kedlen er overfyldt, er der risiko for, at kogende vand sprøjter ud, hvilket kan skolde og brænde. Fyld derfor aldrig kedlen højere end til maksimummærket. • Brug aldrig apparatet med låget åbent. • Brug ikke eller anbring ikke apparatet på en varm overflade eller i nærheden af en varmekilde. • Kedlen må kun bruges til at varme vand i! • Kedlen kan kun bruges med den medfølgende holder. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten accepterer ikke noget ansvar for eventuel skade, der skyldes forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
Page 7
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Page 8
Kabel kann an der Unterseite der Basis gewünschten Höhe (min. 0,5 l - max. oder 3 mal. Auf diese Weise werden aufgewickelt werden. 1,7 l). Staub und Rückstände entfernt. (Beachten Sie folgende Schritte zur Verwendung des Kessels.) Wischen Sie die Außenseite des Kesseln mit einem feuchten Tuch ab. www.electrolux.com...
Page 9
4. Затворете капака и проверете 5. Натиснете бутона за старт/отказ, за 6. Функция автоматично да стартирате или спрете варенето на изключване. Когато водата заври дали щраква добре. В противен водата. (Издава се кратък звуков сигнал) случай функцията автоматично или чайникът е свален от основата, Забележка: Натиснете и задръжте изключване няма да работи той се изключва автоматично. бутона...
Page 10
Funktion „Turbo für 1 Tasse“ können Sie max. wenn eine Taste gedrückt wird. Hinweis: Wenn die voreingestellte 200 ml Wasser mit einer Ausgangstemperatur Temperatur 100 °C beträgt, ist die von 20° C in weniger als 60 Sekunden kochen. Warmhaltefunktion nicht verfügbar. www.electrolux.com...
Page 11
Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege 1. Преди почистване винаги 2. За да почистите мрежестия 3. На всеки три месеца се изключвайте уреда от филтър, го извадете чрез препоръчва декалциране за контакта. Избършете с влажна повдигане. Изплакнете го под чиста, максимално...
Page 12
Das Gerät schaltet sich nicht aus. Abdeckung einrasten lassen. Das Sieb korrekt einsetzen. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden. Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen. hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt. www.electrolux.com...
Page 13
Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung Рециклирайте материалите със Не изхвърляйте уредите, означени символа . Поставяйте опаковките със символа , заедно с битовата в съответните контейнери за смет. Върнете уреда в местния пункт рециклирането им. за рециклиране или се обърнете към Помогнете за опазването на околната вашата общинска служба. среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Recyklujte materiály označené...
Page 15
Koostisosad Components Componentes Osat A. Korpus A. Jug A. Carcasa A. Kannu B. Eemaldatav kaitsefilter B. Removable mesh filter B. Filtro de malla extraíble B. Irrotettava suodatin C. Tila C. Spout C. Pico C. Kaatonokka D. Kaas D. Lid D. Tapa D.
Page 16
• Seade ja tarvikud kuumenevad töötamise ajal. Kasutage ainult ettenähtud käepidemeid ja nuppe. Enne puhastamist ja hoiustamist laske seadmel jahtuda. • Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega. • Ärge kastke seadet kunagi vette või muudesse vedelikesse. • Tagage alati, et minimaalne veetase oleks täidetud. ‘ Tähelepanu: kui kann on ülemäära täidetud, siis on oht, et keev vesi võib välja pritsida ning kõrvetada või põhjustada põletushaavu. Seepärast ärge täitke kannu kunagi üle maksimumtähise. • Ärge kasutage seadet avatud kaanega. • Ärge kasutage seadet kuumal pinnal või soojusallika lähedal. • Kasutage kannu ainult vee kuumutamiseks. • Seadet tohib kasutada üksnes kaasasoleva alusega. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või mitte ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võimalike kahjustuste eest. www.electrolux.com...
Page 17
Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 18
Por tanto, nunca llene el hervidor por encima de la marca máxima. • Nunca haga funcionar el electrodoméstico con la tapa abierta. • No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor. • Utilice el hervidor únicamente para calentar agua. • El hervidor sólo se puede utilizar con la base proporcionada. • Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado. www.electrolux.com...
Page 19
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa suorittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota.
Page 20
Täytä se pois. Toista 2 tai 3 kertaa. Täten Voit keriä ylimääräisen johdon alustan vedenkeitin raikkaalla hanavedellä jäljelle jäävä pöly ja jäämät poistetaan. alle. haluamaasi tasoon saakka (minimi 0,5 (Katso vedenkeittimen käyttöohjeet litraa - maksimi 1,7 litraa). seuraavista ohjeista). Pyyhi vedenkeitin ulkopuolelta kostealla liinalla. www.electrolux.com...
Page 21
4. Sulgege kaas ja kontrollige, et see 5. Vajutage nuppu Start/Cancel 6. Automaatne väljalülitamine. Kui (käivitamine/tühistamine), et sulgub korralikult. Vastasel korral vesi on keema hakanud või kann käivitada või peatada vee keetmine. ei tööta väljalülitamise funktsioon eemaldatakse aluselt, lülitub kann (Kõlab üks lühike helisignaal.) korralikult. automaatselt välja. Märkus. Energiasäästurežiimi sisenemiseks Asetage kann alusele. Kui soovite kuumutamise peatada (LCD-ekraani väljalülitamiseks) vajutage ja LCD-ekraan valgustatakse (seejärel...
Page 22
Huomautus: keittimestä kuuluu lyhyt vähimmäismäärän (0,5 l). 1 kupin turbo- on aina vettä vähintään vaadittu äänimerkki, kun painiketta painetaan. toiminnolla voi kiehauttaa enintään 200 vähimmäismäärä (0,5 l). Huomautus: jos ml 20-asteista vettä (°C) alle minuutissa. esimääritetyksi lämpötilaksi on määritetty 100 °C, lämpimänäpitotoiminto ei ole käytettävissä. www.electrolux.com...
Page 23
Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen 1. Enne puhastamist ühendage seade 2. Prahifiltri puhastamiseks võtke 3. Hea töö tagamiseks eemaldage alati vooluvõrgust välja. Pühkige filtrist kinni ja tõmmake see välja. katlakivi iga kolme kuu tagant.
Page 24
Veaotsing / Troubleshooting Solución de problemas / Vianetsintä Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade lülitub enne vee keema minemist välja. Liiga palju katlakivi kannu põhjas. Eemaldage katlakivi. Seade ei lülita end välja. Sulgege kaas nii, et tunnete selle lukustumist. Sisestage sõel õigesti. Seadet ei saa sisse lülitada. Pärast vähese või hoopis ilma veeta kasutamist Laske natuke aega jahtuda ja proovige siis pole seade veel piisavalt jahtunud.
Page 25
Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen Sümboliga tähistatud materjalid Ärge visake sümboliga tähistatud võib ringlusse suunata. Selleks viige seadmeid muude majapidamisjäätmete pakendid vastavatesse konteineritesse. hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti Aidake hoida keskkonda ja inimeste või pöörduge abi saamiseks kohalikku tervist ja suunake elektri- ja omavalitsusse. elektroonilised jäätmed ringlusse. Recycle the materials with the symbol Do not dispose appliances marked with .
Page 27
Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Bouilloire A. Kućište A. Burkolat A. Involucro B. Filtre anti-calcaire B. Uklonjivi filtar s mrežicom B. Kivehető hálós szűrő B. Filtro a maglie rimovibile amovible C. Odvod C. Kiöntőnyílás C. Beccuccio C. Bec verseur D.
Page 28
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Le niveau d’ e au doit toujours être maintenu au-dessus du niveau minimal. ‘ Attention : si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être projetée et entraîner des brûlures ! Par conséquent, ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du repère maximum. • Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert. • Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source de chaleur. • La bouilloire doit uniquement servir à faire chauffer de l’eau ! • Seul le socle fourni doit être utilisé avec la bouilloire. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil. www.electrolux.com...
Page 29
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. • Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
Page 30
• A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. • Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. • A készülék és kiegészítői a használat során felforrósodnak. Csak a kijelölt fogantyúkat és gombokat érintse meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni. • A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel. • A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. • Mindig töltsön legalább annyi vizet, hogy a minimális vízszintet elérje. ‘ Figyelem! Ha túl sok vizet tölt a kannába, a forró víz kifröccsenhet és égési sérüléseket okozhat. Ezért mindig csak a maximális szint jelzéséig töltse fel a kannát. • A vízforraló kannát soha ne használja felnyitott fedéllel. • Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás közelébe. • A vízforraló kannát csak víz forralására szabad használni. • A vízforraló kannát kizárólag a hozzá tartozó talapzattal szabad használni. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. www.electrolux.com...
Page 31
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
Page 32
Servirà ad eliminare la polvere o Il cavo in eccesso può essere avvolto di rubinetto fino al livello desiderato eventuali residui. sotto la base. (min. 0,5 l - max. 1,7 l). (Vedere i passaggi seguenti sull’utilizzo della caraffa). Passare l’esterno della caraffa con un panno umido. www.electrolux.com...
Page 33
4. Fermez le couvercle et assurez- 5. Appuyez sur la touche Départ/ 6. Fonction d'arrêt automatique.Une Annulation pour faire chauffer ou vousqu'il soit fermé correctement. Si fois l'eau bouillie, ou la bouilloire le couvercle est mal enclenché, l'arrêt arrêter de faire chauffer l’eau. (Vous retirée de son socle, cette dernière automatique ne fonctionnera pas entendrez un bip court) s'arrête automatiquement.
Page 34
200 ml Nota: se la temperatura preimpostata è 100 d’acqua a una temperatura di 20° C in °C, la funzione di mantenimento calore non meno di 60 secondi. è disponibile. www.electrolux.com...
Page 35
Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione 1. Avant toute opération de 2. Pour nettoyer le filtre, saisissez-le 3. Pour obtenir des performances nettoyage, débranchez toujours pour le sortir. Rincez-le sous un jet optimales, il est recommandé de l'appareil.
Page 36
Eseguire la procedura di decalcificazione. raggiunga l'ebollizione. calcare. L'apparecchio non si spegne. Chiudere il coperchio fino a bloccarlo. Inserire correttamente il filtro. L'apparecchio non si accende. Dopo averlo utilizzato con poca acqua o Lasciarlo raffreddare qualche minuto e addirittura o senza, l'apparecchio non si è riprovare. raffreddato a sufficienza. www.electrolux.com...
Page 37
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Ne jetez pas les appareils portant Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les le symbole avec les ordures conteneurs prévus à cet effet. ménagères. Emmenez un tel produit Contribuez à la protection de dans votre centre local de recyclage ou l’environnement et à...
Page 39
Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Korpusas A. Korpuss A. Behuizing A. Kanne B. Išimamas filtras su tinkleliu B. Noņemams filtra sietiņš B. Uitneembaar netfilter B. Avtakbart filter C. Snapelis C. Snīpis C. Tuit C. Tut D. Dangtelis D. Vāks D.
Page 40
• Prietaisą visada dėkite ant lygaus paviršiaus. • Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio. • Kiekvieną kartą panaudojus, prieš valant ar atliekant techninę priežiūrą prietaisą reikia išjungti ir ištraukti maitinimo laido kištuką. • Prietaisui veikiant jis ir jo priedai yra karšti. Naudokite tik prietaisui skirtas rankenas ir rankenėles. Prieš prietaisą valydami ar palikdami nenaudojamą leiskite jam atvėsti. • Maitinimo laidas negali liestis su jokiomis karštomis prietaiso dalimis. • Nemerkite prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį. • Visada laikykite pakankamai vandens virš mažiausio vandens lygio. ‘ Dėmesio: jei virdulys yra perpildytas, kyla pavojus, kad verdantis vanduo gali išsilieti ir galima nusiplikyti ar nudegti! Todėl niekada nepripildykite virdulio virš maksimalaus lygio žymos. • Niekada nenaudokite prietaiso atidarytu dangteliu. • Nenaudokite ar nedėkite prietaiso ant karšo paviršiaus ar prie šilumos šaltinio. • Virdulį naudokite tik vandeniui kaitinti! • Virdulį galima naudoti tik su pateiktu stovu. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas negali prisiimti jokios atsakomybės už galimą žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. www.electrolux.com...
Page 41
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. • Tīrīšanu un lietotāja apkopi drīkst veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem ir nodrošināta uzraudzība.
Page 42
Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. • Doe niet minder water in het apparaat dan het aangegeven minimumniveau. ‘ Let op! Als de waterkoker te vol is, kan het kokende water gaan spetteren. Dit kan leiden tot brandwonden! Vul de waterkoker daarom nooit tot boven de maximummarkering. • Gebruik het apparaat niet met geopend deksel. • Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron. • Gebruik de waterkoker alleen voor het verhitten van water! • U mag de waterkoker alleen gebruiken met de bijbehorende voet. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. www.electrolux.com...
Page 43
Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på en sikker måte, slik at de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne. • Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år. • Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning og frekvens som er angitt på typeskiltet! • Ikke bruk eller løft apparatet hvis strømledningen eller huset er skadet. • Apparatet skal bare kobles til en jordet kontakt. En skjøteledning beregnet på 10 A kan brukes hvis det er nødvendig. • Hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må de skiftes av produsenten, et autorisert servicesenter eller en tilsvarende kvalifisert person for å...
Page 44
2. Plasser strømsokkelen på et fast og 3. Trykk på knappen for å åpne lokket. Fyll opp kjelen med vann fra kjelen og hell det ut. Gjenta 2 eller plant underlag. Sett støpselet inn i en 3 ganger. Dette vil fjerne støv eller stikkontakt. Overflødig ledning kan springen til ønsket nivå (Min. 0,5 l – rester. vikles opp under strømsokkelen. maks. 1,7 l). (Se følgende trinn om hvordan du bruker kjelen). Tørk av kjelen på utsiden med en fuktig klut. www.electrolux.com...
Page 45
4. Uždarykite dangtelį ir įsitikinkite, 5. Paspauskite paleidimo / atšaukimo 6. Automatinio išsijungimo funkcija. mygtuką, kad pradėtumėte arba kad jis tinkamai užfiksuotas. Jei to Vandeniui užvirus arba virdulį sustabdytumėte vandens virimą. nepadarysite, automatinio išsijungimo nuėmus nuo pagrindo jis išsijungs (Pasigirs vienas trumpas pyptelėjimas) funkcija tinkamai neveiks. automatiškai. Pastaba: paspauskite ir laikykite Padėkite virdulį...
Page 46
(0,5 l). 1-Cup Turbo-funksjonen koker opp vannivå (0,5 l). maks. 200 ml vann ved 20 °C på under Merk: Hvis den forhåndsinnstilte 60 sekunder. temperaturen er angitt til 100 °C, vil ikke „Hold varm“-funksjonen være tilgjengelig. www.electrolux.com...
Page 47
Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold 1. Prieš valydami visada išjunkite 2. Norėdami išplauti tinklinį filtrą, 3. Norint, kad virdulys veiktų prietaisą iš elektros tinklo. geriausiai, rekomenduojama paimkite už tinklinio filtro ir išimkite jį nukalkinti kas tris mėnesius. Nuvalykite prietaiso išorę drėgna jį. Nuskalaukite po švariu tekančiu pašluoste.
Page 48
For mye kalkavleiringer i bunnen av Kjør avkalkingsprosedyren. vannkokeren. Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås. Sett inn filteret på riktig måte. Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt etter at det La apparatet avkjøle en kort stund og forsøk er brukt med lite eller ikke noe vann. på nytt. www.electrolux.com...
Page 49
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos konteinerį, kad ji būtų perdirbta. atliekų surinkimo punktą arba susisiekite Padėkite saugoti aplinką bei žmonių su vietnos savivaldybe dėl papildomos sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir informacijos. elektronikos prietaisų atliekas. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol .
Page 51
Elementy Componentes Componente Компоненты A. Obudowa A. Corpo A. Carcasă A. Корпус B. Wyjmowany filtr siatkowy B. Filtro anti-impurezas B. Filtru din plasă detaşabil B. Съемный сетчатый C. Dziobek amovível C. Cioc фильтр D. Pokrywa C. Bico D. Capac C. Носик E.
Page 52
• Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innymej cieczy płynie. • W czajniku należy zawsze utrzymywać co najmniej minimalny poziom wody. ‘ Uwaga: Jeśli czajnik jest przepełniony, gotująca się woda może wydostać się na zewnątrz i spowodować oparzenia. Dlatego nigdy nie należy napełniać czajnika powyżej oznaczonego poziomu maksymalnego. • Nie używać urządzenia z otwartą pokrywą. • Nie używać i nie umieszczaj urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła. • Używać czajnika wyłącznie do gotowania wody! • Czajnika można używać tylko razem z załączoną podstawą. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem. www.electrolux.com...
Page 53
Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas.
Page 54
‘ Atenţie: Dacă vasul este umplut excesiv, există riscul ca apa care fierbe să sară în afară, putând să provoace opăreli sau arsuri! Prin urmare, nu umpleţi niciodată vasul peste marcajul de maximum. • Nu utilizaţi niciodată aparatul cu capacul deschis. • Nu utilizaţi și nu puneţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte sau lângă o sursă de căldură. • Utilizaţi vasul doar pentru a încălzi apă! • Vasul poate fi utilizat doar cu suportul prevăzut. • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. www.electrolux.com...
Page 55
Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми, если только они не старше 8 лет и не находятся под присмотром взрослого. • Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет. • Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой, соответствующими табличке технических данных! • Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или корпуса.* • Включайте устройство только в заземленную розетку. При необходимости можно воспользоваться удлинителем на 10 А.
Page 56
вилку в розетку. Лишний шнур Наполните чайник до свежей раза. Это позволит избавиться от можно смотать на дне подставки. водопроводной водой до нужного остатков пыли и производственных уровня (мин. 0,5л - макс. 1,7 л). материалов. (Правила пользования чайником описаны ниже). Протрите наружную поверхность чайника влажной тряпкой. www.electrolux.com...
Page 57
4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że 5. Nacisnąć przycisk Start/Anuluj, aby 6. Funkcja automatycznego rozpocząć lub zakończyć gotowanie wyłączania. Kiedy woda się jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie funkcja automatycznego wyłączania wody. (Urządzenie wyemituje krótki zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z nie będzie działać prawidłowo. sygnał dźwiękowy). podstawy, wyłączy się automatycznie. Umieścić czajnik na podstawie. Uwaga: Nacisnąć i przytrzymać Aby przerwać podgrzewanie zanim Po podłączeniu do zasilania przycisk Start/Anuluj, aby włączyć tryb woda się zagotuje, wystarczy nacisnąć...
Page 58
уровне (0,5 л). Примечание: помощи функции Turbo для 1 чашки будет подан один короткий можно вскипятить максимум 200 мл Если значение температуры звуковой сигнал. воды при температуре 20° C в течение предустановлено на 100 °C, функция менее 60 секунд. подогрева будет недоступна. www.electrolux.com...
Page 59
Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход 1. Przed czyszczeniem zawsze 2. Aby wyczyścić filtr siatkowy, należy 3. Aby zapewnić optymalne odłączyć urządzenie od zasilania. chwycić go i wyjąć z czajnika. działanie urządzenia, zaleca się Wytrzeć zewnętrzną powierzchnię...
Page 60
După ce a funcţionat cu puţină apă sau deloc, Lăsaţi-l să se răcească puţin timp şi încercaţi aparatul nu s-a răcit suficient. din nou. Проблема Возможная причина Решение Устройство выключается до кипения. Слишком много накипи на корпусе чайника. Проведите процедуру декальцинации. Устройство не выключается. Закройте крышку до защелкивания. Правильно вставьте сито. Устройство не включается. Устройство недостаточно остыло после Дайте немного остыть и повторите попытку. работы без воды или с небольшим ее количеством. www.electrolux.com...
Page 61
Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация Nie wolno wyrzucać urządzeń Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego oznaczonych symbolem razem pojemnika w celu przeprowadzenia z odpadami domowymi. Należy recyklingu. zwrócić produkt do miejscowego Należy zadbać o ponowne przetwarzanie punktu ponownego przetwarzania odpadów urządzeń elektrycznych i lub skontaktować się z odpowiednimi elektronicznych, aby chronić...
Page 63
Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Nádoba A. Posoda A. Kućište A. Hölje B. Snímateľný sieťkový filter B. Odstranljiva filtrirna B. Zamenljivi mrežni filter B. Borttagbart filter C. Zobáčik mrežica C. Mlaznica C. Pip D. Veko C. Ustnik D. Poklopac D.
Page 64
‘ Pozor! Ak je kanvica preplnená, hrozí nebezpečenstvo prskania horúcej vody, čo by mohlo viesť k obareniu alebo popáleniu používateľa. Kanvicu preto nikdy neplňte viac ako po značku maximálnej hladiny vody. • Prístroj nikdy nepoužívajte s otvoreným vekom. • Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na horúci povrch a do blízkosti zdrojov tepla. • Kanvicu používajte len na varenie vody. • Kanvicu možno používať len s dodanou základňou. • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku www.electrolux.com...
Page 65
Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Page 66
‘ Pažnja: Ako je lonac isuviše pun postoji opasnost od prskanja kipuće vode, koja može uzrokovati šurenje ili opekotine! Stoga nikada nemojte napuniti lonac iznad obeleženog maksimuma. • Nikada nemojte koristiti uređaj sa otvorenim poklopcem. • Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote. • Koristite lonac samo za kuvanje vode! • Lonac se sme koristiti samo sa isporučenim stalkom. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom. www.electrolux.com...
Page 67
Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten. • Rengöring och underhålls som utförs av användaren ska inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och får tillsyn. • Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Apparaten ska endast anslutas till nätuttag vars spänning och frekvens överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. • Använd eller hantera aldrig apparaten om strömkabeln eller höljet är skadat. • Apparaten får endast anslutas till ett jordat eluttag. Om nödvändigt kan en förlängningskabel för 10 A användas.
Page 68
Sätt in kontakten i ett Upprepa 2 eller 3 gånger. Återstående vägguttag. Överflödig sladd kan med friskt kranvatten till önskad nivå damm eller rester avlägsnas då. lindas runt basens botten. (minst 0,5 l - max. 1,7 l). (Se följande anvisningar om hur kannan används). Torka av kannans utsida med en fuktig duk. www.electrolux.com...
Page 69
4. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol 5. Ak chcete začať variť vodu alebo 6. Funkcia automatického vypnutia. zastaviť jej varenie, stlačte tlačidlo správne. V opačnom prípade nebude Keď voda zovrie alebo keď kanvicu funkcia automatického vypínania Štart/Zrušiť. (Zaznie krátke pípnutie) zdvihnete zo základne, kanvica sa fungovať...
Page 70
(0,5 l). Med 1-kopp (0,5 l). Obs! Om den förinställda kort pipljud. Turboknappen kan du koka högst 200 ml temperaturen är 100 °C är inte vatten med en temperatur på 20° C på varmhållningsfunktionen tillgänglig. mindre än 60 sekunder. www.electrolux.com...
Page 71
Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll 1. Pred čistením prístroj vždy odpojte 2. Ak chcete vyčistiť sitkový 3. Na dosiahnutie najlepších od zásuvky. Kanvicu zvonku utrite filter, uchopte ho a vytiahnite. výsledkov odporúčame kanvicu odvápňovať každé tri mesiace. vlhkou handričkou. Kanvicu občas Prepláchnite ho čistou tečúcou vodou prepláchnite čistou vodou.
Page 72
Gör en avkalkning. Vattenkokaren stängs inte av. Stäng locket så att det fäster på plats. Sätt filtret på rätt plats. Vattenkokaren går inte att starta. Om vattenkokaren har använts med lite Låt den svalna en stund och försök igen. eller inget vatten har den inte hunnit svalna tillräckligt. www.electrolux.com...
Page 73
Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering Nelikvidujte spotrebiče označené Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do symbolom spolu s odpadom z príslušných kontajnerov na recykláciu. domácnosti. Výrobok odovzdajte v Chráňte životné prostredie a zdravie miestnom recyklačnom zariadení alebo sa ľudí...
Page 75
Bileşenler Компоненти A. Kasa A. Коробка B. Çıkartılabilir ağ filtre B. Знімний сітчастий фільтр C. İbik C. Носик D. Kapak D. Кришка E. Kapağı açma düğmesi E. Кнопка відкриття кришки F. Sap F. Ручка G. Su seviyesi göstergesi G. Індикатор рівня води H. 1 Bardak Turbo düğmesi H. Кнопка 1-Cup Turbo Sıcak tutma düğmesi I. Кнопка підігріву...
Page 76
‘ Dikkat: Isıtıcı aşırı doldurulursa, kaynayan su dışarı taşabilir ve haşlanma veya yanmaya neden olabilir! Bu yüzden cihazı asla maksimum işaretinin üzerinde su ile doldurmayın. • Cihazı kapağı açıkken kesinlikle çalıştırmayın. • Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın. • Su ısıtıcıyı yalnızca su ısıtmak için kullanın! • Su ısıtıcı yalnızca standla birlikte kullanılabilir. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez. www.electrolux.com...
Page 77
Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. • Діти не повинні гратись із приладом. • Прибирання та обслуговування здійснюватись лише дітьми старше 8 років та під наглядом дорослих. • Зберігайте прилад та шнур до нього в місцях, недосяжних для дітей молодших 8 років. • Прилад потрібно підключати лише до джерела енергопостачання, напруга та частота якого відповідають специфікаціям, указаним на табличці з технічними даними! • Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо пошкоджено шнур живлення чи корпус. • Прилад мусить підключатися лише до заземленої розетки. За необхідності можна використовувати подовжувальний кабель, який підходить до струму 10 A. • У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник, його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб...
Page 78
Su ısıtıcının dış kısmını nemli bezle silin. 1. Перед першим використанням: 2. Розмістіть підставку на стійкій 3. Натисніть кнопку відкриття Закип’ятіть воду в чайнику і вилийте плоскій поверхні. Уставте штепсель кришки, щоб відкрити кришку. її. Повторіть 2-3 рази. Це допоможе в розетку. Можна зменшити Налийте в чайник свіжої води до видалити пил або залишки. довжину кабеля, згорнувши зайву потрібного рівня (мин. 0,5 л - макс. (Див. нижче інструкції щодо частину на дно підставки. 1,7 л). використання чайника). Витріть вологою ганчіркою зовнішню поверхню чайника. www.electrolux.com...
Page 79
4. Kapağı kapatın ve doğru şekilde 5. Su kaynatmayı başlatmak veya 6. Otomatik kapanma fonksiyonu. durdurmak için Başlatma/İptal oturduğundan emin olun. Aksi Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık düğmesine basın. (Kısa bir bip sesi takdirde otomatik kapanma üzerinden alındığında, cihaz otomatik fonksiyonu güvenilir şekilde duyulur) olarak kapanır.
Page 80
мінімальний (0,5 л). Функція 1-Cup Примітка: якщо задану температуру Примітка: при натисненні кнопки Turbo дозволяє закип’ятити до 200 мл встановлено на 100°C, функція прозвучить один короткий звуковий води кімнатної температури (20°C) підігріву буде недоступна. сигнал. менш ніж за 60 секунд. www.electrolux.com...
Page 81
Temizlik ve bakım / Чищення та догляд 1. Temizlemeden önce daima cihazın 2. Ağ filtresini temizlemek için, ağ 3. En iyi performans için üç ayda fişini prizden çekin. Su ısıtıcının filtresini tutun ve kaldırın. Temiz, bir kireçlerin temizlenmesi tavsiye edilir. Kireç çözücü ürünün dış kısmını nemli bezle silin. Zaman akan suyun altında yıkayın ve doğru zaman su ısıtıcıyı...
Page 82
Cihaz çok az su ile veya susuz olarak Bir süre soğumasını bekleyin ve tekrar çalıştırıldıktan sonra yeterince soğumamıştır. deneyin. Проблема Можлива причина Вирішення Прилад вимикається перед закипанням. На дні чайника утворилося багато накипу. Проведіть декальцинацію. Прилад не вимикається. Закрийте кришку до повної фіксації. Вставте фільтрувальну сітку належним чином. Прилад не вмикається. Якщо в чайнику кип'ятилось небагато води Зачекайте, поки прилад охолоне, та або його було увімкнено без води, приладу спробуйте ще раз. може не вистачити часу для охолодження. www.electrolux.com...
Page 83
Elden çıkarma / Утилізація Şu sembole sahip malzemeler geri Ev atığı sembolü bulunan cihazları dönüştürülebilir . Ambalajı geri atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm dönüşüm için uygun konteynerlere tesislerinize gönderin ya da belediye ile koyun. irtibata geçin. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Не викидайте прилади, позначені Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним відповідним символом , разом з символом...
Page 84
Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...