Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Page 4
9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.
Page 5
cool down and take the plug out of the socket before removing the bread. 24. WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. - 4 -...
Page 6
TO-124806 FUNCTIONAL CHARACTERISTICS Toast aperture Toasting lever Browning control Crumb collector Bun warmer a. Cancel button b. Reheat button c. Defrost button INSTRUCTIONS FOR USE Before initial use: Before using the toaster for the first time, clean your toaster (see Chapter “CLEANING AND MAINTENANCE”).
Page 7
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 9
6. Das Brot kann verbrennen. Benutzen Sie daher den Toaster nicht in der Nähe oder unter brennbaren Materialien, wie zum Beispiel Vorhängen. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder separates Fernbedienungssystem bestimmt. 8. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“...
Page 10
16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 18.
Page 11
TO-124806 FUNKTIONEN Toastöffnung Toasterhebel Röstgradregler Krümelfach Brötchenaufsatz a. Abbruchtaste b. Aufwärmtaste c. Auftautaste BEDIENUNGSANLEITUNG Vor der Erstverwendung: Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal verwenden, muss dieser gereinigt werden (siehe Kapitel “ REINIGUNG UND PFLEGE”). Betreiben Sie den Toaster mindestens zwei Mal ohne Brot und auf höchster Stufe. Lüften Sie während dieser Zeit den Raum.
Page 12
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
Page 14
7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments, reportez- vous au paragraphe «...
Page 15
17. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique. 18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 20.
Page 16
TO-124806 FONCTIONS Ouverture du grille-pain Levier du grille-pain Contrôle du brunissement Collecteur de miettes Chauffe brioche a. Bouton « Annuler » b. Bouton « Réchauffage » c. Bouton « Dégivrage » MODE D'EMPLOI Avant la première utilisation : Avant la première utilisation du grille-pain, nettoyez-le (voir chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN »). Mettez le grille-pain en service au moins deux fois, sans pain, et avec les réglages les plus élevés.
Page 17
Fonction de « Réchauffage» : Mettez des toasts dans l'appareil. Appuyez sur le levier à gril et ensuite, sur le bouton « Réchauffage ». Le bouton s'illuminera. Remarque : le temps de chauffe est d’environ 35-45 secondes. L’interrupteur de contrôle du brunissement n’est pas actif pendant ce temps de chauffe.
Page 18
Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Page 20
8. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat. 9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera spänningen frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 10. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning förlängningsskabeln...
Page 21
22. Placera apparaten minst 5 cm från väggen eller brännbara föremål (t.ex. gardiner, stearinljus och handdukar). 23. Varning! Om en bit rostat bröd eller något annat föremål råkar fastna i brödrosten, försök aldrig ta bort dem med en kniv eller något annat föremål eftersom du kan komma i kontakt med strömförande delar, vilket kan orsaka elektriska stötar.
Page 22
TO-124806 FUNKTIONER Brödrost Rostningsspak Rostningskontroll Uppsamlare brödsmulor Bullvärmare a. Avbrytningsknapp b. Uppvärmningsknapp c. Upptiningsknapp INSTRUKTIONER FÖ R ANVÄ NDNING Innan användning för första gången: Innan du använder brödrosten för första gången, så rengör brödrosten (se kapitel " RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL ").
Page 23
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
Page 25
6. Het brood kan verbranden, gebruik de broodrooster daarom niet in de buurt of onder ontvlambaar materiaal zoals gordijnen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8.
Page 26
17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
Page 27
TO-124806 KENMERKEN Broodsleuf Lifthendel Bruiningsregelaar Kruimellade Opzetrekje voor broodjes a. Annuleertoets b. Opwarmingstoets c. Ontdooitoets GEBRUIKSAANWIJZINGEN Vóór het eerste gebruik: Voordat u het broodrooster voor het eerst gebruikt, dient u het schoon te maken (zie Hoofdstuk “REINIGING EN ONDERHOUD”). Laat het broodrooster minstens tweemaal zonder brood en op de hoogste instelling werken.
Page 28
Opwarmfunctie: Steek de toast in het apparaat. Druk op het roosterhendel en druk vervolgens op de opwarmtoets. De toets zal oplichten. Opmerking: De verwarmingstijd is ongeveer 35-45 seconden. De bruiningsregelaar werkt niet in deze functie. Ontdooifunctie: Druk op de ontdooitoets om de roostertijd van bevroren brood te verlengen. De toets zal oplichten. REINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Page 29
Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Klantendienst: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu - 28 -...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Page 31
w szczególności pod nimi, np. pod firankami lub zasłonami. 7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością podano w instrukcji w części „Czyszczenie i konserwacja”. 9.
Page 32
18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. 20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone. 21. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. 22.
Page 33
TO-124806 OPIS FUNKCJI Szczelina na grzanki Dźwignia opiekania Pokrętło czasu opiekania Tacka na okruchy Podgrzewacz do bułek a. Przycisk anulowania b. Przycisk odgrzewania c. Przycisk rozmrażania INSTRUKCJA OBSUGI Przed pierwszym użyciem: Przed użyciem tostera po raz pierwszy, wyczyść go (zobacz rozdział "CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE"). Uruchom toster przynajmniej dwa razy bez chleba i na najwyższym ustawieniu.
Page 34
Funkcja podgrzewania: Umieść chleb w urządzeniu. Wciśnij dźwignię opiekania, a następnie naciśnij przycisk podgrzewania. Przycisk zapali się. Uwaga: Podgrzewanie trwa około 35-45 sekund. Podczas używania tej funkcji, przełącznik regulacji siły opiekania nie działa. Funkcja rozmrażania: Wciśnij przycisk rozmrażania, aby przedłużyć czas toastowania zamrożonego chleba. Przycisk zapali się. CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE Przed czyszczeniem należy upewnić...
Page 35
Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział obsługi klienta: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu...
Инструкция по эксплуатации – Russian ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприборов следует соблюдать основные правила безопасности. Перед использованием прибора обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм или повреждений вследствие использования прибора. Обязательно сохраните это руководство в надежном месте. При...
Page 37
6. Хлеб может гореть, поэтому не используйте тостер вблизи горючих материалов, таких как шторы. 7. Прибор не должна эксплуатироваться с помощью внешних таймер-переключателей или с помощью отдельной системы с дистанционным управлением. 8. Что касается инструкций по очистке поверхностей, которые контактируют с...
Page 38
18. Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время использования. 19. Данный прибор не предназначен для коммерческого использования. 20. Не используйте прибор не по назначению. 21. Не обматывайте шнур вокруг прибора и не сгибайте его. 22. Установите прибор на расстоянии не менее 5 см от стены...
Page 39
TO-124806 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Слоты для тостов Рычаг для поджаривания тостов Контроль степени прожарки Поддон для крошек Подогрев булочек a. Кнопка Отмена b. Кнопка Подогрев c. Кнопка Разморозка ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Перед первым использованием: Перед первым использованием тостера почистите тостер (см. Главу «ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ»).
Page 40
Функция Подогрев: Вставьте тосты в прибор. Нажмите рычаг для прожаривания и затем нажмите кнопку Подогрев. Данная кнопка будет гореть во время работы. Примечание: Время подогрева – 35-40 секунд. С функцией подогрева не работает переключатель степени прожарки. Функция Разморозка: Нажмите кнопку Разморозка, чтобы увеличить время поджаривания замороженного хлеба. Данная кнопка будет...
Page 41
утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста, используйте системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...