Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GT Push
Manuale d'uso e manutenzione
Operator's manual
Manuel d'utilisation et
d'entretien
Data di emissione: Dicembre, 2018
Pag.2
Page 22
Page 42
Revisione: 2
Pag. : 1/68

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPM GT Push 2

  • Page 1 GT Push Manuale d’uso e manutenzione Pag.2 Operator’s manual Page 22 Manuel d'utilisation et d'entretien Page 42 Data di emissione: Dicembre, 2018 Revisione: 2 Pag. : 1/68...
  • Page 2 Revisione: 02 © 2018 – SPM Drink Systems Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati alla SPM DRINK SYSTEMS, la riproduzione anche parziale è vietata. Le descrizioni e le illustrazioni sono riferite alla specifica macchina/impianto in oggetto. SPM DRINK SYSTEMS si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterrà...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE 1. AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI ..............4 2. CORREDO DELL’APPARECCHIO ....4 3. INDICAZIONI UTILI PER IL TRASPORTO4 4. INDICAZIONI UTILI PER IL SOLLEVAMENTO ........4 5. SPECIFICHE TECNICHE ......5 6. POSIZIONAMENTO ........6 7. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ..........7 8. OPERAZIONI DI AVVIAMENTO ....8 9.
  • Page 4: Avvertenze E Consigli Importanti

    installato in luoghi dove possa essere 1. AVVERTENZE E CONSIGLI controllato da personale qualificato. IMPORTANTI 2. CORREDO DELL’APPARECCHIO Il presente manuale d’uso ed installazione è parte integrante dell’apparecchio e dovrà Al momento dell’apertura all’interno dell’imballo essere conservato per qualsiasi si troveranno i seguenti elementi: consultazione.
  • Page 5: Specifiche Tecniche

    Va, invece, evitato di: - rovesciare il distributore; Altezza 65 cm. • - trascinare il distributore con funi od altro; Larghezza 45 cm. • - sollevare il distributore con imbracature o funi Profondità 42.5 cm. • - scuotere o dare scossoni al distributore ed al Peso 46 kg.
  • Page 6: Posizionamento

    6. POSIZIONAMENTO SOLO PER MANUTENTORE L'installazione e le successive operazioni di manutenzione, devono essere effettuate da personale specializzato ed addestrato all'uso dell'apparecchio, secondo le norme in vigore. a) Dopo aver tolto l’imballo conservarne tutti gli elementi per lo stoccaggio invernale ed assicurarsi dell’integrità...
  • Page 7: Collegamento Alla Rete Elettrica

    7. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA SOLO PER MANUTENTORE Prima di inserire la spina nella presa di alimentazione, come già spiegato nel paragrafo precedente, è necessario che per la Vostra sicurezza prendiate attenta visione delle seguenti precauzioni: - Accertarsi che il collegamento sia effettuato ad un impianto dotato di un efficace messa a terra come previsto dalle vigenti normative di sicurezza (fig.3).
  • Page 8: Operazioni Di Avviamento

    8. OPERAZIONI DI AVVIAMENTO !ATTENZIONE! PRIMA DI EFFETTUARE IL PRIMO AVVIAMENTO DELLA MACCHINA, PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE DESCRITTE AL CAPITOLO 10 - Diluire e miscelare, in un recipiente a parte, il prodotto con acqua o latte secondo le indicazioni del produttore (vedi figura 4).
  • Page 9 -Attivare il tasto per il congelamento recante il simbolo del fiocco di neve e regolare la densità ideale per la tipologia di prodotto introdotto. - Per variare la consistenza del prodotto, agire sui tasti ▼ ▲ della pulsantiera di comando, agendo sul ▲...
  • Page 10: Modalita' D'uso

    9. MODALITA’ D’USO L’impianto frigorifero viene attivato sia dal tasto CONGELAMENTO sia da quello di DEFROST; solo Attivando l’interruttore generale A posto sul quando entrambi sono disattivati (tutti i LED fianco destro della macchina e, nel caso di spenti) l’impianto frigorifero è spento. macchina a più...
  • Page 11: Operazioni Di Pulizia Esanitizzazione Quotidiana

    10. OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAZIONE QUOTIDIANA Né la casa costruttrice della macchina, né il Al fine di avere sempre un buon funzionamento quella produttrice del preparato alimentare dell’apparecchio e di rispettare le vigenti introdotto nella stessa, possono essere ritenute normative sanitarie, è...
  • Page 12 - Disattivare l’impianto frigorifero (disattivando o il tasto con il fiocco di neve o quello con le onde) e far funzionare la macchina con il solo mescolatore in movimento (tutti i LED spenti) per una decina di minuti. ® - Munirsi del sanitizzante americano KAY-5 prepararlo in modo da ottenere una diluizione di ®...
  • Page 13 Attenzione Onde evitare rischi di shock elettrico o di contatto con parti mobili, durante le operazioni di smontaggio e rimontaggio, assicurarsi che tutti gli interruttori siano nella posizione off e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete. - Disattivare l’interruttore generale A posto sul fianco destro della macchina e disconnettere il Fig.
  • Page 14 - Svitare il pomello di fissaggio nel senso della freccia (filettatura sinistra) e procedere all’estrazione del gruppo di miscelazione e delle guarnizioni di tenuta (fig.18). - Smontare la vaschetta raccogli gocce ruotandola leggermente verso l’alto e tirandola verso l’esterno (fig.19). - Lavare accuratamente ognuno di questi componenti con acqua calda e detersivo per stoviglie.
  • Page 15 Una volta eseguite accuratamente tutte queste operazioni di pulizia e sanificazione, si può procedere al rimontaggio dei componenti. Il corretto assemblaggio della macchina è molto importante per prevenire perdite di prodotto ed il danneggiamento della stessa. Per assemblare la macchina è necessario disporre di un lubrificante approvato (Vaselina).
  • Page 16 - Per agevolarne il montaggio consigliamo inoltre di inumidire con acqua pulita la parte posteriore della vasca nel punto in cui la stessa combacia con la sua guarnizione di tenuta (vedi figura 24); Fig. 24 - Rimontare la vasca collocandola nella propria sede accertandosi che faccia esattamente tenuta con la propria guarnizione (vedi figura 25).
  • Page 17 SANITIZZAZIONE Qualora la macchina rimanga ferma per alcuni giorni dopo essere stata pulita e disinfettata accuratamente come descritto nel capitolo 10, al momento del riavvio è necessario effettuare le operazioni di sanitizzazione descritte in seguito. - Sollevare prima il coperchio di sicurezza, poi il sottocoperchio.
  • Page 18: Manutenzione Straordinaria

    11. MANUTENZIONE STRAORDINARIA SOLO PER MANUTENTORE Attenzione Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, è obbligatorio spegnere l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Fig. 28 Pulizia del condensatore Al fine di garantire un buon rendimento dell’impianto frigorifero, è...
  • Page 19: Controllo E Sostituzione Delle Guarnizioni

    Controllo e sostituzione delle guarnizioni Stoccaggio invernale BOCCOLA RIGIDA EVAPORATORE Per proteggere la macchina durante i periodi di inattività come l’inverno, è importante La guarnizione rigida inserita nel frontale del immagazzinarla correttamente come descritto in cilindro evaporatore va sostituita ogni 9/12 mesi seguito: a seconda dello stato di usura e del livello di manutenzione e lubrificazione.
  • Page 20: Informazioni Utili Sui Preparati Per Gelato

    12. INFORMAZIONI UTILI SUI 13. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA’ PREPARATI PER GELATO La casa costruttrice declina ogni forma di responsabilità per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente derivare a AUMENTO DI VOLUME persone, cose, animali in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni Durante il passaggio dallo stato liquido iniziale a indicate nel presente manuale e concernenti quello denso e cremoso finale, il prodotto...
  • Page 21: Guida Alla Risoluzione Dei

    14. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI NOTA BENE: le seguenti procedure PROBLEMI devono essere eseguite da un tecnico qualificato Problema Possibile causa Soluzione macchina Lo spazio di ventilazione attorno Lasciare almeno 20cm di spazio libero • • raffredda raffredda alla macchina è inadeguato attorno alla macchina e non posizionarla solo parzialmente ed il La macchina sta funzionando in...
  • Page 22 All copying rights are reserved to SPM DRINK SYSTEMS; copying, even partial, is illegal. The descriptions and illustrations refer to the specific machine at issue. SPM Drink Systems reserves the right to modify at any time the equipment for mass production.
  • Page 23 INDEX 1. IMPORTANT WARNINGS AND ADVICES ..............24 2. EQUIPMENT KIT ........24 3. TRANPORT TIPS ........24 4. LIFTING TIPS ..........24 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS ....25 6. POSITIONING ..........26 7. CONNECTION TO THE POWER SUPPLY MAINS ............27 8. START-UP PROCEDURES .......28 9. OPERATING INSTRUCTIONS ....30 10.
  • Page 24: Important Warnings And Advices

    1. IMPORTANT WARNINGS AND 2. EQUIPMENT KIT ADVICES In the packaging of this equipment you will find This installation and operation manual is also: an integral part of the equipment and must - operator’s manual, be kept for future consultation. - 1 tube of Vaseline grease lubricant to be used Unless otherwise stated, this manual is for machine maintenance;...
  • Page 25: Technical Specifications

    The machine must be stored in a dry place with temperatures from 0°C to 40 °C. No more than Noise emissions 2 machines should be stacked on top of each other, taking care to maintain the vertical The continuous, equivalent, weighted level of position, as shown by the arrows on the carton.
  • Page 26: Positioning

    6. POSITIONING FOR MAINTENANCE WORKER ONLY The installation and subsequent servicing operations must be carried out by skilled members who have been trained to use the device compliance with regulations in force. a) Remove the packing (fig.1) and preserve it in order to reuse for winter storage.
  • Page 27: Connection To The Power Supply Mains

    7. CONNECTION POWER SUPPLY MAINS FOR SERVICEMAN ONLY Before fitting the plug in the power supply socket, your safety, already mentioned in the previous paragraph, please read the following precautions. machine’s electrical safety only guaranteed when it is connected to a suitable earth system, structured as provided by the national safety...
  • Page 28: Start-Up Procedures

    8. START-UP PROCEDURES !IMPORTANT! BEFORE STARTING THE MACHINE, CARRY OUT THE CLEANING AND SANITISING PROCEDURES DESCRIBED IN CHAPTER 10. - Dilute and mix the product in a separate container according to the manufacturer’s instructions (see fig.4). NOTE: “mix” is the result of the blending between water or milk with the powder to make soft serve ice cream, ice milk, frozen yogurt, smoothies and similar frozen diary...
  • Page 29 - Activate the FROZEN mode by switching on the snowflake button (LED activated), and regulate the product consistency by setting its value with the ▼ ▲ buttons (fig.6). - In order to modify the product consistency, ▼ ▲ regulate it using the buttons on the ▲...
  • Page 30: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Both the snowflake and the waves buttons activate the refrigeration system, only when they both are switched off (no LED lit up) the Activating the main switch A on the right side of system is not working. the machine and, in case of double bowls machine, also the small ones B and C, the !WARNING! augers will start rotating and mixing (fig.8).
  • Page 31: Cleaning And Daily Sanitizing Procedures

    10. CLEANING AND DAILY SANITIZING PROCEDURES In order to maintain your GT machine in like- new operating condition and to respect current regulations, it’s absolutely necessary to frequently and carefully perform the cleaning and sanitizing operations as described below. In case of prolonged shutdown (winter storage), the machine must be disassembled, washed and sanitized according to the instructions in this manual before start-up to ensure the best...
  • Page 32 - Stop the freezing system (by switching off the snowflake or the waves button) and let the machine run with the only auger activated (all LED switched off) for ten minutes. ® - Bring KAY-5 Sanitizer/Cleaner with a 100ppm ® dilution (1 Oz packet of KAY-5 +2 ½...
  • Page 33 Caution To avoid electrical shock or contact with moving parts, before proceeding with the disassembling operations, make sure all switches are in “OFF” position and that the main power supply is disconnected. - Switch off the machine and disconnect the power cable.
  • Page 34 - Unscrew the security knob in the direction of the arrow (threading on left), then pull out the mixing unit, the bell shaped seal and the bowl gasket on the back (fig.18). Fig. 18 - Remove the drip tray by rotating it upward and pulling it outward (fig.19).
  • Page 35 Once performed all these cleaning and sanitizing procedures, it’s possible to reassemble all the components. The correct assembly of the device is essential to prevent leakage of product and damage of the machine. To assemble the machine you will need an approved lubricant (such as Vaseline). Make sure all parts have been washed and sanitized before assembling.
  • Page 36 - Moisten with water the rear of the tank where it meets with the seal to facilitate the reassembling procedures (see fig.24); Fig. 24 - Reassemble the bowl by positioning it back into its seat, verifying that it faces in the correct direction and it is held in place by its seal (see fig.25).
  • Page 37 SANITIZING Whenever the machine has remained unused for some days after been cleaned and sanitized as described in the chapter 10, the sanitizing procedures described below must be performed just prior to start-up the machine. - Remove the main cover and the secondary one.
  • Page 38: Special Maintentance

    11. SPECIAL MAINTENTANCE FOR SERVICEMAN ONLY !Caution! Before proceeding with any maintenance operation, it is compulsory to switch off the machine and unplug it from the mains. Condenser cleaning Fig. 28 In order to guarantee good cooling system performance, condenser must well cleaned every month.
  • Page 39: Control And Replacement Of Seals

    Control and replacement of seals Winter storage Rulon GASKET To protect the unit during seasonal shutdown, Replace every 9 to12 months according to the it’s important to properly store the machine conditions of use and level of maintenance. This using the following procedures: part should be lubricated during every cleaning operation.
  • Page 40: Soft Serve Ice Cream Information

    12. SOFT SERVE ICE CREAM 13. DISCLAIMER INFORMATION The manufacturer declines all responsibility for any damage that directly or indirectly might be OVERRUN brought on to people, things, animals, as a consequence of failure to comply with all While the product is frozen in the bowl, its instructions given in this manual with the volume increase;...
  • Page 41: Troubleshooting Guide

    14. TROUBLESHOOTING GUIDE NOTE: the following procedures must be performed by a qualified service technician. Problem Possible cause Solution The machine does not cool, space around machine Allow at least 20cm between the • • or cools only partially and inadequate for ventilation machine and anything next to it;...
  • Page 42 En cas de perte ou de détérioration, il est possible d'en recevoir une nouvelle copie en adressant la demande à SPM DRINK SYSTEMS et en communiquant les données sur la plaque d'identification SPM DRINK SYSTEMS décline toute responsabilité...
  • Page 43 TABLE DES MATIÈRES 1. AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS ..........44 2. ACCESSOIRES DE L'APPAREIL .....44 3. CONSEILS UTILES POUR LE TRANSPORT ..............44 4. CONSEILS UTILES POUR LE SOULÈVEMENT ........44 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ....45 6. POSITIONNEMENT ........46 7. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ...........47 8.
  • Page 44: Avertissements Et Conseils Importants

    appareil doit être installé dans un lieu où il 1. AVERTISSEMENTS ET CONSEILS pourra être contrôlé par un personnel qualifié. IMPORTANTS Le présent manuel d'utilisation et 2. ACCESSOIRES DE L'APPAREIL d'installation fait partie intégrante de l'appareil et devra être conservé en vue de Au moment de l'ouverture de l'emballage il y futures consultations.
  • Page 45: Spécifications Techniques

    Par contre, éviter de : - renverser le distributeur ; - trainer le distributeur avec des cordes ou autre Hauteur 65 cm. • Largeur 45 cm. • - soulever le distributeur avec des élingues ou Profondeur 42.5 cm. • des cordes ; Poids 46 kg.
  • Page 46: Positionnement

    6. POSITIONNEMENT SEULEMENT POUR LE TECHNICIEN L'installation et les opérations successives de manutention, doivent être effectuées par un personnel spécialisé et formé à l'utilisation de l'appareil, selon les normes en vigueur. a) Après avoir retiré l'emballage en conserver tous les éléments pour le stockage hivernal et s'assurer de l'intégrité...
  • Page 47: Raccordement Au Réseau Électrique

    7. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Important SI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ABIMÉ, IL DOIT ÊTRE CHANGÉ PAR LE FABRICANT OU SEULEMENT POUR LE TECHNICIEN PAR SON SERVICE D'ASSISTANCE OU BIEN PAR UNE PERSONNE AYANT UNE Avant de brancher la prise d'alimentation, QUALIFICATION SIMILAIRE, DE MANIÈRE A comme déjà...
  • Page 48: Opérations De Démarrage

    8. OPÉRATIONS DE DÉMARRAGE !ATTENTION! AVANT D'EFFECTUER LE PREMIER DÉMARRAGE DE LA MACHINE, PROCÉDER AUX OPÉRATIONS DE NETTOYAGE ET D'ASSAINISSEMENT DÉCRITES AU CHAPITRE 10 - Diluer et mélanger, dans un récipient à part, le produit avec de l'eau ou du lait selon les instructions du producteur (voir figure 4).
  • Page 49 -Activer la touche de congélation portant le symbole du flocon de neige et régler la densité idéale pour le type de produit introduit. - Pour varier la consistance du produit, appuyer sur les touches ▲ et ▼ du clavier de commande ;...
  • Page 50: Modalité D'utilisation

    courant via la touche correspondante puis 9. MODALITÉ D'UTILISATION activer l'autre. En activant l'interrupteur général A, placé sur le L'installation frigorifique peut être activée soit côté droit de la machine et, dans le cas d'une avec la touche CONGÉLATION soit avec la machine avec plusieurs bacs, même le plus petit touche DEFROST ;...
  • Page 51: Opérations De Nettoyage Et D'assainissement Quotidiennes

    10. OPÉRATIONS DE NETTOYAGE ET D'ASSAINISSEMENT QUOTIDIENNES Ni le fabricant de la machine, ni le fabricant de la préparation alimentaire introduite dans celle- Afin d'avoir toujours un bon fonctionnement de ci, peuvent être tenus pour responsables l'appareil et de respecter les normes sanitaires d'éventuels dommages causés à...
  • Page 52 - Désactiver l'installation frigorifique (en désactivant la touche avec le flocon de neige ou celle avec les vagues) et faire fonctionner la machine uniquement avec le mélangeur en mouvement (tous les LEDS sont éteints) pendant une dizaine de minutes. - Se munir du produit d’assainissement ®...
  • Page 53 Attention Afin d'éviter tout risque d'électrocution ou de contact avec les éléments mobiles, durant les opérations de démontage et de montage, s'assurer que tous les interrupteurs sont sur off et que le câble d'alimentation est débranché du réseau électrique. - Désactiver l'interrupteur général A situé sur le Fig.
  • Page 54 - Dévisser le pommeau de fixation dans le sens de la flèche (filetage gauche) et procéder à l'extraction du groupe de mélange et des joints d'étanchéité (fig.18). - Démonter le bac de récupération gouttes en le tournant légèrement vers le haut et en le tirant vers l'extérieur (fig.19).
  • Page 55 Une fois exécutées toutes ces opérations de nettoyage et d'assainissement, procéder au remontage des éléments. L'assemblage correct de la machine est très important pour éviter des pertes du produit et l'endommagement de celle-ci. Pour assembler la machine, il est nécessaire de disposer d'un lubrifiant approuvé...
  • Page 56 - Pour faciliter le montage nous vous conseillons en plus d'humidifier avec de l'eau claire la partie postérieure du bac à l'endroit où celui-ci adhère avec son joint d'étanchéité (voir figure 24) ; Fig. 54 - Remonter le bac en le plaçant dans son logement et en s'assurant qu'il adhère exactement à...
  • Page 57 ASSAINISSEMENT Dans le cas où la machine reste arrêtée pendant quelques jours après avoir été nettoyée et désinfectée soigneusement comme décrit dans le chapitre 10, au moment de la remise en marche il est nécessaire d'effectuer les opérations d'assainissement décrites ci-dessous. - Soulever d'abord le couvercle puis le sous- couvercle.
  • Page 58: Entretien Extraordinaire

    11. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE SEULEMENT POUR LE TECHNICIEN Attention Avant de procéder à toute opération d'entretien, il est obligatoire d'éteindre l'appareil et de débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. Fig. 58 Nettoyage du condensateur Afin de garantir un bon rendement de l'installation frigorifique, il est indispensable d'effectuer un bon nettoyage du condensateur une fois par mois.
  • Page 59: Contrôle Et Changement Des Joints

    Contrôle et changement des joints Stockage hivernal DOUILLE RIGIDE ÉVAPORATEUR Pour protéger la machine durant les périodes d'inactivité comme l'hiver, il est important de Le joint rigide inséré dans l'avant du cylindre de l'emmagasiner correctement comme décrit ci- l'évaporateur doit être remplacé tous les 9/12 dessous : mois, en fonction de son état d'usure et de son niveau d'entretien et de lubrification.
  • Page 60: Informations Utiles Sur Les Préparations Pour Glace

    12. INFORMATIONS UTILES SUR LES 13. EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ PRÉPARATIONS POUR GLACE La maison constructrice décline toute forme de responsabilité pour tout dommage qui peut directement ou indirectement être subi par des AUGMENTATION DU VOLUME personnes, des choses, des animaux résultant d'un manque de suivi des prescriptions Durant le passage de l'état liquide initial à...
  • Page 61: Problèmes

    NOTA BENE : Les procédures GUIDE RÉSOLUTION suivantes doivent être exécutées par PROBLÈMES un technicien qualifié Problème Cause possible Solution La machine ne refroidit L'espace de ventilation autour de la Laisser au moins 20cm d'espace libre • • pas ou refroidit seulement machine n'est pas adapté...
  • Page 62: Wiring Diagram

    15. WIRING DIAGRAM Data di emissione: Dicembre, 2018 Revisione: 2 Pag. : 62/68...
  • Page 63 Data di emissione: Dicembre, 2018 Revisione: 2 Pag. : 63/68...
  • Page 64 Data di emissione: Dicembre, 2018 Revisione: 2 Pag. : 64/68...
  • Page 65 Data di emissione: Dicembre, 2018 Revisione: 2 Pag. : 65/68...
  • Page 66 Data di emissione: Dicembre, 2018 Revisione: 2 Pag. : 66/68...
  • Page 67 Conforme alla normativa RoHS Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE e successive modifiche per quanto riguarda la restrizione all’uso di sostanze pericolose nella produzione di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Smaltimento Ai sensi della direttiva RAEE 2002/96/CE e successiva modifica 2003/108/CE questa apparecchiatura viene contrassegnata con il seguente simbolo del contenitore di spazzatura con ruote barrato.
  • Page 68 Service/Tech Calls Grindmaster-Cecilware 4003 Collins Lane, Louisville, KY 40245 USA Phone: 502.425.4776 Toll Free: 800.695.4500 Fax: 502.425.4664 Web: gmcw.com Email: info@gmcw.com Data di emissione: Dicembre, 2018 Revisione: 2 Pag. : 68/68...

Table des Matières