AEG HG654320NM Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HG654320NM:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HG654320NM
HR PLINSKA PLOČA ZA KUHANJE
FR TABLE DE CUISSON GAZ
PT PLACA A GÁS
RO PLITĂ CU GAZ
UPUTE ZA UPORABU
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INFORMAŢII PENTRU
UTILIZATOR
HR
FR
2
19
36
53
PT
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HG654320NM

  • Page 1 HG654320NM HR PLINSKA PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU FR TABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION PT PLACA A GÁS MANUAL DE INSTRUÇÕES RO PLITĂ CU GAZ INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR...
  • Page 2 Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega. PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sadržaj SADRŽAJ 4 Informacije o sigurnosti 6 Postavljanje 11 Opis proizvoda 11 Rad uređaja 12 Korisni savjeti i preporuke 13 Čišćenje i održavanje 15 Rješavanje problema 16 Tehnički podaci 17 Briga za okoliš U ovom se priručniku koriste sljedeći simboli: Važne informacije koje se odnose na vašu osobnu sigurnost i informacije o tome kako spriječiti oštećenja na uređaju.
  • Page 4: Informacije O Sigurnosti

    Informacije o sigurnosti INFORMACIJE O SIGURNOSTI UPOZORENJE Ove upute vrijede samo za zemlje čiji je simbol naveden na ovoj knjižici. Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u interesu vaše sigurnosti i osiguravanja ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili prodajete.
  • Page 5 Informacije o sigurnosti • Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja. • Ne koristite nestabilno posuđe kako biste spriječili prevrtanje i nezgode. • Ne stavljajte zapaljive proizvode ili predmete natopljene zapaljivim proizvodima i/ili topljive predmete (izrađene od plastike ili aluminija) i/ili tkanine u, pored ili na uređaj. Po- stoji opasnost od eksplozije ili požara.
  • Page 6: Postavljanje

    Postavljanje otvore za prirodno prozračivanje ili postavite uređaj za mehaničko prozračivanje (napu). • Kada intenzivno radite s uređajem na dulje vrijeme, potrebno je više ventilacije (na primjer otvaranjem prozora ili pojačavanjem rada kuhinjske nape, ako postoji). • Pažljivo se pridržavajte uputa za električno spajanje. Postoji opasnost od ozljede električ- nom strujom.
  • Page 7 Postavljanje Uvjerite se da dovodni tlak plina za uređaj odgovara preporučenim vrijednostima. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu putem matice s navojem G 1/2". Zavijte dijelove bez primjene sile, namjestite priključak u odgovarajući smjer i sve zategnite. Kraj osovine s maticom Podloška (dodatna podloška isporučuje se samo za Sloveniju i Tursku) Koljeno Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin (samo za Sloveniju i Tursku)
  • Page 8 Postavljanje Zamjena sapnica Skinite metalne nosače posuđa. Skinite poklopce i krune plamenika. Pomoću usadnog ključa br. 7 izvadite sapnice i zamijenite ih sapnicama potrebnim za korištenu vrstu plina (vidi dio Tehnički podaci). Sastavite dijelove istim postupkom, obrnutim redoslijedom. Zamijenite nazivnu pločicu (nalazi se pored priključka za dovod plina) onom koja odgo- vara novoj vrsti plina.
  • Page 9 Postavljanje • Ovaj uređaj opremljen je naponskim kabelom. Kabel treba imati odgovarajući utikač koji može izdržati opterećenje navedeno na nazivnoj pločici uređaja. Utikač treba utaknuti u odgovarajuću utičnicu. • Sve električne komponente mora postaviti i mijenjati tehničar servisne službe ili kvalifici- rano servisno osoblje.
  • Page 10 Postavljanje A) isporučena brtva B) isporučeni nosači Mogućnosti ugradnje Na kuhinjski element s vratima Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje mora se lako uklanjati i omogućavati jedno- stavan pristup u slučaju intervencije servisa. 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Ploča koja se može skinuti...
  • Page 11: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda OPIS PROIZVODA Izgled površine za kuhanje Ploča za kuhanje Polubrzi plamenik Brzi plamenik Pomoćni plamenik Upravljačke tipke Regulatori Simbol Opis nema dovoda plina / položaj isključenosti položaj za paljenje / maksimalni dovod plina minimalni dovod plina RAD UREĐAJA Paljenje plamenika UPOZORENJE Prilikom uporabe otvorenog plamena u kuhinji budite vrlo oprezni.
  • Page 12: Korisni Savjeti I Preporuke

    Korisni savjeti i preporuke Poklopac plamenika Kruna plamenika Generator iskre Termoelement (Termopar) UPOZORENJE Nemojte držati regulator pritisnut duže od 15 sekundi. Ako se plamenik ne upali ni nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite ga na položaj "OFF" i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja. Kada nema električne energije plamenik možete upaliti bez električnog uređaja;...
  • Page 13: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje UPOZORENJE Koristite posuđe s dnom koje odgovara dimenzijama plamenika. Nemojte koristiti posuđe na pločama za kuhanje koje vire preko rubova posude. Plamenik Promjeri posuđa za kuhanje Brzo 180 - 260 mm Polubrzi prednji 120 - 180 mm Polubrzi stražnji 120 - 220 mm Pomoćni...
  • Page 14 Čišćenje i održavanje • Nosači posuđa nisu otporni na pranje u perilici; moraju se prati ručno. • Ako ručno perete nosače posuđa, pripazite kad ih sušite jer postupak emajliranja po- nekad ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, tvrdokorne mrlje uklonite pastom za čiš- ćenje.
  • Page 15: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Nema iskrenja prilikom paljenja • Nema električnog napajanja • Osigurajte da je jedinica plina priključena i da je uključeno električno napajanje. • Provjerite osigurač. Ako osi- gurač pregori više puta, ob- ratite se ovlaštenom elektri- čaru.
  • Page 16: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. 230V-50Hz PROD.NO. PROD.NO. 0049 SER.NO. IP20 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MODEL Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj dio Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj dio Nalijepite na knjižicu s uputama Ovi podaci potrebni su za brzu i učinkovitu pomoć.
  • Page 17: Briga Za Okoliš

    Briga za okoliš Električno napajanje: 230 V ~ 50 Hz Priključak plina: G 1/2" Kategorija: II2H3B/P Dovod plina: G20 (2H) 20 mbar Klasa uređaja: Promjeri regulacijskih ventila Plamenik Ø regulacijskog ventila u 1/100 mm Pomoćni Polubrzi Brzi Plinski plamenici NORMALNA SNAGA SMANJE- NORMAL- Ukapljeni naftni plin (LPG)
  • Page 18 Briga za okoliš točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
  • Page 19 Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 20 Sommaire SOMMAIRE 21 Consignes de sécurité 24 Installation 28 Description de l'appareil 29 Fonctionnement 30 Conseils utiles 31 Entretien et nettoyage 32 En cas d'anomalie de fonctionnement 34 Caractéristiques techniques 35 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la cou- verture de cette notice d'utilisation. Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité...
  • Page 22 Consignes de sécurité • Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la table en verre (si votre appareil en est équipé) ! • N'utilisez pas un récipient dont le diamètre est plus petit que celui de la zone de cuisson - la flamme va s'étendre et surchauffer la poignée du récipient.
  • Page 23 Consignes de sécurité • Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. • Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four. • N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à...
  • Page 24: Installation

    Installation – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures, s'ils existent. – Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil. INSTALLATION AVERTISSEMENT Les instructions suivantes concernant l’installation, le raccordement et la maintenance de...
  • Page 25 Installation Raccordement « flexible » avec embout mécanique : – Gaz naturel : le raccordement s'effectue avec un tuyau flexible à embout mécanique qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l'appareil. – Butane / Propane : Un tube souple, équipé de ses colliers, peut être utilisé s'il est visita- ble sur toute sa longueur et si l'appareil ne fonctionne qu'au butane.
  • Page 26 Installation Enlevez la manette. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la position de la vis de dérivation. La vis de dérivation – Si vous passez du gaz naturel 20 mbar à du gaz liquide, serrez entièrement la vis de dérivation. –...
  • Page 27 Installation • Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
  • Page 28: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements Au-dessus d'un four Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élé- ment de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les rac- cordements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité...
  • Page 29: Fonctionnement

    Fonctionnement Manettes de commande Symbole Description pas d'alimentation en gaz / position arrêt position d'allumage / alimentation en gaz maxi- alimentation en gaz minimum FONCTIONNEMENT Allumage du brûleur AVERTISSEMENT Faites très attention lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 30: Conseils Utiles

    Conseils utiles AVERTISSEMENT Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et positionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brû- leur.
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Assurez-vous que les queues des récipients ne dépassent pas du rebord avant de la table de cuisson et que les récipients sont placés au centre des brûleurs pour une stabilité maximale et pour consommer moins de gaz. Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur les brûleurs pour éviter des renver- sements et des blessures.
  • Page 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Enlevez les salissures : – Enlevez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastique et les aliments conte- nant du sucre. – Mettez l'appareil à l'arrêt et laissez le refroidir avant de procéder au nettoyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes.
  • Page 33 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur doit • vérifiez si l'injecteur n'est être encrassés avec des res- pas bouché et s'il n'y pas de tes d'aliments. particules alimentaires dans la couronne.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la table de cuisson Largeur : 594 mm Longueur : 510 mm Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson Largeur : 560 mm Longueur : 480 mm Puissance Brûleur rapide : 3,0 KW Brûleur semi-rapide : 2,0 KW...
  • Page 35: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Brûleurs à gaz PUISSANCE NORMALE GAZ NATUREL (Gaz de ville) G20/G25 (2E+) 20/25 (Butane/Propane) G30/ PUIS- PUIS- G130 (1c) 8 mbar G31 (3+) 28-30/37 mbar BRÛ- SANCE SANCE mbar LEUR NOR- RÉ- MALE DUITE inj.
  • Page 36 ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os...
  • Page 37 Índice ÍNDICE 38 Informações de segurança 41 Instalação 45 Descrição do produto 46 Funcionamento 47 Sugestões e conselhos úteis 48 Manutenção e limpeza 49 O que fazer se… 50 Dados técnicos 51 Preocupações ambientais Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual: Informações importantes relativas à...
  • Page 38: Informações De Segurança

    Informações de segurança INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Estas instruções são apenas válidas nos países cujos símbolos são apresentados na capa des- te manual. Para sua segurança e funcionamento correcto da máquina, leia este manual cuidadosamen- te antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida.
  • Page 39 Informações de segurança • Utilize apenas tachos com um diâmetro adequado às dimensões dos queimadores. Existe o risco de sobreaquecimento e ruptura da placa de vidro (se aplicável). • Não utilize uma panela com um diâmetro inferior à dimensão do queimador - as chamas irão aquecer as pegas da panela.
  • Page 40 Informações de segurança • Antes de proceder à instalação, certifique-se de que as condições de fornecimento locais (tipo de gás e pressão) estão de acordo com o ajuste do aparelho. As condições de ajuste para este aparelho estão indicadas na placa de características que pode ser encontrada no tubo de fornecimento de gás.
  • Page 41: Instalação

    Instalação INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA As seguintes instruções de instalação, ligação e manutenção devem ser executadas por pes- soal qualificado em conformidade com as normas e leis locais em vigor. Ligação do gás Escolha ligações fixas ou utilize um tubo flexível em aço inoxidável em conformidade com as normas em vigor.
  • Page 42 Instalação – pode ser facilmente examinado de forma a verificar o seu estado. O controlo e a preservação do tubo flexível consistem em verificar se: – não apresenta fendas, cortes, marcas de queimaduras em ambas as extremidades e na sua extensão total; –...
  • Page 43 Instalação ADVERTÊNCIA Certifique-se de que a chama não se apaga se rodar rapidamente o botão da posição do nível máximo para a posição do nível mínimo. Ligação eléctrica • Ligue o aparelho de acordo com as precauções de segurança. • Certifique-se de que a tensão nominal e o tipo de alimentação na placa de características estão em conformidade com a tensão e a potência da corrente eléctrica local.
  • Page 44 Instalação Instalação min. 600 mm min. 450 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 10 mm 560 mm 11 mm 3 mm 11 mm A) vedante fornecido B) suportes fornecidos Possibilidade de encastrar Unidade de cozinha com porta O painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.
  • Page 45: Descrição Do Produto

    Descrição do produto efectuadas separadamente por razões de segurança e para permitir a fácil remoção do for- no da unidade. 50 cm 2 120 cm 2 180 cm 2 360 cm 2 FABRICANTE: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITÁLIA DESCRIÇÃO DO PRODUTO Disposição da mesa de trabalho...
  • Page 46: Funcionamento

    Funcionamento FUNCIONAMENTO Ignição do queimador ADVERTÊNCIA Seja extremamente cuidadoso aquando da utilização de chama aberta no ambiente da cozi- nha. O fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de utilização incorrecta da chama. Acenda o queimador sempre antes de colocar o tacho. Para acender o queimador: Rode o botão de comando para a esquerda para a posição do nível máximo ( pressione-o.
  • Page 47: Sugestões E Conselhos Úteis

    Sugestões e conselhos úteis Se o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão de comando para a posição de des- ligado e aguarde no mínimo 1 minuto antes de tentar acender o queimador novamente. A ignição pode iniciar-se automaticamente ao ligar a rede eléctrica, após a instalação ou após um corte de energia.
  • Page 48: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Desligue o aparelho da alimenta- ção eléctrica antes de executar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza.
  • Page 49: Que Fazer Se

    O que fazer se… Limpeza do disparador Esta funcionalidade é obtida através de uma vela cerâmica de ignição com um eléctrodo de metal. Mantenha estes componentes bem limpos para evitar dificuldades ao ligar e verifi- que se os orifícios da coroa do queimador não estão obstruídos. Manutenção periódica Entre em contacto periodicamente com o seu centro de assistência local para verificar as condições do tubo de fornecimento de gás e do regulador de pressão, se instalado.
  • Page 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ou se a instalação não tiver sido executada por um engenheiro qualificado, a visita do técnico do serviço de assistência ou do fornece- dor pode não ser gratuita, mesmo durante o período de garantia. Etiquetas fornecidas juntamente com o saco de acessórios Coloque os autocolantes tal como indicado abaixo: MOD.
  • Page 51: Preocupações Ambientais

    Preocupações ambientais Queimador semi-rápido: 2,0 kW Queimador auxiliar: 1,0 kW POTÊNCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h Alimentação eléctrica: 230 V ~ 50 Hz Ligação do gás: G 1/2 "...
  • Page 52 Preocupações ambientais e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Page 53 PENTRU REZULTATE PERFECTE Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite.
  • Page 54 Cuprins CUPRINS 55 Informaţii privind siguranţa 58 Instalarea 62 Descrierea produsului 63 Funcţionarea 64 Sfaturi utile 65 Îngrijirea şi curăţarea 66 Ce trebuie făcut dacă... 67 Date tehnice 69 Protejarea mediului înconjurător Următoarele simboluri sunt utilizate în acest manual de utilizare: Informaţii importante cu privire la siguranţa dvs.
  • Page 55: Informaţii Privind Siguranţa

    Informaţii privind siguranţa INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA AVERTIZARE Prezentele instrucţiuni sunt valabile numai în ţările ale căror simboluri apar pe coperta ma- nualului de instrucţiuni. Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu apa- ratul, chiar dacă...
  • Page 56 Informaţii privind siguranţa • Folosiţi doar vase cu diametrul corespunzător dimensiunilor arzătoarelor. Există riscul de supraîncălzire şi fisurare a plăcii din sticlă (dacă este disponibilă). • Nu utilizaţi un vas de gătit cu diametrul mai mic decât dimensiunea arzătorului - flăcările vor încălzi mânerul vasului de gătit.
  • Page 57 Informaţii privind siguranţa • Înainte de instalare asiguraţi-vă că aparatul corespunde condiţiilor locale de alimentare cu gaz (tipul şi presiunea gazului). Condiţiile de funcţionare ale plitei sunt menţionate pe plăcuţa cu date tehnice, aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz. •...
  • Page 58: Instalarea

    Instalarea INSTALAREA AVERTIZARE Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare, conectare şi întreţinere trebuie efectuate de personal calificat, în conformitate cu standardele şi reglementările locale în vigoare. Racordul de gaz Alegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă flexibilă din oţel inox conformă cu reglementările în vigoare.
  • Page 59 Instalarea Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte: – să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de arsuri la cele două capete sau pe lungimea sa; – materialul să nu fie întărit şi să prezinte elasticitatea sa normală; –...
  • Page 60 Instalarea Şurub de reglare a minimului Când rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim la cea de minim asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge. Conectarea electrică • Legaţi la împământare aparatul în conformitate cu prevederile de siguranţă. • Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul de energie electrică specificate pe plăcuţa cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea reţelei electrice locale.
  • Page 61 Instalarea Încorporarea în mobilier min. 600 mm min. 450 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 10 mm 560 mm 11 mm 3 mm 11 mm A) garnitură furnizată B) coliere furnizate Posibilităţi de încorporare Dulap de bucătărie cu uşă Panoul instalat sub plită...
  • Page 62: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Conexiunea electrică a plitei trebuie să fie instalată separat de conexiunea electrică a cupto- rului, din motive de siguranţă şi pentru a permite o scoatere uşoară a cuptorului din mobilă. 50 cm 2 120 cm 2 180 cm 2 360 cm 2 PRODUCĂTOR: ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
  • Page 63: Funcţionarea

    Funcţionarea FUNCŢIONAREA Aprinderea arzătorului AVERTIZARE Procedaţi cu atenţie când utilizaţi flacără deschisă în mediul bucătăriei. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării Aprindeţi întotdeauna arzătorul anterior punerii vaselor pe plită. Pentru a aprinde arzătorul: Rotiţi butonul de comandă la stânga în poziţia maximă ( ) şi apăsaţi-l.
  • Page 64: Sfaturi Utile

    Sfaturi utile Generatorul de scântei poate porni automat în momentul în care porniţi sursa de curent, după instalare sau după o pană de curent. Acest lucru este normal. Stingerea arzătorului Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe simbolul AVERTIZARE Micşoraţi întotdeauna flacăra sau stingeţi-o înainte de a lua vasele de pe arzător. SFATURI UTILE Economia de energie •...
  • Page 65: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Îngrijirea şi curăţarea ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se răcească Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate, înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau întreţinere. AVERTIZARE Din motive de siguranţă, nu curăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat cu aburi sau cu presiu- ne mare.
  • Page 66: Ce Trebuie Făcut Dacă

    Ce trebuie făcut dacă... Curăţarea bujiei cu scânteie Această funcţie este obţinută prin intermediul unei bujii ceramice cu aprindere cu un elec- trod de metal. Păstraţi aceste componente foarte curate, pentru a evita aprinderea cu difi- cultate, şi verificaţi ca găurile coroanei arzătorului să nu fie astupate. Întreţinerea periodică...
  • Page 67: Date Tehnice

    Date tehnice Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit, sau dacă instalarea nu a fost efectuată de un tehni- cian autorizat, este posibil ca vizita tehnicianului de service sau a distribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe durata perioadei de garanţie. Etichete furnizate împreună...
  • Page 68 Date tehnice Arzător semi-rapid: 2,0 kW Arzător auxiliar: 1,0 kW PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW G30 (3B/P) 30 mbar = 567 g/h G31 (3B/P) 30 mbar = 557 g/h Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz Racordul la gaz: G 1/2"...
  • Page 69: Protejarea Mediului Înconjurător

    Protejarea mediului înconjurător ARZĂTOR PUTERE PUTERE RE- PUTERE NORMALĂ REDUSĂ DUSĂ GAZ NATURAL G20 (2H) 13 mbar Duză (inj.) 100/ m³/h Arzător rapid 0.75 0.201 PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună...
  • Page 72 397173302-B-102011...

Table des Matières