Originální návod k použití Str 32 Original brugsanvisning Side 41 Istruzioni originali Pagina 50 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 60 Instrukcja oryginalna Stronie 70 Instrucţiuni originale Pagina 80 Bruksanvisning i original Sidan 90 Navodilo za uporabo Stran 99 ASP 16 N-2 ASP 20 N-2...
Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Symbole Gerät men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gele- sen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Beim Arbeiten Gehörschutz tragen, um das Ge- hör zu schützen.
folgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinwei- Hebepunkt Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizi- Achten Sie auf die Drehrich- nischen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhal- tung des Motors (siehe ten. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be- Motorpfeil), denn der Betrieb mit falscher Drehrichtung be- stimmungsgemäß.
sicherer Stand gewährleistet ist. Sicherheitshinweise Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren? Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Er- zur Folge haben - Stolpergefahr! zeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen ...
Verhalten im Notfall Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapi- tel „Wartung“ beschrieben sind, an dem Gerät vor, Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen sondern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst mög- bzw.
Ausschalteinrichtungen stellung den Ölstand Ein- / Ausschalter 359941 ASP 16 N-2 / ASP 20 N-2 Entlüften 359927 Motor (ASP 16 N-2) Motor (ASP 20 N-2) 359938 Entlüften Sie die Hydraulikanlage, bevor Sie den Brenn- Öltankverschluss holzspalter in Betrieb nehmen.
Holzlänge: min. 560 – max. 1100 mm Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht Holzdurchmesser ASP 16 N-2: min. 80 – max. 300 mm ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt Holzdurchmesser ASP 20 N-2: min.
Sie die Fixierkralle an. 2. Haken Sie den Sicherungshaken am Stammheber ein. Halten Sie den Bedienungsgriff links Entfernen Sie gespaltenes Holz aus Ihrem unmittelba- (12) gedrückt und drücken Sie den Bedie- ren Arbeitsbereich. Dadurch vermindern Sie Arbeits- nungsgriff rechts (13) bis zur Hälfe herunter, unfälle.
Reinigen Sie die Maschine nach Arbeitsende gründ- 8. Überprüfen Sie die Öldichtung. Diese muss bei Beschädi- lich. gungen ausgetauscht werden. Entfernen Sie Harzrückstände. 9. Stecken Sie den Messstab wieder in die Öffnung. Ölstand prüfen bzw. Öl auswechseln 10.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Lagerung Lebensdauer des Gerätes zu verlängern und ein leicht- gängiges Bedienen zu gewährleisten: Vor jeder Lagerung: führen Sie eine gründliche Reinigung durch. Spaltmesser nach oben fahren überprüfen Sie das Gerät auf beschädigte oder verschlis- ...
Do not operate machine before having read the Symbols on the machine operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Carefully read operator’s manual before han- Keep the instructions in a safe place for future use. dlingthe machine.
Unauthorised modifications on the log splitter exclude a liability of the manufacturer for damages of any kind result- Lifting point ing from it. Only persons who are familiarised with the device and in- Make sure that the motor formed about possible risks are allowed to prepare, operate turns in the correct direction and service this device.
Page 15
ments. One moment of carelessness when using the device Safety notices for firewood splitters can result in serious injuries. Children and young persons under 18 years of age as well The log splitter may only be operated by a single as persons who have not read the instruction manual are not person.
Never use the machine with a power supply cable of over 10 On/Off switch 359941 m in length. Longer power supply cables will cause a drop in (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) voltage. The motor will not be able to provide its maximum 359927 Motor (ASP 16 N-2)
Only use extension cables with sufficient core cross- Assembly section. Connect the machine via a 30 mA fault current safety Connect the firewood splitter to the power supply switch. system only after having finished the complete as- sembly. ...
Press and hold the operating handle Capacity: left (12) and push the operating handle right ASP 16 N-2 : approx. 18.0 litres (13) down to the half to split the log slowly ASP 20 N-2 : approx. 24.0 litres first.
The container should have a capacity of at least 18.5 litres unconditionally be mounted properly and proved again. (ASP 16 N-2) / 24.5 litres (ASP 20 N-2). Only use genuine spare parts. Other than genuine parts may Screw off the drain plug (29) to allow the oil to flow result in unpredictable damages and injury.
Secure the device against tipping over or sliding away when Hydraulic oil transporting it by crane. When transporting the unit in a car put it on a separate We recommend the following hydraulic oils for the hydrau- loading area.
To correct the problem, refer to the manufacturer In case of further faults or inquiries please contact your local dealer. Technical data Type / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 year of construction see last page Splitting force...
Vous ne devez pas mettre la machine en route Symboles figurant sur l’appareil avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informa- Avant la mise en service, lire et respecter la tions indiquées et d’avoir monté la machine notice d’instructions et les consignes de sécuri- comme décrit.
fiées par le constructeur et le respect des consignes de sé- curité de cette notice d’instructions. Point d'arrimage Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d’exploitation ainsi que les dispositions de médecine Veiller au sens de rotation du mo- du travail et de sécurité...
Les poignées sont-elles propres et sèches ? Consignes de sécurité Avant de commencer le travail, assurez-vous que : aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en animal ne soient présents dans la zone de travail vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque ...
Page 25
Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption du travail) une sécurité accrue dans la plage indiquée. Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le mo- teur refroidir.
Ne pas utiliser de câbles défectueux. Poignée si l‘appareil présente d’éventuels endommagements 359919 Lame de fendage (ASP 16 N-2) (voir « consignes de sécurité ») 359921 Lame de fendage (ASP 20 N-2) que toutes les vis sont serrées à fond ...
Appuyez sur le bouton rouge. Longueur : 560 min. à 1100 mm max. Diamètre du bois ASP 16 N-2 : 80 min. à 300 mm max. Vérifiez avant chaque mise en marche si le dispositif Diamètre du bois ASP 20 N-2 : 80 min. à 350 mm max.
Tenir la poignée de commande gauche Enlevez le bois fendu de votre espace de travail direct. (12) enfoncée et abaisser la poignée de Cela permet d’éviter les accidents du travail. commande droite (13) de moitié pour fendre Ne jamais fendre deux troncs d’un coup. le billon d'abord lentement.
à cet effet à l'aide de sangles d'arrimage. Retirez la jauge de l’orifice (22A). 3. Placez un récipient pouvant contenir 18.5 litres ASP 16 N-2 / 24.5 litres ASP 20 N-2 d’huile sous le fendeur de bois. Stockage Dévissez le bouchon d’écoulement (29) pour que...
Avant une période de stockage prolongée, tenir compte des Garantie instructions suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une utilisation aisée : Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie suivante. Effectuer un nettoyage profond. ...
Caractéristiques techniques Type / modèle ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 année de construction voir la dernière page Force de fendage 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Pression hydraulique 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Vitesse d’entrée 1 ca.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého Symboly na přístroji prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů a jeho řádného Před uvedením do provozu si přečtěte tento smontování. návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Návod uschovejte pro případné další použití. Noste ochranná...
Veškerá zodpovědnost za rizika takového užívání přístroje jde na vrub uživatele. Dbejte na směr otáčení motoru (viz Veškeré svévolné změny či úpravy na stroji vylučují ručení šipka na motoru), neboť točí-li se výrobce pro veškerí takto způsobnené škody. motor nesprávným směrem, poškozuje to olejové čerpadlo. ...
Page 34
Během pracovních přestávek vypněte přístroj tak, aby nebyl nebo když jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Okamžik nepozornosti při použití přístroje může mít za nikdo ohrožen. Zajistěte stříhač před neoprávněným následky vážná zranění zacházením. Děti a mládež do 18 let, ale i osoby, které nejsou seznámené...
Nikdy nepoužívejte kabel delší než 10 m. Delší kabely Spínač-vzpínač 359941 mohou způsobit výpadek proudu. Motor nedosáhne svého ( ASP 16 N-2) ( ASP 20 N-2 ) maximálního výkonu, funkce stroje je redukována. 359927 Motor ( ASP 16 N-2) ...
Porovnejte napětí uvedené na typovém štítku stroje Obsah nádrže: s napětím ve Vaší síti. Stroj připojte na odpovídající napětí ASP 16 N-2: 18,0 l do řádné předpisové zásuvky. ASP 20 N-2: 24,0 l Použijte kabel s dostatečným průřezem.
Rozměry štípaných kmenů doštípněte špalek do konce. Délka špalku min. 560 – max. 1100 mm ASP 16 N-2 -Průměr špalku min. 800 – max. 300 mm Rychlost štípání ASP 20 N-2 -Průměr špalku min. 800 – max. 350 mm ...
Další práce spojené s údržbou a čištěním, které nejsou v této Měrku vyjměte. kapitole popsány, smí provádět jen výrobce nebo jím 3. Nádobu (nejméně 18,5 l/ASP 16 N-2 obsah - nejméně 24,5 jmenované firmy. l/ASP 20 N-2 obsah) postavte pod stroj.
nebo srovnatelné Zařízení přepravujte automobilem na samostatné přepravní plošině. Jiné oleje nepoužívejte. Použití jiného oleje negativně Štípačku při tom zajistěte v určených bodech ovlivňuje funkci Štípač palivového dřeva. upínacími pásy. Uskladnění Pokyny pro přepravu Před každým uskladněním: Před každým transportem ...
Záruka Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení a jeho podmínky. Technická data Typ / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Rok výroby viz poslední strana Síla na klínu 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydraulický tlak...
Anvend ikke apparatet, før du har læst Symboler på apparatet betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Læs betjeningsvejledningen inden ibrug- tagningen og følge sikkerhedsvejledningen. Vejledningen skal opbevares til senere brug. Bær høreværn. Bær beskyttelsesbriller under arbejdet for at Indhold beskytte øjnene mod spån og splinter.
Vær opmærksom på motorens Egenmægtige forandringer på apparatet udelukker producentens ansvar for deraf resulterende skader. drejeretning (se motorpilen), da Apparatet må kun klargøres, anvendes og vedligeholdes af drift med forkert drejeretning beskadiger oliepumpen. (se ” personer, der er erfaren i brug af udstyret og som kender Igangsætning”) farene.
Page 43
Vær opmærksom. Vær opmærksom på hvad du har med at Sikkerhedsanvisninger for brændekløveren gøre. Vær omhyggelig under arbejdet. Anvend ikke apparatet, når du er træt eller under indflydelse af rusmidler, Brændekløveren må kun betjenes af én person. alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uagtsomhed ved ...
Tænd-/slukknap 359941 reduceres. (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) Stik og samledåser på tilslutningsledninger skal være af Motor (ASP 16 N-2) 359927 gummi, blødt PVC eller andet termoplastisk materiale af den...
Hvis hydraulikanlægget ikke bliver udluftet, beskadiger den indesluttede luft pakningerne og forårsager en Indhold: permanent beskadigelse af brændekløveren. ASP 16 N-2: 18,0 liter ASP 20 N-2: 24,0 liter Nettilslutning Sammenlign på apparatets mærkeplade den angivne spænding med netspændingen og tilslut apparatet til en tilsvarende og korrekte stikkontakt.
Page 46
4. Tryk så betjeningshåndtaget i højre side helt ned for at kløve sammen helt. Trælængde: min. 560 – maks. 1100 mm ASP 16 N-2 -Trædiameter: min. 80 – maks. 300 mm Spaltehastighed ASP 20 N-2 - Trædiameter: min. 80 – maks. 350 mm ...
Fremtving aldrig kløvning af en stamme ved at opretholde Slibning af spaltekniven fremføringen i flere sekunder. Dette kan medføre skader på maskinen. Efter længere driftstid, ved reduceret ydelse eller ved let Placér stammen igen på grundpladen, gentag deformering skal spalteknivens skær slibes eller skærpes kløveprocessen, eller læg stammen til siden.
Transport Opbevaring Inden hver transport Inden opbevaring Flytning af kløvekniven opad Flytning af kløvekniven opad Sluk for apparatet Sluk for apparatet Luk olietankdækslet Luk olietankdækslet Træk netstikket Træk netstikket Fjernelse af kløvet materiale Apparater, der ikke er i brug, skal opbevares på...
Elmotor er defekt Kontakt producenten til afhjælpning af problemet. Ved yderligere fejl eller spørgsmål kontakt venligst din lokale forhandler. Tekniske data Model / Type ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Produktionsår se sidste side Kløvetryk 160 kN (16 t)
Page 50
La macchina non deve essere messa in eserci- Simboli presenti sull’apparecchio zio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osser- Prima della messa in funzione, leggere e applica- vate e l’apparecchio è stato montato come re quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e descritto.
Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni di qual- Fare attenzione al senso di rota- siasi genere che dovessero risultare da modifiche allo zione del motore (vedi freccia sul spaccalegna apportate in proprio dall’utente. motore), poiché un senso di rotazione errato danneggia la preparato, utilizzato e sotto- ...
Page 52
Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previ- Indicazioni di sicurezza – Utilizzo sti (vedere: “Impiego conforme alle prescrizioni” e "Utilizzo Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero dietro al dello spaccalegna"). carrello spingipezzo nella zona della leva di comando. ...
Page 53
Curare la macchina con grande attenzione: Sicurezza elettrica Attenersi alle norme di manutenzione. Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente a Mantenere le maniglie asciutte e libere da olio, resina e IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno grasso.
dell’altezza della corsa Tubi flessibili idraulici e relativi raccordi Interruttore On/Off 359941 Dispositivi di spegnimento (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) il livello dell’olio 359927 Motore (ASP 16 N-2) 359938 Motore (ASP 20 N-2) Deaerazione: Tappo di chiusura del serbatoio dell’olio...
Lunghezza del tronco min. 560 – max. 1100 mm Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da ASP 16 N-2 Diametro del tronco min. 80 – max. 300 mm attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono ASP 20 N-2 Diametro del tronco min. 80 – max. 350 mm essere immediatamente riparati o sostituiti dal servizio clienti.
alette (A) e adeguare la graffa di fissaggio. Accertarsi che la graffa di fissaggio (14) sia rego- Tenere la leva di comando sinistra lata in modo corrispondente all’altezza del tronco. (12) premuta verso il basso e abbassare la 2. Agganciare il gancio di sicurezza al dispositivo di carica- leva di comando destra (13) fino a metà...
Estrarre l’asta di livello dell’olio. 3. Collocare un recipiente della capacità di almeno 18,5 litri (ASP 16 N-2) o 24,5 litri (ASP 20 N-2) d’olio sotto lo spac- calegna. Svitare il tappo di spurgo (29) in modo da far fuoriusci- re l’olio.
Prima di uno stoccaggio prolungato, rispettare le seguenti Magazzinaggio indicazioni al fine di prolungare al durata della macchina e di garantire un facile utilizzo: Prima di ogni stoccaggio: Effettuare una pulizia accurata. Alzare il fenditoio Controllare componenti danneggiati usurati ...
Dati tecnici Tipo / modello ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Anno di costruzione vedere ultima pagina Spinta 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Pressione di sistema 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Velocità di avanzamento 1 ca.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, Symbolen apparaat voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens beschrijving heeft Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en gemonteerd. veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle Gehoorbescherming dragen.
Let op de draairichting van de fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is alleen voor de gebruiker. motor (zie de pijl op de motor), Eigenmachtige verbouwingen aan de machine sluiten een want door een onjuiste draairichting beschadigt de oliepomp. aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voort- (zie “Ingebruikname”) vloeiende schade van eenieder soort uit.
Page 62
Maakt u zich voor gebruik met het toestel vertrouwd, dit met Het toestel resp. delen van het toestel niet veranderen. behulp van de originele gebruiksaanwijzing. Gebruik de machine alleen waar hij voor gemaakt is (zie het Veiligheidsinstructies - Bediening betreffende hoofdstuk “Werken...
Handgreep met een draad doorsnede van minstens: 359919 Kloofmes (ASP 16 N-2) 5 x 1,5 mm² bij een kabellengte tot max. 10 m. 359921 Kloofmes (ASP 20 N-2) Gebruik nooit aansluitleidingen die langer dan 10 m zijn.
Ontlucht de hydraulische installatie, voor u de Oliedichting (zonder afb.) brandhoutkliever in gebruik neemt. 359924 Cilinder (ASP 16 N-2) Maak de olietanksluiting (22) enkele omdraaiingen los, 359935 Cilinder (ASP 20 N-2) opdat lucht uit de olietank kan ontwijken.
560 – max. 1100 mm bedieningshendel (13) halverwege naar ASP 16 N-2 Diameter van het hout: min. 80 – max. 300 mm beneden, om de stam eerst langzaam te ASP 20 N-2 Diameter van het hout: min. 80 – max. 350 mm splijten.
Onderhoud en verzorging Stamheffer Voor aanvang van iedere onderhouds- en Bij grote en zware stukken kunt u de stamheffer gebruiken reinigingsbeurt: om het te bewerken stuk rechtop te zetten. Toestel uitschakelen Daarvoor maakt u de borghaak (3) los van de ...
1. Het kloofmes moet zich in de hoogste positie bevinden. voorziene punten met sjorbanden. Trek de oliepeilstaaf er uit. 3. Plaats een recipiënt, die minimum 18,5 liter (ASP 16 N-2) of 24,5 liter (ASP 20 N-2) olie kan opnemen onder de Opslag houtsplijter.
Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing Toestel uitschakelen netstekker uit het stopcontact nemen! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stam wordt niet gespleten Stam is niet correct gepositioneerd Positioneer de stam opnieuw (te weinig splijtvermogen) Stam ...
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Symbole na urządzeniu Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek Przed uruchomieniem urządzenia należy oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej dokładnie przeczytać instrukcję obsługi sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. stosować...
Do eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków Punkt podnoszenia eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek Zwróć uwage na kierunek obrotów bezpieczeństwa. silnika (strzałka na silniku), ...
w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa lub zwierzęta W celu ochrony siebie samego i innych przed ewen- jest zapewniona możliwość cofnięcia się bez przeszkód tualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego pro- jest zagwarantowana statyczna pozycja. duktu należy przeczytać...
Page 73
Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, Pierwsza pomoc powinna być dostosowana do rodzaju lecz zwrócić się bezpośrednio do producenta lub urazów. Jak najszybciej zapewnić fachową pomoc właściwego serwisu klienta. medyczną...
Płyta główna czy nie występują inne uszkodzenia Uchwyt (patrz – „Bezpieczeństwo“) 359919 Nóż do łupania (ASP 16 N-2) czy wszystkie śruby zostały prawidłowo dokręcone. 359921 Nóż do łupania (ASP 20 N-2) szczelność układu hydraulicznego Kolumna rozłupująca ...
560 – maks. 1100 mm funkcjonowanie wyłącznika (przez włączenie i wyłączenie). ASP 16 N-2 średnica wyrzynka: min. 80 – maks. 300 mm Nie używać urządzeń, których wyłączniki nie dają się włączyć lub wyłączyć. Uszkodzone wyłączniki muszą być...
Nacisnąć lewy uchwyt obsługi w dół Łupany element obrabiać wyłącznie wzdłuż włókien. (12) do momentu, w którym pień drewna Może dojść do uszkodzeń maszyny w przypadku zostanie przytrzymany przez pazur mocujący rozłupywania drewna poprzecznie do kierunku włókien. (14). 2. Zahaczyć hak zabezpieczający na podnośniku pnia. ...
3. Ustawić pod klinem rozszczepiającym zbiornik, który będzie Transportować urządzenie w samochodzie na oddzielnej mógł pomieścić minimum 18,5 litry (ASP 16 N-2) – 24,5 litry powierzchni transportowej. (ASP 20 N-2) oleju,. Należy wówczas zabezpieczyć łuparkę do drewna w Odkręcić...
Aby zwiększyć trwałość urządzenia i zapewnić obsługę bez Przechowywanie utrudnień, należy przed dłuższym składowaniem uwzględnić następujące wskazówki: Przed każdym oddaniem do przechowywania: Wykonywać gruntowne czyszczenia. Przesuwanie noża do łupania w górę sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzonych lub ...
Page 79
Dane techniczne model / typ ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Rok produkcji patrz ostatnia strona Siła rozszczepiania 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Ciśnienie w układzie hydraulicznym 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Prędkość ruchu roboczego 1 ca.
Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Simbolurile aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii! Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. Purtaţi protecţie pentru auz.
Trebuie respectate măsurile de prevenire a accidentelor Atenţie la direcţia de rotaţie a valabile pentru utilizare, cât şi alte reguli general valabile motorului (consultaţi săgeata ale medicinii muncii şi ale tehnicii de siguranţă. motorului), deoarece funcţionarea Orice alt tip de utilizare va fi considerat ca fiind cu direcţia de rotaţie greşită...
că vă este asigurată retragerea în spate fără obstacole Indicaţii de siguranţă că vă este asigurată stabilitatea. Nu există pericolul împiedicării la locul de muncă? Păstraţi- Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi respec- taţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a acci- vă...
Page 83
Comportament în caz de urgenţă Reparaţiile altor părţi ale aparatului trebuie efectuate de către producător sau unul din atelierele noastre de Luaţi măsurile de prim ajutor corespunzătoare accidentării şi servicii pentru clienţi. solicitaţi ajutorul unui medic cât mai repede posibil. Folosiţi doar piese de schimb sau accesorii originale.
şurub sunt bine strânse Mâner dacă sistemul hidraulic prezintă scurgeri 359919 Cuțit de despicat (ASP 16 N-2) conductele hidraulice şi conductele de legătură 359921 Cuțit de despicat (ASP 20 N-2) dispozitivele de oprire ...
Dimensiunea buştenilor de despicat capăt. Lungimea lemnului min. 560 – max. 1100 mm ASP 16 N-2: Diametrul lemnului min. 80 – max. 300 mm ASP 20 N-2: Diametrul lemnului min. 80 – max. 350 mm...
Viteza de despicare Nu forţaţi niciodată despicarea unui buştean prin menţinerea împingerii timp de mai multe secunde. Acest lucru Cu mânerul de operare poate cauza deteriorarea maşinii. dreapta (13) puteți ajusta forța de Poziționați bușteanul din nou pe placa de bază și repetați despicare în funcție de tipul de procesul de despicare sau dați bușteanul la o parte.
3. Aşezaţi sub maşina de despicat lemne un recipient în care punctele prevăzute pentru acest lucru. să încapă minimum 18,5 litri (ASP 16 N-2) / 24,5 litri (ASP 20 N-2) de ulei. Deşurubaţi dopul de golire (29), pentru ca uleiul să se poată...
îndelungată şi o utilizare uşoară a aparatului de tăiere a Depozitarea crengilor la înălţime: realizaţi o curăţare temeinică. Înainte de fiecare depozitare: verificaţi aparatul cu privire la componente deteriorate sau Retrageţi coloana de despicat uzate. Opriţi aparatul ...
Date tehnice Model / tip ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Anul de fabricaţie vezi ultima pagină Forţa de despicare 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Presiunea sistemului 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Viteza de avans 1 ca.
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man Symboler på maskinen inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat Läs noga igenom bruksanvisningen innan ni maskinen enligt monteringsanvisningarna. börjar använda maskinen och beakta alla säkerhetsanvisningar Förvara bruksanvisningen väl.
skador orsakade av användning till ej godkända ändamål. Kontrollera motorns rotations- Endast användaren står för hela risken. riktning (se motorpilen) – om Egenmäktiga förändringar på redskapet utesluter allt ansvar riktningen är felaktig, skadas från tillverkaren för alla sorters skador som härigenom kan oljepumpen.
Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är Koppla från apparaten vid arbetspauser så att ingen annan avsedd för (se avsnitten „Föreskriven användning“ och „Att person kan skadas. Säkra apparaten mot obehörig arbeta med vedklyven“). användning. Var uppmärksam. Koncentrera er på arbetet. Arbeta Säkerhetsanvisningar för vedklyven förnuftigt.
Page 93
5 x 1,5 mm² vid en kabellängd på upp till max. 10 m Till/Från knapp 359941 Använd aldrig anslutningsledningar längre än 10 m. De kan (ASP 16 N-2/ ASP 20 N-2) förorsaka spänningsfall. Motorn kan inte nå full effekt och Motor (ASP 16 N-2) 359927 maskinens prestanda reduceras.
(se Underhåll och skötsel) Innehåll: Nätanslutning ASP 16 N-2: 18,0 Liter ASP 20 N-2: 24,0 Liter Jämför den spänning som är angiven på apparatens typskylt med nätspänningen och anslut maskinen till lämplig väggkontakt som överensstämmer med föreskrifterna.
högra Vedlängd min. 560 – max. 1100 mm betjäningsspaken (13) ASP 16 N-2 Stockdiameter min. 80 – max. 300 mm klyvningskraften anpassas till ASP 20 N-2 Stockdiameter min. 80 – max. 350 mm träslaget: Diametern är ett rekommenderat riktvärde eftersom: Maximal klyvningskraft vid lägre...
Dra ut oljestickan. Mera omfattande underhålls- och rengöringsarbeten än de som 3. Ställ ett kärl, som rymmer minst 18,5 liter (ASP 16 N-2) / har beskrivits i detta kapitel får endast utföras av kundservice. 24,5 (ASP 20 N-2) olja, under klyven.
Transportinstruktioner Lagring Innan varje transport Innan lagring: Köra upp klyvklingan Köra upp klyvklingan Stäng av maskinen Stäng av maskinen Stäng oljetanken Stäng oljetanken Dra av stickkontakten. Dra av stickkontakten. Avlägsna klyvgodset Förvara apparater som inte används på...
Tekniska data Modell / Typ ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 Tillverkningsår se sista sidan Klyvningskraft 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Hydrauliktryck 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Hastighet framåt 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/sek) ca.
Stroja ne smete zaganjati preden preberete to Simboli, povezani z napravo navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj sestavite na opisani način. Pred zagonom naprave preberite varnostne Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. napotke in jih upoštevajte. Nosite zaščito za sluh! Vsebina Vedno uporabite zaščitna očala.
Proizvajalec ne daje garancije za raznovrstne poškodbe in Pazite na smer vrtenja motorja okvare, nastale zaradi samovoljnih sprememb cepilnika za (glejte puščico motorja), ker drva. povzroči obratovanje napačno smerjo obračanja Napravo lahko pripravljajo, uporabljajo in vzdržujejo le poškodovanje oljne črpalke. (glejte „Zagon“) osebe, ki se na to spoznajo in so seznanjene z možnimi nevarnostmi.
Page 101
pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Med uporabo naprave Varnostni napotki za cepilnik drv lahko trenutek nepazljivost povzroči resne telesne poškodbe. Cepilnik drv sme upravljati le ena oseba Otroci in mladostniki, mlajši od 18 let, ter osebe, ki niso posamično.
Priključni vod mora biti izveden v skladu z IEC 60 245 (H 07 Stikalo za vklop/izklop 359941 RN-F), pri čemer mora biti presek žile enak vsaj (ASP 16 N-2) (ASP 20 N-2) 5 x 1,5 mm² pri dolžini kabla do 10 m. Motor (ASP 16 N-2) 359927 ...
Montaža Omrežni priključek Primerjajte napetost, ki je navedena na tipski ploščici Šele po kompletni montaži priključite cepilnik drv na naprave z omrežno napetostjo, in priključite napravo na električno omrežje. ustrezno in predpisano vtičnico. Uporabljajte podaljševalni kabel z zadostnim prerezom. Montirajte kolesa, zaščitno roko, varnostni kavelj, dvigalko ...
Dolžina lesa min. 560 – maks. 1100 mm Z desnim upravljalnim ASP 16 N-2 Premer lesa min. 80 – maks. 300 mm ročajem (13) lahko prilagodite ASP 20 N-2 Premer lesa min. 80 – maks. 350 mm cepilno silo glede na vrsto lesa: Največja cepilna sila pri majhni...
3. Pod cepilnik drv postavite posodo z zmogljivostjo vsaj 18,5 poglavju, lahko izvaja samo služba za stranke. (ASP 16 N-2)/24,5 (ASP 20 N-2) litre olja. Vse varnostne naprave, ki ste jih odstranili za opravljanje Odvijte izpustni čep (29), da lahko olje izteka.
8. Preverite oljno tesnilo. Če je poškodovano, ga morate Skladiščenje zamenjati. 9. Merilno palico za olje vstavite do omejila nazaj v odprtino. Pred vsakim skladiščenjem 10. Ko zamenjate olje, pustite, da se cepilni nož nekajkrat Pomikanje cepilnega noža navzgor zapelje navzgor in navzdol brez obremenitve.
Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj izklopite napravo, Izvlecite omrežno stikalo! Težava Možni vzrok Odpravljanje motnje Deblo se ne cepi Deblo ni pravilno postavljeno Deblo ponovno nastavite (premajhna cepilna moč) Deblo prekoračuje največje dovoljene Deblo prirežite na dovoljene dimenzije dimenzije ali pa je les za stroj pretrd ...
Tehnični podatki Vrsta / Model ASP 16 N-2 ASP 20 N-2 leto izdelave glejte zadnjo stran Cepilna moč 160 kN (16 t) 200 kN (20 t) Sistemski tlak 27,7 Mpa (277 bar) 27,5 Mpa (275 bar) Hitrost predtoka 1 ca. 0,05 m/sek. (4,6 cm/s) ca.
EC directive as well as with the provisions of the guidelines below: déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Brennholzspalter (Fendeur de bois à brûler) ASP 16 N-2 et ASP 20 N-2 2014/30/UE, 2011/65/UE est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes:...
Page 112
Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Leto izdelave Anno di costruzione 359911 – 00 10/19...