Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

LSH 3000-2
Originalbetriebsanleitung
Seite 3
Original instructions
Page 11
Notice originale
Page 19
Originální návod k použití
Str. 27
Original brugsanvisning
Side 35
Εγχειρίδιο λειτουργίας
Σελίδα 43
Istruzioni originali
Pagina 52
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Blz. 60
Instrukcja oryginalna
Stronie 68
Instrucţiuni originale
Pagina 76
Bruksanvisning i original
Sidan 84
Originálný návod na použitie
Strana 92

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA LSH 3000-2

  • Page 1: Geräteeinheit

    LSH 3000-2 Originalbetriebsanleitung Seite 3 Original instructions Page 11 Notice originale Page 19 Originální návod k použití Str. 27 Original brugsanvisning Side 35 Εγχειρίδιο λειτουργίας Σελίδα 43 Istruzioni originali Pagina 52 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 60 Instrukcja oryginalna Stronie 68 Instrucţiuni originale...
  • Page 3: Table Des Matières

    Doppelrohr Garantierter Schallleistungspegel L 106 dB (A). Radsatz (2-teilig) Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Vacuum Booster Unterlagen: Auffangsack Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro Tragegurt Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Schraubenbeutel Montageblatt i.A. Betriebsanleitung Burgau, 16.05.2019 i.A. G. Koppenstein, Garantieerklärung...
  • Page 4: Vorderer Handgriff

    Symbole Gerät Symbole Betriebsanleitung Prägen Sie sich die Bedeutung ein, um das Gerät sicherer Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das bedienen zu können und um sich und andere vor möglichen Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen Verletzungen zu schützen. zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. ...
  • Page 5: Sterngriffschraube

     Als Geräte für den privaten Haus- und Gartenbereich Vibrationen werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anla- (Hand-Arm-Schwingungen) gen, Parks, Sportstätten, sowie in der Land- und Forstwirt- schaft eingesetzt werden. Hand-Arm-Vibration a = 3,70 m/s²  Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht Messunsicherheit = 1,5 m/s²...
  • Page 6  Arbeiten Sie nicht bei schlechten Wetterbedingungen tungsvorschriften Ihrer Berufsgenos- (z. B. Regen, Blitzgefahr). senschaft bzw. die im jeweiligen Land  Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen, gültigen Sicherheitsbestimmungen, um Sorgen Sie für gute Beleuchtung. sich selbst und andere vor möglichen ...
  • Page 7: Hinteres Saugrohr

    Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen  Stecken Sie das Doppelrohr (9) in die hinteren Rohre sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt re- und verschrauben alles miteinander. pariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts an- deres in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Haltegriff befestigen ...
  • Page 8: Hinteres Blasrohr

    Anbringen des Verlängerungskabels Während der Arbeit  Personen müssen einen Sicherheitsabstand von mindes- Stecken Sie die Kupplung des Verlängerungskabels auf tens 5 m einhalten. den Stecker (12) des Gerätes.  Vorsicht vor aufgewirbelten und herum fliegenden Gegen- Ziehen Sie das Verlängerungskabel (F) als Schlaufe ständen.
  • Page 9: Doppelrohr

    Verwendung des Vacuum Boosters Wartung und Pflege  Der Vacuum Booster (11) kann für das Saugen des Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit: meisten Blätterwerks benutzt werden und erhöht die  Gerät ausschalten Saugleistung.  Stillstand des Geräts abwarten Stecken Sie ihn in die Aussparungen vorn in das Saug- Gerät abkühlen lassen ...
  • Page 10: Radsatz (2-Teilig)

    0 82 22 / 41 30 ― 605 0 82 22 / 41 30 ― 622 0 82 22 / 41 30 ― 607 0 82 22 / 41 30 ― 625 Technische Daten Modell LSH 3000-2 Baujahr siehe letzte Seite Motorleisung P 3000 W Motor...
  • Page 11: Vacuum Booster

    Report any damage or missing items to your dealer, supplier Laubsauger, -bläser, -häcksler or the manufacturer immediately. Complaints made at a later (Garden vac, blower, shredder) LSH 3000-2 date will not be acknowledged. Serial number: 000001 - 055000 conforms with the above mentioned EC directives as well as...
  • Page 12: Symbols Original Machine / Instructions

    Symbols machine Symbols original instructions Memorise the meaning to be able to operate the device more Threatened hazard or hazardous situation. Not safely and to protect yourself and other from possible injuries. observing this instruction can lead to injuries or cause damage to property.
  • Page 13: Auffangsack

     The relevant accident prevention regulations for the When you feel uncomfortable or notice discoloration of skin operation as well as the other generally acknowledged on your hands during the use of the machine, stop working occupational medicine and safety rules must be complied immediately.
  • Page 14: Tragegurt

     Wear protective clothing:  checking the connection cable for damage and  safety goggles entanglement during operation  ear protection (Sound intensity level at workplace can transporting  exceed 85 dB (A) leaving unattended (even during short interruptions)  ...
  • Page 15: Assembly

     Use connecting or extension cables up to a length of 1.5 m Assembly featuring a core cross section of at least 25 mm² Please observe the enclosed assembling  Fuse protection: 10 A instructions! Connect the leaf sucker to the power supply system Mounting of the extension cable only after having finished the complete assembly.
  • Page 16: Schraubenbeutel

    While working: Move the suction pipe over the material to be sucked up. Small stones, which are sucked in as well, do not get into the  Spectators must observe safety clearance of min. 5 m. chipping turbine for the most part. ...
  • Page 17: Storage

     Storage Please proceed as follows to preserve the functioning ability of your garden vac.  Store devices that are not in use in a dry locked place  Remove dust and dirt with a cloth or a brush. protected against frost and outside the reach of children ...
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Model LSH 3000-2 Year of construction see last page Motor power P 3000 W Motor AC-motor 230-240 V ~ 50 Hz Speed n (with speed control) 8000 – 14000 min Chipping ratio ~ 10:1 Blowing air flow (max. air velocity) 270 km/h Suction power (max.
  • Page 19: Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

     l’intégralité des pièces Laubsauger, -bläser, -häcksler  la présence éventuelle de dommages dus au transport. (Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles) LSH 3000-2 Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou Numéro de série: 000001 - 055000 le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée...
  • Page 20: Symboles Utilisés Sur Cet Appareil

    Symboles utilisés sur ces appareils Symboles utilisés dans ces notices d’utilisation Mémorisez la signification pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et pour vous protéger ainsi qu'autrui contre Danger imminent ou situation dangereuse. d'éventuelles blessures. L’inobservation de ces indications génère des ris- ques de blessures ou d’endommagements matériels.
  • Page 21: Risques Résiduels

     Toute utilisation autre est non conforme. Le constructeur La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également décline toute responsabilité pour les dommages en être utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition résultat – le risque incombe alors exclusivement à préliminaire. l’utilisateur.
  • Page 22 d‘utilisation, ne sont pas autorisés à utiliser cette  L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de macine. tiers dans la zone de travail.  Avant l‘utilisation, familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide  Il convient de s’assurer que des enfants ne soient jamais à des instructions de service.
  • Page 23: Description De La Machine /Pièces De Rechange

    d’autres informations ne soient mentionnées dans le Fixer la poignée mode d’emploi.  Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles Insérez la poignée avant (4) dans le logement doivent être remplacés. correspondant et fixez-la à l’aide de la vis à poignée ...
  • Page 24: Travail Avec L'aspirateur À Feuilles

    Connexion du câble de rallonge Pendant le travail :  Les visiteurs doivent respecter une distance de sécurité Engager le raccord du câble de rallonge sur le d‘au moins 5 m. connecteur de la combinaison interrupteur- connecteur  Attention aux objets s‘élevant en tourbillon ou volants. (12).
  • Page 25: Stockage

    Utilisation du Vacuum Booster Entretien et maintenance  Le Vacuum Booster (11) peut être utilisé pour l’aspiration Avant de toute intervention d'entretien et de de la majorité des feuillages et augmente la puissance nettoyage d’aspiration.  arrêter l'équipement Insérez-le dans l’évidement prévu à l’avant dans le tube ...
  • Page 26: Pannes Possibles

     Défaut du bouton marche/arrêt  En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local. Caractéristiques techniques Modèle LSH 3000-2 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 3000 W Moteur moteur à...
  • Page 27: Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

    Jestliže zjistíte závady, sdělte tyto neprodleně svému prodejci na vlastní zodpovědnost, že výrobek nebo přímo výrobci. Pozdější reklamace nebudou uznány. Laubsauger, -bläser, -häcksler (Vysavač, fukar a řezačka na listí) LSH 3000-2 Sériové číslo: 000001 - 055000 Jednotka stroje odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením Přední...
  • Page 28: Symboly Na Přístroji / Grafické Symboly Stroje A Návodu

    Symboly na přístroji Grafické symboly v návodu Pročtěte si pozorně návod, abyste mohli s přístrojem Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Při bezpečně pracovat a chránili sebe i jiné osoby před možným nedbání těchto pokynů může dojít ke zraněním nebo poraněním. k věcným škodám.
  • Page 29: Zbytková Rizika

    oprav či čištění stroje. Rovněž dodržení všech pečujte podle pokynů uvedených v návodu. V případě, že přístroj je často používán, spojte se se svým dodavatelem za účelem bezpečnostních pokynů. opatření antivibračního příslušenství (rukojeti). Přístroj  Pro provoz je rovněž nutné znát platné předpisy pro případ nepoužívejte při teplotách t = 10 °C nebo menších.
  • Page 30: Náhradní Díly Popis Stroje

     Dbejte na pořádek na pracovišti. Nepořádek je jednou z Dodržujte předpisy pro údržbu a pokyny pro výměnu  příčin úrazů. cívky.  Pozor při chůzi dozadu. Nebezpečí zakopnutí!  Kontrolujte stroj z hlediska event. poškození:  Před sekáním odstraňte všechna cizí tělesa (např. před každým započetím práce musí...
  • Page 31: Montáž

    Umístění prodlužovacího kabelu Montáž Nasuňte spojku prodlužovacího kabelu na zástrčku Dbejte při montáži pokynů v montážním návodu! kombinace spínače a zástrčky. (12) Vysavač připojte k el. síti až po jeho úplném Protáhněte prodlužovací kabel (F) jako smyčku částí pro sestavení. uvolnění...
  • Page 32: Údržba A Péče O Stroj

     Neprovozujte stroj mokrýma rukama nebo při vlhkém Pokyny k použití přístroje jako fukaru počasí. Nastavte přepínač do polohy fukaru.  Nikdy nehrňte materiál rukama do sacího otvoru.  Uchopte přístroj pevně za držadlo a závěsný  Přívodní kabel veďte vždy za sebou čili za strojem. pás si dejte na rameno.
  • Page 33: Skladování

    Čištění sběrného vaku Skladování Po každém použití sběrný vak vyprázdněte.  Nepoužívané přístroje uložte na suchém, uzavřeném Pro sejmutí záchytného vaku zatáhněte dozadu aretační místě, které je chráněné před mrazem a mimo dosah dětí a páčku (B). nepovolaných osob.  Sběrný vak dobře vytřepte. ...
  • Page 34: Technická Data

    Technická data LSH 3000-2 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 3000 W Motor motor na střídavý proud 230-240 V ~ 50 Hz Otáčky n 8 000 – 14 000 min s regulací počtu otáček Poměr hags ~ 10:1 Proud vzduchu (max.
  • Page 35: Leveringsomfang

    Garanteret lydeffektniveau L 106 dB (A). sugerør bag monteringsblad Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation: brugsanvisning Altrad Lescha Atika GmbH – Teknisk afdeling garantierklæring Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Tyskland e.b.. Burgau, 16.05.2019 e.b. G. Koppenstein, Ledelse konstruktionsafdeling...
  • Page 36: Symboler På Apparatet / I Brugsanvisning

    Symboler på apparatet Symboler i brugsanvisning Indprent dig betydningen, så du kan betjene apparatet sikkert Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse og kan beskytte dig selv og andre mod mulige kvæstelser af disse henvisninger kan medføre kvæstelser eller materielle skader. ...
  • Page 37: Uberegnelige Risici

     De for drift gældende forskrifter om ulykkesforebyg-gelse ikke holdes tilstrækkelige arbejdspauser, kan der opstå et samt de andre alment anerkendte arbejdsmedicinske og arm-hånd-vibrationssyndrom. sikkerhedstekniske regler skal overholdes. Belastningsgraden i relation til arbejdet eller maskinens  Uautoriserede ændringer på løvsugeren medfører bortfald anvendelse bør vurderes og der skal holdes tilsvarende af producentens ansvar for de deraf resulterende skader af arbejdspauser.
  • Page 38: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedele

     Høreværn (støjemissionsniveau på arbejdspladsen kan  Hold håndtagene tørre og frie for olie og fedt. overskride 85 dB (A)  Overhold vedligeholdelsesforskrifter og henvisninger til  Beskyttelsesbriller udskiftning af spole.  Vi anbefaler at bruge ansigtsværn for at forebygge ...
  • Page 39: Samling

    Tilslutning af forlængerledning Samling Sæt forlængerledningen kobling på stikket i kontakt-stik- Se vedlagt monteringsblad! kombinationen. (12) Tilslut først løvsugeren til el-nettet efter den er Træk forlængerledningen (F) som løkke gennem samlet helt. kabeltrækaflastningen og hægt den i. (E)  Vær opmærksom på at forlængerledningen har nok spil. Montering af sugerør Sæt det bageste sugerør (7) og den bageste sugerør Tænd / sluk...
  • Page 40: Vedligeholdelse Og Pleje

    Under arbejdet: Bevæg indsugningsrøret hen over det materiale, der skal suges op. Småsten, der suges med op, ender derved for  Andre personer skal overholde en sikkerhedsafstand på største dels vedkommende ikke i hakkelsesturbine. mindst 5 m. Efter at løvsugerens frakobling falder småstenene ud igen. ...
  • Page 41: Opbevaring

      Vær opmærksom på følgende for at opretholde Hvis lynlåsen driller, gnid lynlåsens tænder ind med en løvsugerens funktionsdygtighed. tør sæbe.  Fjern støv og snavs med en klud eller en pensel. For din egen sikkerheds skyld bør du regelmæssigt ...
  • Page 42: Tekniske Data

    Tekniske data Model LSH 3000-2 Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 3000 W Motor Vekselstrømsmotor 230-240 V ~ 50 Hz Hakkelses-forhold ~ 10:1 Omdrejningstal n (med hastighedsregulering) 8000 – 14000 min Blæse-luftstrøm (max. lufthastighed) 270 km/h Sugeydelse (max. luftmængde) 810 m³/h Soat-luftstrøm (max.
  • Page 43: Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

    Ιμάντας Εξουσιοδοτημένος για τη σύνθεση των τεχνικών Σάκος με βίδες εγγράφων: Φυλλάδιο για συναρμογή Altrad Lescha Atika GmbH – Τεχνικό γραδφείο Εγχειρίδιο χρήσης Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Δήλωση παροχής εγγύησης κατ’ εντολή του Burgau, 16.05.2019 κατ’ εντολή του G. Koppenstein,...
  • Page 44: Συμβολα Εγχειριδιου Χρησησ

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EE σχετικά με παλαιές ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές, δεν Απομνημονεύστε τη σημασία των συμβόλων ώστε να είστε σε απαιτείται πλέον η ξεχωριστή περισυλλογή ηλεκτρικών θέση να χειρίζεστε τη συσκευή με ασφάλεια και να συσκευών...
  • Page 45: Παραμενων Κινδυνοσ

     Οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός από αναρρόφηση, Δονήσεις φύσημα και θρυμματισμό δεν επιτρέπεται.  Ο απορροφητήρας / φυσητήρας / θρυμματιστής του Δόνηση-χεριού-βραχίονα a = 3,70 m/s² κήπου είναι σχεδιασμένος μόνο για ιδιωτική χρήση και Ανασφάλεια μέτρησης K = 1,5 m/s² σύμφωνα...
  • Page 46  Φροντίστε ώστε οι περαστικοί και τα κατοικίδια ζώα να παρευρισκόμενους από πιθανό τραυματισμό. βρίσκονται εκτός της επικίνδυνης περιοχής.  Δώστε τις οδηγίες ασφαλείας σε όλα τα άτομα που  Απενεργοποιείστε το μηχάνημα, εάν άτομα, και εργάζονται με το μηχάνημα. συγκεκριμένα...
  • Page 47: Περιγραφη Συσκευησ/Ανταλλακτικα

    για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία του ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΗΣΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΌ μηχανήματος.  Προφυλακτήρες και εξαρτήματα που έχουν υποστεί Δώστε προσοχή στο επισυναπτόμενο ζημιά πρέπει να επισκευαστούν σωστά ή να φυλλάδιο για τη συναρμογή! αντικατασταθούν από αναγνωρισμένο, εξειδικευμένο συνεργείο, εκτός και αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό Συνδέστε...
  • Page 48: Δουλευοντασ Με Τον Απορροφητηρα Κηπου

      Δεν παρευρίσκονται στην περιοχή εργασίας άλλα Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος άτομα ή ζώα.  Συγκρίνετε την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα του  Δεν υπάρχουν εμπόδια στο δρόμο διαφυγής. μηχανήματος π.χ. 230 V, με την τάση της κεντρικής ...
  • Page 49: Συντηρηση Και Φροντιδα

     Ξεκινήστε το μηχάνημα. Τι μπορεί να αναρροφηθεί και να φυσηχτεί ? Μετακινήστε το μηχάνημα αργά και σταθερά πάνω από  Ελαφριά, στεγνά υλικά, π.χ. ξερά φύλλα και κατάλοιπα το υλικό. Μην το πιέζετε μέσα στα φύλλα. κήπου, όπως γρασίδι, μικρά κλαδιά και κομμάτια χαρτί. ...
  • Page 50: Αποθηκευση

    Καθάρισμα του σάκου ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αδειάζετε το σάκο μετά από κάθε χρήση.  Φυλάσσετε τις μη χρησιμοποιούμενες συσκευές σε Για να αφαιρέσετε το σάκο περισυλλογής τραβήξτε το στεγνό, κλειστό χώρο, στον οποίο δεν έχουν πρόσβαση μοχλό ασφάλισης (Β) προς τα πίσω. παιδιά...
  • Page 51: (Løvsugeren, -Blæseren, -Kværnen) Lsh 3000

    ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Μοντέλο LSH 3000-2 έτος κατασκευης βλέπε τελευταία σελίδα Ισχύς Μοτέρ 3000 W Μοτέρ Μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος 230-240 V ~ 50 Hz Ταχύτητα με περιοριστή στροφών 8000 – 14000 σ.α.λ. ~ 10:1 Συμπεριφορά θρυμματισμού Ροή αέρα φυσήματος (μέγιστη ταχύτητα αέρα) 270 χλμ./ώρα...
  • Page 52: Volume Di Fornitura

    Cinta di trasporto Confezione di viti Incaricato della compilazione della documentazione Istruzioni per il montaggio tecnica: Istruzioni per l’uso Altrad Lescha Atika GmbH – Ufficio tecnico Dichiarazione di garanzia Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau – Germany p.c. Burgau, 16.05.2019 p.c. G. Koppenstein,...
  • Page 53: Simboli Nell'apparecchio / Nelle Istruzioni Per L'uso

    Simboli nell’apparecchio Simboli nelle istruzioni per l’uso Memorizzare il significato dei simboli per utilizzare Minaccia pericolo oppure situazione l’apparecchio con maggiore sicurezza e proteggere se stessi pericolosa. La mancata osservanza di queste e gli altri da possibili lesioni. indicazioni può avere come conseguenza degli infortuni oppure dei danni materiali.
  • Page 54: Pericoli Residui

     Qualsiasi altro tipo di impiego differente da quello previsto Il valore di emissione di vibrazioni effettivo durante l’utilizzo viene considerato come non conforme alle prescrizioni. Per delle macchine può differire da quello indicato nelle istruzioni per eventuali danni risultanti da un impiego diverso da quello l’uso o dal produttore.
  • Page 55 droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione  Non apportare modifiche all’apparecchio che possono durante l’uso dell’apparecchio potrebbe infatti causare comprometterne la sicurezza. lesioni serie.  Non modificare l'apparecchio oppure parti dell'apparecchio  Indossare indumenti di lavoro appropriati: stesso. ...
  • Page 56: Descrizione Dell'apparecchio/Pezzi Di Ricambio

     Descrizione dell'apparecchio/ L’apparecchio è munito di un blocco di sicurezza. Se il sacco di raccolta non viene fissato o viene Pezzi di ricambio fissato in maniera errata, l’apparecchio non si azionerà. Prestare attenzione alle istruzioni di montaggio allegate! Fissaggio della cinghia di trasporto Denominazione N.
  • Page 57: Istruzioni Di Lavoro

    Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da  Se oggetti estranei entrano nell'apparecchio attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono l'apparecchio inizia a emettere rumori strani o vibrazioni, essere immediatamente riparati o sostituiti dal servizio spegnere immediatamente l'apparecchio e farlo fermare. clienti.
  • Page 58: Manutenzione E Cura

    Indicazioni per l'impiego come apparecchio  Rimuovere la polvere e le impurità con uno straccio o un pennello. di soffiaggio  Non pulire la macchina con acqua corrente o idropulitrici. Mettere il commutatore nella posizione di  Non utilizzare solventi (benzina, alcool ecc.) per le parti in soffiaggio.
  • Page 59: Possibili Disturbi

     Interruttore di accensione/spegnimento difettoso  In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale. Dati tecnici Modello LSH 3000-2 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza del motore P 3000 W Motore Motore a corrente alternata 230-240 V ~ 50 Hz Numero di giri n (con regolazione del numero di giri) 8000 –...
  • Page 60: Lever Hoeveelheid

    97,2 dB (A). vacuum Booster gegarandeerd geluidsniveau L 106 dB (A). upvangzak draagriem Gemachtigde voor opmaken technische schroevenzak documenten: montageblad Altrad Lescha Atika GmbH – Technisch kantoor gebruiksaanwijzing Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.o. Burgau, 16.05.2019 i.o. G. Koppenstein, Constructieleiding...
  • Page 61: Symbolen Apparaat / Bedieningsaanwijzing

    Symbolen apparaat Symbolen bedieningsaanwijzing Onthoud de betekenis om het apparaat veiliger te kunnen Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet gebruiken en uzelf en anderen te beschermen tegen opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of mogelijke verwondingen. verwondingen tot gevolg hebben. ...
  • Page 62: Restrisico's

    Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook  wordt de machine correct toegepast  het opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en  is de gebruikstoestand van de machine in orde reparatievoorschriften leven  zijn de houdergrepen evt. optionale trillingsgrepen veiligheidsvoorschriften van de fabrikant.
  • Page 63  geen los afhangende kleding of zulke met hangende  Laat het toestel nooit ingeschakeld, wanneer het op de banden of koorden zijde ligt. Het apparaat werd alleen voor de bediening in  handschoenen met slipvast schoeisel. Werk met het oprechte positie ontwikkeld.
  • Page 64: Beschrijving Van Het Apparaat/ Reserveonderdelen

    Beschrijving van het apparaat / Draaggordel bevestigen Reserveonderdelen Haak de draagriem (14) in het voorziene oog (D) van de apparaateenheid. Houdt rekening met het ingesloten montageblad! Benaming Bestel.-nr. Ingebruikname Toesteleenheid  Overtuigt u zich er van, dat het apparaat compleet en In-/uitschakelaar volgens voorschrift is gemonteerd.
  • Page 65: Werkvoorschriften

     controleer de schade Werkvoorschriften  laat beschadigde componenten vervangen resp. repareren Houdt u vóór werkbegin rekening met  controleer het apparaat, schroef losse delen vast.  de “Veiligheidsinstructies”  de volgende extra werkinstructies. Vergewis u er voor de inbedrijfstelling van, dat de opvangzak gemonteerd, niet beschadigd of versleten Voer vóór de ingebruikname en regelmatig gedurende het is en de ritssluiting gesloten is.
  • Page 66: Onderhoud En Verzorging

    Opslag  Zware materialen, zoals bijv. metaal, stenen, takken, sparappels of gebroken glas. Bewaar niet gebruikte apparaten op een droge, afgesloten  ruimte die tegen vorst is beveiligd en buiten het handbereik Zuig of blaas met het toestel geen brandende, van kinderen en onbevoegde personen is.
  • Page 67: Mogelijke Storingen

     Neem contact op met de klantenservice onderbrekingen  Aan-/uitschakelaar defect  Bij verdere storingen of vragen richt u zich alstublieft aan uw locale leverancier. Technische gegevens Model LSH 3000-2 Bouvwjaar zie laatste pagina Motorvermogen P 3000 W Motor Wisselstroommotor 230-240 V ~ 50 Hz Toerental n (met toerentalregeling) 8000 –...
  • Page 68: Altrad Lescha Atika Gmbh

    Podwójna rura Zestaw kołowy (2-częściowe) Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji Vacuum Booster technicznej: Worek Altrad Lescha Atika GmbH – Biuro Techniczne Pas do noszenia Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Woreczek ze śrubami Instrukcja montażu z up. Instrukcja obsługi Burgau, 16.05.2019...
  • Page 69: Urządzenie

    Symbole na urządzeniu Symbole w Instrukcji obsługi Proszę zapamiętać znaczenie, aby móc bezpiecznie Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna obsługiwać urządzenie i aby zabezpieczyć siebie i innych sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek przed ewentualnymi obrażeniami może prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód rzeczowych. Przed uruchomieniem urządzenia...
  • Page 70: Pozostałe Elementy Ryzyka

     Urządzenie do zasysania, nawiewania i rozdrabniania jest Wibracje przeznaczone tylko do stosowania w warunkach prywatnych zgodnie z jego przeznaczeniem. Za powstaĺe Wibracja dłoń-ramię a = 3,70 m/s² szkody z niezgodnego użytkowania producent nie Niepewność pomiaru K = 1,5 m/s² odpowiada.
  • Page 71 obsługi, nie mogą obsługiwać urządzenia.  Użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem ludzi oraz przedmiotów stanowiących  Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z ich własność. urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania.  Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu są osoby nie ...
  • Page 72: Opis Urządzenia / Części Zamienne

     Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, Montaż uchwytu przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza Włożyć przedni uchwyt (4) na mocowanie uchwytu i zasięgiem dzieci. przymocować go śrubą z uchwytem gwiazdowym (5).  Montaż worka wychwytującego Dodatkowe wskazówki odnośnie bezpieczeństwa znajdują...
  • Page 73: Wskazówki Robocze

    Włączenie / Wyłączenie  Kabel przyłączowy prowadzić zawsze w tył od urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie Wyłącznik znajduje się w uchwycie. potknięcia się, poślizgnięcia lub upadku.  Urządzenia nigdy nie eksploatować Aby uruchomić urządzenie, należy wciskać wyłącznik  bez worka wychwytującego, ...
  • Page 74: Obsługa I Konserwacja

    Jeżeli mają być zasysane cięższe i większe liście, należy  Aby zapewnić funkcjonalność urządzenia do zasysania wyjąć wkładkę. liści, należy przestrzegać następujących zasad.  Usuwać pył i zanieczyszczenia za pomocą ścierki i Wskazówki dotyczące używania jako pędzla. urządzenia do zasysania i rozdrabiania ...
  • Page 75: Ewentualne Zakłócenia

     Zewnętrzny/wewnętrzny styk chwiejny  Zwrócić się do serwisu. przerwami.  Włącznik/wyłącznik uszkodzony Dane techniczne model LSH 3000-2 rok produkcji patrz ostatnia strona moc silnika P 3000 W silnik silnik prądu zmiennego 230-240 V ~ 50 Hz prędkość obrotowa n (z regulacją obrotów) 8000 –...
  • Page 76: Altrad Lescha Atika Gmbh

    Nivelul garantat de putere a zgomotului L 106 dB (A). Curea portantă Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: Pungă cu şuruburi Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro Instrucţiuni de montare Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Foaie cu instrucţiuni Declaraţie de garanţie în numele...
  • Page 77: Simboluri Din Instrucţiuni De Folosire / Aparatului

    Simbolurile aparatului Simbolurile din instrucţiunile de folosire Rețineți semnificația pentru a putea opera aparatul în Pericol iminent situaţie periculoasă. siguranță și pentru a vă proteja pe dumneavoastră și alte Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza persoane de posibile accidentări accidentări sau daune materiale. ...
  • Page 78: Alte Riscuri

     Orice alt mod de utilizare este considerat a nu fi în Acest lucru se poate datora următorilor factori, care trebuie respectaţi înaintea, respectiv în timpul utilizării: conformitate cu domeniul de aplicaţie specificat. Este maşina utilizată corect?  Producătorul nu răspunde de pagubele rezultate astfel – Este corespunzătoare starea de uzură...
  • Page 79  nu purtaţi haine largi sau bijuterii, acestea pot fi  Nu faceţi nicio modificare la aparat care ar putea influenţa aspirate în orificiul de aspiraţie în mod negativ siguranţa.  fără îmbrăcăminte lejeră sau îmbrăcăminte cu benzi  Este interzisă modificarea aparatului sau a unor părţi ale sau cordoane care atârnă...
  • Page 80: Descrierea Aparatului /Piese De Schimb

    Fixarea curelei de transport Descrierea aparatului / Piese de schimb Prindeți cureaua (14) în veriga (D) prevăzută a unității Respectaţi foaia de montaj livrată!! aparatului. Denumirea Punerea în funcţiune comandă Corpul aparatului  Asiguraţi-vă că aparatul este montat conform indicaţiilor. Comutator pornit/oprit ...
  • Page 81: Instrucţiuni De Lucru

    Instrucţiuni de lucru Opriţi aparatul înainte de montarea şi demontarea sacului de captare. Înainte începerea lucrului, respectaţi următoarele: Indicaţii pentru utilizarea ca aspirator sau  instrucţiunile de siguranţă vânturător  următoarele instrucţiuni suplimentare de lucru Poziţionaţi comutatorul în poziţia aspirator-vânturător. Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul Ţineţi aparatul strâns de mâner şi puneţi pe umăr...
  • Page 82: Întreţinerea Şi Îngrijirea

     Ce pot să aspir sau să suflu? Depozitarea  Materiale uşoare şi uscate, ex. frunze uscate şi  Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, reziduuri din grădină cum ar fi iarba, crengile mici şi protejat împotriva îngheţului, departe de copii şi persoane bucăţele de hârtie neautorizate.
  • Page 83: Defecţiuni Posibile

     Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi cu întreruperi  Dacă intervin alte avarii sau dacă aveţi întrebări suplimentare, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului local. Date tehnice Model LSH 3000-2 An de construcţie consultați ultima pagină Puterea motorului P 3000 W Motorul Motor de curent alternativ 230-240 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n (cu reglare a numărului rotaţiilor)
  • Page 84: Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

    Uppfångarsäck Garanterad bullernivå L 106 dB (A). Bärsele Skruvpåse Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: Montageblad Altrad Lescha Atika GmbH – Tekniska kontoret Bruksanvisning Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Garantiförklaring enl.uppdr. Burgau, 16.05.2019 enl.uppdr. G. Koppenstein, Designledning...
  • Page 85: Symboler I Bruksanvisningen / Machine

    Symbols machine Symboler I bruksanvisningen Förvissa dig om att du förstår betydelsen av detta, för att En fara hotar eller farlig situation. Om denna säkrare kunna betjäna apparaten och för att kunna undvika symbol resp. hänvisning inte beaktas finns risk för att risker för skador på...
  • Page 86: Faror Och Risker

     I användning till rätt ändamål ingår också att de av  är driftstillståndet för maskinen i ordning  är handtagen eller optionala vibrationshandtag monterade tillverkaren föreskrivna drift-, underhålls- och sitter dessa fast på maskinkroppen. reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen Om ni får en otrevlig känsla eller en hudfärgning på...
  • Page 87: Apparatbeskrivning / Reservdelar

     Bär personliga skyddskläder:  Berör inga rörliga och farliga delar, innan ni har skiljt  Skyddsglasögon maskinen från nätet och alla rörliga delar står helt stilla.  Hörselskydd (ljudtrycksnivån på arbetsplatsen kann  Sköt om er grästrimmern med omsorg. överskrida 85 dB (A).
  • Page 88: Montering

     Använd aldrig defekt anslutningsledningar. Montering  Använd anslutnings- eller förlängningskablar med en tvärsektion på minst 1,5 mm² vid en kabellängd på upp till Följ det bilagda montagebladet! 25 m. Anslut lövsugen till spänningsnätet, först sedan den  Säkringar: 10 A monterats fullständigt.
  • Page 89 Under pågående arbete: Förflytta sugröret med en jämn rörelse över materialet som ska  Åskådare måste hålla ett säkerhetsavstånd på minst 5 m. sugas in. Småstenar som råkar sugas in tillsammans med det  Se upp med uppvirvlade och omkringflygande föremål. andra materialet hamnar till den största delen inte in i Särskilt farlig är rekyleffekt på...
  • Page 90: Underhåll Och Skötsel

    Rengöring av uppsamlingssäcken Underhåll och skötsel Töm uppsamlingssäcken efter varje användning. Före underhåll och skötsel: - slå från apparaten För demontera uppfångarsäcken dras - vänta tills apparaten nått stillestånd arreteringsspaken (B) bakåt. - låt apparaten svalna  Skaka ur uppsamlingssäcken ordentligt. - dra ut nätanslutningen ...
  • Page 91: Tekniska Data

    Tekniska data Modell LSH 3000-2 Tillverkningsår se sista sidan Motoreffekt P 3000 W motor Växelströmmotor 230-240 V ~ 50 Hz Varvtal n (med hastighetsreglage) 8000 – 14000 min Kompostkvarnens samverkan ~ 10:1 Blås-luftström (max lufthastighet) 270 km/h Suga prestanda (max luftvolym) 810 m³/h...
  • Page 92: Rozsah Dodávky

    Súprava kolies (2-dielna) Zaručená hladina hluku L 106 dB (A). Vákuový posilňovač Splnomocnená osoba pre technické podklady: Záchytný vak Altrad Lescha Atika GmbH – Technické oddelenie Nosný popruh Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Skrutkami Návod na montáž Návod na obsluhu i.A.
  • Page 93: Symboly V Návode Na Obsluhu / Na Prístroji

    Symboly na prístroji Symboly v návode na obsluhu Zapamätajte si ich význam, aby ste zariadenie bezpečne Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná obsluhovali a aby ste seba a druhých ochránili pred zranením situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za následok zranenia alebo hmotné škody. ...
  • Page 94: Zvyškové Riziká

    vyplývajúce výrobca neručí – riziko, ktoré z toho vyplýva  Správná montáž rukovätí a ich pripevnenie k telesu stroja. znáša výlučne užívateľ. V prípade, že pri práci ucítite nepríjemné pocity alebo sa  K použitiu podľa predpisov patrí aj dodržiavanie výrobcom zmení...
  • Page 95  Dlhé, rozpustené vlasy držte mimo sacieho otvoru.  Prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo Mohli by sa do sacieho otvoru vtiahnuť. Príp. noste zásuvky pri: sieťku na vlasy  opravárenských prácach  Noste osobné ochranné oblečenie:  údržbársky a čistiacich prácach ...
  • Page 96: Popis Stroja / Náhradné Dielce

    Upevnenie nosného kurtu Popis stroja / Náhradné dielce Zaveste nosný popruh (14) do očka (D) jednotky Dodržiavajte pri montáži pokyny v montážnom prístroja na to určeného. návode! Názov Obj.číslo Uvedenie do činnosti Geräteeinheit Spínač  Uistite sa, že prístroj je kompletne a podľa predpisov Reguláciou otáčok zmontovaný.
  • Page 97: Upozornenia Pre Prácu

    Pokyny k používaniu prístroja na vysávanie - Upozornenia pre prácu drvenie Pred začiatkom práce dbajte na Nastavte prepínač do polohy vysávanie –  bezpečnostné pokyny drvenie.  následné dodatočné pracovné pokyny  Prístroj držte pevne za rúčku a dajte si popruh na plece.
  • Page 98: Údržba A Ošetrenie

    Uskladnenie Prístrojom nenasávajte alebo nerozfukujte horľavé, výbušné alebo dymiace predmety ako sú cigarety, Nepoužívané nástroje uskladnite na suchom, uzatvorenom  zápalky alebo horúci popol. mieste, ktoré je chránené pred mrazom, mimo dosahu detí Nenasávajte alebo nerozfukujte žiadne tekutiny, a nepovolaných osôb. obzvlášť...
  • Page 99: Možné Poruchy

     spínač zapínania/vypínania je chybný  V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické údaje Model LSH 3000-2 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 3000 W Motor Motor striedavého napätia 230-240 V ~ 50 Hz Počet otáčok n (s reguláciou počtu otáčok)
  • Page 100 Baujahr Anno di costruzione Year of construction Bouvwjaar Année de construction Rok produkcji Rok výroby An de construcţie Produktionsår Tillverkningsår έτος κατασκευης Výrobný rok 381320 – 00 05/19...

Table des Matières