Page 1
Sandwich maker 3-in-1 with ceramic plates TSA3221 Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
Page 3
Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienung- sanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Vertreter übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsach- gemäße Handhabung und Verwendung des Produkts verursacht werden.
Page 4
Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden. • Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten. • Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; ver- wenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Page 5
Bedienungsanleitung 1. Rote Kontrollleuchte (Stromversorgung) 2. Grüne Kontrollleuchte (Heizung) 3. Deckel 4. Handgriff 5. Haken 6. Freigabetasten 7. Keramische Wechselplatten 8. Heizplatten für Sandwich 9. Heizplatten für Waffeln 10. Heizplatten zum grillen EINSETZEN UND ENTFERNEN DER HEIZPLATTEN Entfernen: 1. Öffnen Sie den Deckel des Sandwichmaker. 2.
Page 6
Bedienungsanleitung Hinweis: • Es ist normal, dass sich das grüne Licht ein- und ausschaltet, während das Gerät in Betrieb ist. Das bedeutet, dass der Sandwichmaker die Toasttemperatur hält. • Heißer Dampf kann während des Betriebes vom Deckel des Sandwich- maker austreten. Bitte Vorsicht walten lassen. • Zuerst kann aus dem Gerät ein Geruch austreten.
Page 7
Bedienungsanleitung GRILL 1. Stellen Sie sicher, dass die Heizplatten für Grill in das Gerät eingesetzt sind. 2. Öffnen Sie den Deckel und tragen eine Schicht aus Pflanzenöl oder Butter auf die Platten auf, mit einem Küchentuch oder Pinsel für Teig. 3.
Page 8
Bedienungsanleitung 5. Nach jedem Gebrauch die angesammelten Krümel entfernen und die Oberfläche der Heizplatten mit einem Papiertuch abwischen, um das während des Bratens angesammelte Fett aufzusaugen und zu entfernen. 6. Es wird empfohlen, das Gerät in der Originalverpackung aufzubewahren, um es vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen. TECHNISCHE DATEN • Betriebsanzeige • Heizanzeige...
Page 9
Bedienungsanleitung Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Page 10
Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
Page 11
Owner’s manual • Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point. • Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any other factor which may damage the appliance or its cord. • Do not place the appliance in water or any liquid;...
Page 12
Owner’s manual 1. Red pilot light (power) 2. Green pilot light (heating) 3. Cover 4. Handle 5. Hook 6. Releasing buttons 7. Ceramic interchangeable plates 8. Heating plates for sandwiches 9. Heating plates for waffles 10. Heating plates for grilling ASSEMBLING AND DISASSEMBLING OF HEATING PLATES Removing: 1.
Page 13
Owner’s manual Note: • It is normal for the green light to go on and off while the device is oper- ating. It means that the sandwich maker keeps the toasting temperature. • Hot steam can emit from the cover of the sandwich maker during opera- tion.
Page 14
Owner’s manual GRILL 1. Make sure the heating plates for grill are inserted into the device. 2. Apply a layer of vegetable oil or butter using brush for dough on both plates. 3. Put the product on the lower plate and close the cover. Note: Do not use force while closing the device.
Page 16
Owner’s manual English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Page 17
Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsable d’une utilisation inappropriée du produit. SAFETY INSTRUCTIONS Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécu- rité...
Page 18
Manuel d’utilisation fournies, de manière à ce que tous les risques encourus soient compris. Informer les enfants que cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. • Le câble d’alimentation inséparable peut être remplacé...
Page 19
Manuel d’utilisation DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Témoin lumineux d’alimenta- 6. Boutons de déverrouillage tion (rouge) 7. Inserts céramiques remplaça- 2. Témoin lumineux de thermostat bles (vert) 8. Inserts pour sandwichs 3. Couvercle 9. Inserts pour gaufres 4. Poignée 10. Inserts pour grillades 5.
Page 20
Manuel d’utilisation UTILISATION 1. Sortir l’appareil de l’emballage et enlever les étiquettes. 2. Placer l’appareil sur une surface stable et plane. 3. S’assurer que la prise d’alimentation électrique se trouve à proximité. 4. Ouvrir le couvercle du croque gaufre gril et appliquer une couche d’huile végétale ou de beurre sur les inserts, à...
Page 21
Manuel d’utilisation 6. Ouvrir le couvercle après environ 5 minutes (ou après une plus longue période, la durée de la grillade dépend de la recette et des préférences de l’utilisateur) et sortir avec précaution les sandwichs. GAUFRES 1. S’assurer que les inserts pour gaufres sont placés dans le croque gaufre gril. 2.
Page 22
Manuel d’utilisation RETRAIT DES ALIMENTS DE L’APPAREIL ET SÉCURITÉ • Retirer avec précaution les aliments préparés, car les inserts sont chauds. • Pour retirer les aliments de l’appareil, utiliser des ustensiles en plastique ou en bois, pour ne pas endommager la surface des inserts. • Veiller à...
Page 23
Manuel d’utilisation DONNÉES TECHNIQUES • Témoin d’alimentation • Témoin prêt à l’utilisation • Poignée qui ne se chauffe pas • Couche céramique • Inserts remplaçables: - gril - gaufres - sandwichs • Protection contre la surchauffe • Couvercle en acier inoxydable • Sécurité...
Page 24
Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο διανομέας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
Page 25
Εγχειρίδιο χρήσης με προσοχή και όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας γίνονται κατανοητές και ακολουθούνται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτήν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν καθαρισμό και συντήρηση της συσκευής χωρίς επιτήρηση. • Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε εξουσιοδοτημένο...
Page 27
Εγχειρίδιο χρήσης OPERATION 1. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αφαιρέστε τυχόν ετικέτες. 2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνή και επίπεδη επιφάνεια. 3. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα τροφοδοσίας βρίσκεται κοντά. 4. Ανοίξτε το κάλυμμα και εφαρμόστε ένα στρώμα από φυτικό έλαιο ή βούτυρο στις...
Page 28
Εγχειρίδιο χρήσης 6. Ανοίξτε το κάλυμμα μετά από περίπου 4 έως 5 λεπτά (ή περισσότερο, αν προτιμάτε, εξαρτάται από τη συνταγή ή τις προτιμήσεις του χρήστη) και αφαιρέστε προσεκτικά το σάντουιτς. ΒΑΦΛΕΣ 1. Βεβαιωθείτε ότι οι πλάκες θέρμανσης για βάφλες έχουν εισαχθεί στη συσκευή. 2.
Page 29
Εγχειρίδιο χρήσης ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΣΤΙΕΡΑ • Αφαιρέστε προσεκτικά τα έτοιμα προϊόντα από τον κατασκευαστή σάντουιτς, καθώς οι πλάκες θέρμανσης είναι ζεστές. • Χρησιμοποιήστε ξύλινα ή πλαστικά σκεύη για να μην καταστρέψετε την επιφάνεια των πλακών θέρμανσης. • Μην...
Page 30
Εγχειρίδιο χρήσης • Προστασία υπερθέρμανσης • Κάλυμμα από ανοξείδωτο ατσάλι • Έλεγχος θερμοστάτη • Αντιολισθητική βάση • Όρθια αποθήκευση • Μέγιστη. Ισχύς: 800 W • Τάση: 220 ~ 240 V, 50/60 Hz • Διαστάσεις: 240 x 235 x 102 mm • Μήκος...
Page 31
Használati utasítás Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan ta- nulmányozza át a kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvető...
Page 32
Használati utasítás tisztítását, vagy karbantartását felügyelet nélkül. • A rögzített áramellátó tápkábel cseréje csak és kizárólag felhatalmazott szakszervízben történhet meg. • A készüléket és a tápkábelt tartsa távol hőforrástól, víztől, párától, éles sarkoktól és egyéb olyan hatásoktól, melyek a készülék, vagy annak táp- kábelének meghibásodását, sérülését okozhatják.
Page 34
Használati utasítás KEZELÉS 1. Ki kell venni a készüléket a csomagolásból és eltávolítani a cimkéket. 2. A készüléket stabil, egyenes felületre kell helyezni. 3. Bizonyosodjon meg, hogy hálózati csatlakozás található a közelben. 4. Fel kell nyitni a sütő fedelét és át kell törölni a betéteket növényi olajjal, vajjal egy papír törlőkendő, vagy sütőecset segítségével.
Page 35
Használati utasítás 6. Fel kell nyitni a fedelet kb. 5 perc elteltével (vagy később; a sütési idő a recept- től, vagy a fogyasztói ízléstől függ) és óvatosan ki kell venni a szendvicset. GOFFRI 1. Bizonyosodjon meg, hogy a sütőben megtalálhatóak a gofri betétek. 2.
Page 36
Használati utasítás AZ ÉTELEK SÜTŐBŐL VALÓ KIVÉTELEKOR BETARTANDÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK • Óvatosan vegye ki az elkészült ételeket a sütőből, ugyanis a betétek for- róak. • Az ételek sütőből való kivételéhez kizárólag fa, vagy műanyag segédesz- közt használjon, hogy ne sértse meg a betétek felületét. • Ne felejtse el kihúzni a készüléket a tápellátásból a készülék használatát követően.
Page 38
Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van het product. VEILIGHEIDSKWESTIES schade letsel voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd voor het omgaan met elektrische apparatuur, inclusief de hieronder vermelde maatregelen: • Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u...
Page 39
Gebruiksaanwijzing worden begrepen en de apparatuur op een veilige manier door de betrokkene kan worden gebruikt. Kinderen moeten worden geïnstrueerd om het apparaat niet als speelgoed te behandelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Page 40
Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1. Power-indicatielampje (rood) 6. Laat de knoppen los 2. Indicatielampje thermostaat 7. Vervangbare keramische (groen) inzetstukken 3. Deksel 8. Sandwich-inzetstukken 4. Handvat 9. Wafel-inzetstukken 5. Haak 10. Grill-inzetstukken MONTAGE/DEMONTAGE INZETSTUKKEN Verwijdering: 1. Open het deksel van het tosti-ijzer . 2.
Page 41
Gebruiksaanwijzing BEDIENING 1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder de stickers. 2. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. 3. Zorg ervoor dat er een stopcontact in de buurt is. 4. Open het deksel van het tosti-ijzer en smeer de inzetstukken met plan- taardige olie of boter in met een papieren handdoek of een bakpenseel.
Page 42
Gebruiksaanwijzing 6. Open het deksel na ongeveer 5 minuten (of langer; baktijd is afhankelijk van het recept of jouw voorkeur) en verwijder de tosti’s voorzichtig. WAFELS 1. Zorg ervoor dat de wafelinzetstukken in het wafel-ijzer worden geplaatst. 2. Smeer de inzetstukken in met plantaardige olie met een papieren handdoek of een bakpenseel.
Page 43
Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID TIJDENS HET UIT HET TOSTI-IJZER HALEN VAN PRODUCTEN • Haal de afgewerkte producten voorzichtig uit de broodrooster, want de inzetstukken zijn heet. • Gebruik voor het verwijderen van producten uit het tosti-ijzer alleen houten of plastic gereedschap om het oppervlak van de inzetstukken niet te beschadigen.
Page 45
Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późnie- jszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nie- prawidłowe użycie produktu. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
Page 46
Instrukcja obsługi • Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł cie- pła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogły- by spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla. • Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi dłońmi.
Page 48
Instrukcja obsługi Uwagi: • Podczas pracy opiekacza, zielona lampka włącza się i wyłącza. Oznacza to, że opiekacz utrzymuje odpowiednią temperaturę opiekania. • W trakcie opiekania produktów spod pokrywy urządzenia może wydoby- wać się gorąca para. Proszę zachować ostrożność. • Przy pierwszym użyciu, opiekacz może wydawać fabryczny zapach. Jest to normalna reakcja spowodowana pierwszym podgrzewaniem płyt.
Page 49
Instrukcja obsługi GRILL 1. Należy upewnić się, że wkłady do grilla umieszczone są w opiekaczu. 2. Należy pokryć wkłady olejem roślinnym za pomocą ręcznika papierowego lub pędzelka do ciasta. 3. Następnie umieścić produkt na dolnym wkładzie i zamknąć opiekacz. Uwaga: Nie należy zamykać urządzenia używając siły. 4.
Page 50
Instrukcja obsługi 5. Po każdorazowym użyciu opiekacza usuń z wkładów nagromadzone okruszki i resztki, a przy pomocy papierowego ręcznika przetrzyj powier- zchnię wkładek opiekacza, aby wchłonął i zebrał nagromadzony podczas pieczenia tłuszcz. 6. Zalecane jest, aby przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowan- iu, aby uchronić...
Page 51
Instrukcja obsługi Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania...
Page 52
Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pen- tru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
Page 53
Manual de utilizare • Păstraţi-l aparatul, cablul de alimentare departe de surse de caldura, lumi- na directă a soarelui, umiditate şi margini ascuţite. • Nu puneti cablul de alimentare sau aparatul in apa sau alt lichid. Nu utilizati aparatul cu mainile ude. • Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
Page 54
Manual de utilizare 1. Indicator rosu pentru alimentare 2. Indicator verde pentru incalzire 3. Capac 4. Maner 5. Inchizator de blocare 6. Butoane de eliberare 7. Placi interschimbabile cu invelis ceramic 8. Placa pentru preparat sandwich 9. Placa pentru preparat vafe 10.
Page 55
Manual de utilizare Nota: • Este normal ca lumina verde sa se porneasca si sa se stinga pe durata utilizarii. Aceasta inseamna ca aparatul mentine temperatura setata. • Pe durata gatirii, este posibil ca din aparat sa iasa aburi fierbinti – fiti foarte atenti.
Page 56
Manual de utilizare GRILL 1. Verificati ca placile pentru grill sa fie montate in aparat. 2. Aplicati un strat de ulei vegetal sau unt pe placi, utilizand o pensula sau un servetel. 3. Puneti alimentele pe placa inferioara si inchideti capacul. Nota: Nu utilizati forta cand inchideti capacul.
Page 57
Manual de utilizare SPECIFICATII • Indicator alimentare • Indicator incalzire • Maner termorezistent • Invelis ceramic • Placi interschimbabile: - grill - aparat de vafe - aparat de preparat sandwich • Protecție împotriva supraîncălzirii • Capac din oțel inoxidabil • Control termostat • Baza anti-alunecare • Se depoziteaza în poziție verticală...
Page 58
Manual de utilizare Specificatiile sunt supuse schimbarilor fara notificare prealabila. Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
Page 59
Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné...
Page 60
Návod na použitie • Napájací kábel môže byť vymenený len v autorizovanom servisnom stre- disku. • Zariadenie a napájací kábel udržujte ďaleko od zdrojov tepla, vody, vlh- kosti, ostrých hrán a ďalších faktorov, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie. • Neponárajte spotrebič do vody, ani neobsluhujte mokrými rukami. • Nepoužívajte spotrebič...
Page 62
Návod na použitie Poznámky: • Počas prevádzky spotrebiča sa zelená kontrolka zapína a vypína. Znamená to, že sendvičovač udržiava správnu teplotu na opekanie. • Počas opekania môže vychádzať spod veka horúca para. Prosím buďte opatrní. • Pri prvom použití môžete zo sendvičovača cítiť typický továrenský zápach. Je to normálna reakcia spôsobená...
Page 63
Návod na použitie GRIL 1. Uistite sa, že sú grilovacie platne umiestnené v sendvičovači. 2. Potrite platne rastlinným olejom pomocou papierovej servítky, alebo štet- com na pečivo. 3. Následne umiestnite suroviny na spodnú platňu, veko zatvorte a zaistite. Poznámka: Nezatvárajte veko nasilu. 4.
Page 64
Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA • Signalizácia prevádzky • Signalizácia dosiahnutia teploty • Tepelne izolovaná rukoväť • Keramický povrch platní • Vymeniteľné platne: - gril - vaflovač - sendvičovač • Ochrana proti prehriatiu • Plášť z nerezovej ocele • Automatická regulácia teploty • Protišmykové...
Page 65
Návod na použitie Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v Európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) Toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení...