Page 2
PowerCut (PC) 875, (0558004939, 0558004941) & Torch PT-32EH, (0558003548, 0558003549) Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax: ESAB AB Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924 The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design: Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:...
Page 3
TABLE oF CoNTENTS Section / Title Page CZECH (CS) ......................... . . 5 DANISH (DA) ..
Page 5
Powercut 875 Plazmová řezací souprava Uživatelská příručka (CS) V této příručce naleznete pokyny k instalaci a obsluze řezací soupravy Powercut 875 počínaje sériovým číslem (PxxJ434xxx). P/N 0558004942 - 230 V; CE 7,6 m (25') souprava P/N 0558004940 - 400 V; CE 7,6 m (25') souprava P/N 0558005167 - 230 V;...
Page 6
SEZNAMTE S TOUTO PŘÍRUČKOU OBSLUHU ZAŘÍZENÍ. DALŠÍ KOPIE SI VYŽÁDEJTE U DISTRIBUTORA. UPOZORNĚNÍ Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se zása dami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro obloukové svařování, řezání...
Kontrola ..............................15 Primární (vstupní) elektrické zapojení .................... 15 Sekundární (výstupní) zapojení ......................16 ODDÍL 4 OBSLUHA ..............................19 Obsluha ..............................19 Ovládací prvky soupravy Powercut 875 ..................19 Řezání s PT-32EH ............................. 20 Běžné problémy při řezání ........................23...
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Bezpečnostní opatření Uživatel svařovacího a plazmového řezacího zařízení ESAB nese plnou zodpovědnost za zajištění toho, aby každý, kdo pracuje se zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí vyhovovat požadavkům, které se týkají tohoto druhu svařovacího nebo plazmového řezacího zařízení.
ODDÍL 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SVAŘOVÁNÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ VÁM I OSTATNÍM. PŘI SVAŘOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ VýSTRAHA OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚST NAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z MOŽNýCH RIZIK UVÁDĚNýCH VýROBCEM. ÚRAZ ELEKTRICKýM PROUDEM - Může být smrtelný. - Nainstalujte a uzemněte svařovací...
řezací soupravy Powercut 875. Přiložená technická dokumentace je vhodnou pomůckou při řešení problémů. DOSTUPNÉ SOUPRAVY 2.3.1 Ruční řezací soupravy Soupravy Powercut 875, vypsané na přední straně a níže, zahrnují následující součásti: Hořák PT-32EH; sklon hlavy 75 ; 7,6 m (25') ......0558003548 Hořák PT-32EH;...
ODDÍL 2 POPIS 2.4 PARAMETRY Tabulka 21. Parametry soupravy Powercut 875 Jmenovitý výkon 60% zatížení 60 A při 100 V = 100% zatížení * 50 A při 104 V = Rozsah výstupního proudu 20 až 60 A Svorkové napětí 275 V = Jmenovitý...
Page 13
Hliník 1,6 mm (1/16") 5080 mm (200") 3,2 mm (1/8") 2794 mm (110") 6,4 mm (1/4") 1219 mm (48") 9,5 mm (3/8") 432 mm (17") 12,7 mm (1/2") 356 mm (14") Obrázek 22. Řezací výkon PT32EH / soupravy Powercut 875...
Příslušenství lze připevnit k libovolné straně zařízení. Použijte dvě horní mon tážní pozice u koncových držadel. 2. Kolečkový vozík, P/N 0558003014 Tento 98,4 mm (3-7/8") vysoký vozík je vybaven předními a zadními robustními otočnými kolečky. Umožňuje snadnější přesun soupravy Powercut 875 po pracovišti. Tabulka 23. Sada náhradních dílů CE pro PT32EH, P/N 0558004949, obsah Popis Číslo dílu...
Pro dostatečné chlazení systému Powercut 875 je nezbytné zajistit vhodnou ventilaci. Mělo by být minimalizováno množství špíny, prachu a nadměrného tepla, jemuž je zařízení vystavováno. Mezi zdrojem Powercut 875 a stěnou či jinou překážkou by měla být zachována mezera alespoň 0,3 m (1’) tak, aby byl umožněn volný...
ODDÍL 3 INSTALACE U hlavního rozvaděče by měl být vypínač na kabelu (ve zdi) s pojistkami či stykačovými jističi (velikosti pojistek jsou na obrázku 3-1 a v tabulce 3-1). Napájecí kabel může být zapojen přímo do vypínače, nebo si můžete u svého VÝSTRAHA dodavatele elektrických zařízení...
Page 17
6,2 až 10,3 bar (90 až 150 psig max.) VYPÍNAČ NA KABELU OPATŘENÝ ZÁKA- ZNÍKEM DODANÝMI POJISTKAMI (Viz tab- ulka 2.1 a VÝSTRAHA týkající se uzemnění v oddílu 3.5.) NAPÁJECÍ KABEL (Viz tabulka 3.1) Obrázek 31. Schéma propojení soupravy Powercut 875...
řezání vždy přepněte spínač do polohy PRÁCE (OPERATE). UPOZORNĚNÍ Přepínač zámku spínače (Trigger). Je-li tento přepínač v poloze Umístěte Powercut 875 minimálně 3 m (10’) od ZAMČENO (LOCK), je možné po zažehnutí oblouku uvolnit spínač na místa řezání. Jiskry a žhavá struska odletující...
SPÍNAČE VZDUCHU HLAVNÍ VYPÍNAČ (I-O) Obrázek 41. Ovládací prvky soupravy Powercut 875 4.3 ŘEZÁNÍ S PT-32EH Při řezání s hořákem PT-32EH dodržujte následující postup (obrázek 4-4). Držte trysku hořáku zhruba 3,2 až 4,8 mm (1/8" až 3/16") nad řezaným dílcem a sklopte ji pod úhlem 15 - 30°. To sníží...
Page 21
4.3. Chcete-li řezat tahem materiál tenčí než 9,5 mm (3/8"), sejměte z hlavy hořáku 70 A trysku a nahraďte ji 40 A tryskou ESAB (P/N 0558002908). Velikost proudu snižte na 40 A a méně (viz stupnice pro řezání...
Page 22
ODDÍL 4 OBSLUHA I při nižších hodnotách proudu může řezání tahem výrazně snížit životnost spotřebních součástek POZNÁMKA hořáku. Pokusy o řezání při vyšších proudech (70 A) mohou vést k jejich okamžitému zničení. VODIČ NASTAVUJTE OTÁČENÍM POUZE VE SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK. TÍM SE VYVARUJETE NÁHODNÉMU POVOLENÍ...
Na následující stránce jsou vypsány běžné problémy, ke kterým při řezání dochází, zároveň s jejich pravděpodobnou příčinou. Je-li zdrojem problému souprava Powercut 875, nahlédněte do oddílu Údržba v této příručce. Jestliže se problém nedaří odstranit ani s využitím oddílu Údržba, kontaktujte svého distributora výrobků ESAB.
Page 25
Powercut 875 Plasmabue skæreenhed Instruktionsbog (DA) Denne manual indeholder installations- og betjeningsvejledning til følgende Powercut 875 skæreenheder, der begynder med serienr. (PxxJ434xxx). Best.nr. 0558004942 - 230 V, CE 7,6 m (25 fod) enhed Best.nr. 0558004940 - 400 V, CE 7,6 m (25 fod) enhed Best.nr.
Page 26
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION. DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR. FORSIGTIG Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreud- styr, beder vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding".
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Sikkerhedsforanstaltninger Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det ultimative ansvar for at tilsikre, at enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger. Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for arbejdsstedet.
Page 30
SEKTION 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR DIG SELV OG ADVARSEL ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU SVEJSER ELLER SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIKKERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRIKANTENS RISIKODATA. ELEKTRISK STØD - Kan dræbe. - Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende normer.
Powercut 875 plasmabueskæreenheden. Der leveres også teknisk referencemateriale som fejlfindingshjælp til skæreenheden. TILGÆNGELIGE ENHEDER 2.3.1 Manuelle skæreenheder De Powercut 875 enheder, der er nævnt på forsiden og herunder, indeholder følgende komponenter: PT-32EH brænder, 75 hoved, 7,6 m (25 fod) ....0558003548 PT-32EH brænder, 75...
SEKTION 2 BESKRIVELSE 2.4 SPECIFIKATIONER Tabel 2-1. Powercut 875 specifikationer Nominel udgang 60% intermittensfaktor* 60 A @ 100 V jævnstrøm 100% intermittensfaktor* 50 A @ 104 V jævnstrøm Udgangs strømområde 20 til 60 Amp Tomløbsspænding 275 V jævnstrøm Nominel primærindgang 230 V vekselstrøm,...
Page 33
5080 mm (200 tom.) 3,2 mm (1/8 tom.) 2794 mm (110 tom.) 6,4 mm (1/4 tom.) 1219 mm (48 tom.) 9,5 mm (3/8 tom.) 432 mm (17 tom.) 12,7 mm (1/2 tom.) 356 mm (14 tom.) Figur 2-2. PT-32EH / Powercut 875 skæreevne...
Enhederne kan monteres på begge sider af maskinen ved brug af to topmonteringspositioner ved håndtagene. 2. Hjulvogn, best.nr. 0558003014 Denne 98,4 mm (3-7/8 tom.) høje vogn har robuste for- og bag svingslæde styrehjul, som gør det lettere at køre rundt med Powercut 875 på arbejdsstedet. Tabel 2-3. PT-32EH CE reservedelssæt, best.nr. 0558004949, Indhold Beskrivelse...
TILSLUTNINGER (FIG. 3-1) FORSIGTIG Powercut 875 konsollerne er udstyret med et 3,0 m (10 fod), 4-strømleder Vær sikker på, at strømkilden er korrekt konfig- indgangsstrømkabel til en 3-faset forbindelse. Hvis man ønsker ureret til indgangs-strømforsyningen. Forbind en enfaset forbindelse, skal man tape den røde ledning tilbage på...
SEKTION 3 INSTALLATION En hovedledningsafbryder (væg) med sikringer eller relæer bør ADVARSEL forefindes ved hovedstrømforsyningspanelet (se fig. 3-1 og tabel 3-1 vedrørende sikringsstørrelser). Konsollens indgangsstrømkabel Understellet skal forbindes til godkendt er måske tilsluttet direkte til afbryderkontakten, ellers kan man elektrisk jord. Hvis man undlader at gøre købe et korrekt stik og stikkontakt hos en lokal el-installatør.
Page 37
Præfiltreret LUFTTILFØRSEL (Leveres af kunden) 6,2 til 10,3 bar (90 til 150 psig maks.) KUNDELEVERET LEDNINGSAFBRYDERKONTAKT MED SIKRING (Se tabel 2.1 og ADVARSEL med hensyn til understellets jordforbindelse i Sektion 3.5.) INDGANGSSTRØMKABEL (Se tabel 3.1) Fig. 3-1. Powercut 875 forbindelsesskema...
FORSIGTIG skærelysbuen. For at slukke for lysbuen i slutningen af skæringen Anbring Powercut 875 mindst 3 m (10 fod) fra skal man igen trykke på og udløse brænderens afbryderknap eller skæreområdet. Gnister og varme slagger under trække brænderen væk fra arbejdsstykket.
TAKT STRØM ON-OFF (I-O) AFBRYDER Figur 4-1. Powercut 875 styringselementer 4.3 SKÆRING MED PT-32EH Brug følgende fremgangsmåde, når du skal skære med PT-32EH brænderen (fig. 4-4). Hold brænderens dyse ca. 3,2 mm til 4,8 mm (1/8 tom. til 3/16 tom.) over arbejdsstykket og hold det skråt i en vinkel på...
Page 41
0558002393). Følg så trinene i Sektion 4.3. Hvis man ønsker at slæbeskære i tyndt materiale under 9,5 mm (3/8 tom.) tykkelse, skal man fjerne 70 Amp dysen fra brænderens hoved og isætte ESAB’s 40 Amp dyse (best.nr. 0558002908). Sænk strømniveauet til 40 Amp eller mindre (se Auto-slæb skalaen på forreste panel).
Page 42
SEKTION 4 BETJENING Slæbeskæring, selv på lave strømniveauer, kan reducere levetiden betydeligt på brænderens BEMÆRK forbrugsdele. Hvis man forsøger at slæbeskære med højere strømtilførsler (70 Amp), kan det øjeblikkeligt forårsage katastrofale ødelæggelser på forbrugsdelene. JUSTÉR STYRINGEN VED UDELUKKENDE AT DREJE I RETNING MED URET.
Nedenfor er nævnt almindelige skæreproblemer sammen med en mulig årsag til problemet. Hvis problemet kan henføres til Powercut 875, så henvises der til afsnittet om vedligeholdelse i denne bog. Hvis problemet ikke er afhjulpet, efter at man har gennemgået afsnittet om vedligeholdelse, skal man kontakte sin ESAB forhandler.
Page 45
Powercut 875 Pakket voor plasmaboogsnijden Instructiehandleiding (NL) In deze handleiding worden de installatie en bediening beschreven van de volgende Powercut 875- snijpakketten die met het serienummer PxxJ434xxx beginnen. O/N 0558004942 - 230 V, CE 7,6 m pakket O/N 0558004940 - 400 V, CE 7,6 m pakket...
Page 46
ZORG DAT U DEZE INFORMATIE DOORGEEFT AAN DE BEDIENER VAN DIT APPARAAT. BIJ UW LEVERANCIER KUNT U EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN. LET OP Deze instructies zijn voor ervaren bedieners. Als u niet bekend bent met de principes van de bediening en veilige werking van booglassen en -snijden, raden wij u dringend aan om ons boekje “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,”...
Page 47
Vereiste apparatuur ..........................55 Plaats ................................55 Inspectie..............................55 Primaire elektrische ingangen ......................55 Secundaire uitgangen .......................... 56 HOOFDSTUK 4 BEDIENING ............................... 59 Bediening ..............................59 Powercut 875-bedieningselementen ....................59 Snijden met de PT-32EH ........................60 Algemene problemen met snijden ....................63...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheidsvoorschriften Gebruikers van ESAB-las- en plasmasnijapparaten moeten er zelf voor zorgen dat iedereen die met of in de buurt van het apparaat werkt zich aan de betreffende veiligheidsvoorschriften houdt. De veiligheidsvoorschriften moeten aan de eisen voor dit type las- of plasmasnijapparaat voldoen. Houd u aan de volgende aanbevelingen en aan de standaardreguleringen die voor de werkplek gelden.
HOOFDSTUK 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LASSEN EN PLASMASNIJDEN KUNEN PERSOONLIJK LETSEL EN LETSEL BIJ ANDEREN VEROORZAKEN. NEEM VOORZORGSMAATREGELEN WANNEER WAARSCHUWING U LAST OF SNIJDT. VRAAG UW WERKGEVER WELKE MAATREGELEN U MOET TREFFEN, OP BASIS VAN DE RISICOGEGEVENS VAN DE FABRIKANT. ELEKTRISCHE SCHOK - kan dodelijk zijn. - Installeer en aard de las- of plasmasnijunit volgens de geldende normen.
6,2 - 10,3 bar (90 -150 psi). Bij het Powercut 875-pakket wordt gebruikgemaakt van de op zwaar werk berekende PT-32EH-toorts, die een console zijn bedoeld, loopt u het risico van een ELEKTRISCHE SCHOK.
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING 2.4 SPECIFICATIES Tabel 2-1. Specificaties Powercut 875 Uitgangs- vermogen Werkcyclus 60%* 60 A @ 100 V gelijkstroom Werkcyclus 100%* 50 A @ 104 V gelijkstroom Bereik uitgangsvoeding 20 tot 60 Ampere Voltage open circuit 275 V gelijkstroom...
Page 53
1473 mm 6,4 mm 457 mm 9,5 mm 254mm 12,7 mm 152 mm Aluminium 1,6 mm 5080 mm 3,2 mm 2794 mm 6,4 mm 1219 mm 9,5 mm 432 mm 12,7 mm 356 mm Afbeelding 2-2. Snijprestaties PT-32EH / Powercut 875...
HOOFDSTUK 2 BESCHRIJVING BELANGRIJK!!! Zorg voor de juiste door- slagafstand 4,8 mm tot 6,4mm Uitgangsspanning neemt toe met doorslagafstand! Afbeelding 2-3. Doorslag versus voedingsuitgang 2.5 OPTIONELE ACCESSOIRES 1. Toortsomslag / Houder voor reserveonderdelen, O/N 0558003013 Eenheden kunnen aan een van beide kanten van de machine worden gemonteerd door middel van de twee bovenste montagepunten aan het einde van de kaphandstukken.
Er moet ten minste 25 centimeter De garantie komt te vervallen wanneer u een ruimte zijn tussen de voedingsbron van de PowerCut 875 en de muur of ander filterapparaat gebruikt. obstakel zodat lucht rondom de voedingsbron kan circuleren.
HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE Een wandcontactdoosschakelaar met zekeringen of circuitonderbrekers moet op het hoofdvoedingspaneel aanwezig zijn (zie afbeelding 3-1 en WAARSCHUWING tabel 3-1 voor het formaat van de zekeringen). De ingangsvoedingskabel van de console kunt u rechtstreeks aansluiten op de schakelaar. U kunt Het chassis moet op een goedgekeurde elek- ook een geschikte plug en contactdoos aanschaffen bij uw plaatse- trische aarde zijn aangesloten.
Page 57
Voorgefilterde LUCHTTOEVOER (door klant geleverd) 6,2 tot 10,3 bar (90 tot 150 psig max.) AARDLEKSCHAKELAAR MET ZEK- ERING van klant (zie tabel 2.1 en WAARSCHUWING over chassisaarde in paragraaf 3.5.) INGANGSVOEDINGSKABEL (zie tabel 3.1) Afbeelding 3-1. Diagram met aansluitingen voor Powercut 875...
Als deze schakelaar in de stand UNLOCK (NIET VERGRENDELD) staat, moet u de Plaats de Powercut 875 ten minste 3 meter van schakelaar tijdens de hele snijbewerking vasthouden en aan het einde van het snijgebied.
SCHAKELAAR SCHAKELAAR VOEDING AAN/UIT (I-O) Afbeelding 4-1. Bedieningselementen van de Powercut 875 4.3 SNIJDEN MET DE PT-32EH Volg de onderstaande procedures om met de PT-32EH-toorts te snijden (afbeelding 4-4). Houd het toortsmondstuk ongeveer 3,2 mm à 4,8 mm boven het werkstuk met een hoek van 15 à 30°. Hiermee voorkomt u dat er spatten in het mondstuk terechtkomen.
Page 61
9,5 mm slepend wilt snijden, verwijdert u het 70 Amp-mondstuk van de toortskop en sluit u het ESAB 40 Amp-mondstuk aan (O/N 0558002908). Stel de stroom in op 40 Amp of lager, (zie Auto Drag Scale op het voorpaneel). Volg hierna de stappen in paragraaf 4.3.
Page 62
HOOFDSTUK 4 BEDIENING Slepend snijden, zelfs bij een lager voedingsniveau, kan de levensduur van toortsverbruik- OPMERKING sartikelen aanmerkelijk verlagen. Als u tracht om met een hogere stroom (70 Amp) slepend te snijden, heeft dit onmiddellijk grote schade aan de verbruiksartikelen tot gevolg. GELEIDER REGELEN DOOR ALLEEN TEGEN DE KLOK IN TE DRAAIEN.
Hieronder staat een aantal algemene snijproblemen, gevolgd door de mogelijke oorzaak van elk probleem. Als de problemen schijnbaar worden veroorzaakt door de Powercut 875, raadpleegt u in deze handleiding het hoofdstuk Onderhoud. Als het probleem niet is opgelost nadat u het hoofdstuk Onderhoud hebt geraadpleegd, neemt u contact op met de distributeur van ESAB.
Page 65
Powercut 875 Plasma Arc Cutting Package Instruction Manual (EN) This manual provides installation and operation instructions for the following Powercut 875 cutting packages starting with Serial No. (PxxJ434xxx). P/N 0558004942 - 230 V, CE 7.6m (25') Package P/N 0558004940 - 400 V, CE 7.6m (25') Package P/N 0558005167 - 230 V, CE 15.2m (50') Package...
Page 66
BE surE thIs INforMatIoN rEachEs thE opErator. You caN gEt Extra copIEs through Your supplIEr. cautIoN these INstructIoNs are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “precautions and safe practices for arc Welding, cutting, and gouging,”...
Users of ESAB welding and plasma cutting equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding or plasma cutting equipment. The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
Page 70
sEctIoN 1 safEtY prEcautIoNs WElDINg aND plasMa cuttINg caN BE INJurIous to YoursElf aND WarNINg othErs. taKE prEcautIoNs WhEN WElDINg or cuttINg. asK for Your EMploYEr’s safEtY practIcEs WhIch shoulD BE BasED oN MaNufacturErs’ haZarD Data. ElEctrIc shocK - Can kill. - Install and earth (ground) the welding or plasma cutting unit in accordance with applicable standards.
ElEctrIc shocK haZarD. to 31.8mm (1-1/4") thick. Refer to the following paragraphs for descrip- tions of the Powercut 875 packages available as well as performance specifications. scopE The purpose of this manual is to provide the operator with all the in- formation required to install and operate the Powercut 875 plasma arc cutting package.
2 DEscrIptIoN 2.4 spEcIfIcatIoNs table 2-1. powercut 875 specifications Rated Output 60% Duty Cycle* 60 A @ 100 V dc 100% Duty Cycle* 50 A @ 104 V dc Output Current Range 20 to 60 Amperes Open Circuit Voltage...
Units can be mounted to either side of machine using the two upper mounting positions of the end cap handles. 2. Wheel cart, p/N 0558003014 This 98.4mm (3-7/8") high cart has front and rear heavy duty swivel caster to make it easier to roll the Powercut 875 around the job site.
INstallatIoN gENEral Proper installation is important for satisfactory and trouble-free opera- tion of the Powercut 875 cutting package. It is suggested that each step in this section be studied carefully and followed closely. EQuIpMENt rEQuIrED A source of clean, dry air that supplies 170l/m at 5.2 bar (360 cfh at 75 psig) is required for the cutting operation.
sEctIoN 3 INstallatIoN A line (wall) disconnect switch with fuses or circuit breakers should be provided at the main power panel (see Fig. 3-1 and Table 3-1 for WARNING fuse sizes). The input power cable of the console may be connected the chassis must be connected to an approved directly to the disconnect switch or you may purchase a proper plug electrical ground.
Page 77
(Customer Supplied) 6.2 to 10.3 bar (90 to 150 psig max) CUSTOMER FUSED LINE DISCONNECT SWITCH (See Table 2.1 and WARNING in regards to chassis ground in Section 3.5.) INPUT POWER CABLE (See Table 3.1) figure 3-1. powercut 875 Interconnection Diagram...
To extinguish arc at end of cut, press and release torch switch but- position the powercut 875 at least 10 feet (3 ton again or pull torch away from work. When placed in UNLOCK meters) from the cutting area.
SWITCH SWITCH POWER ON-OFF (I-O) SWITCH figure 4-1. powercut 875 controls 4.3 cuttINg WIth thE pt-32Eh Use the following procedures to cut with the PT-32EH torch (Figure 4-4). Hold the torch nozzle approximately 3.2mm to 4.8mm (1/8" to 3/16") above the work and tilted at about 15 - 30°. This reduces the chance of spatter entering the nozzle.
Page 81
Then follow steps in Section 4.3. If drag cutting is desired for thin material, under 9.5mm (3/8"), remove 70 amp nozzle from torch head, insert ESAB's 40 amp nozzle (P/N 0558002908). Lower current level to 40 amps or lower, (see Auto Drag Scale on front panel).
Page 82
sEctIoN 4 opEratIoN Drag cutting, even with lower current levels may significantly reduce the life of torch consumables. NotIcE attempting to Drag cut with higher currents (70 amps) may cause immediate catastrophic consum- able damage. ADJUST GUIDE BY TURNING IN A CLOCKWISE DIRECTION ONLY.
Listed below are common cutting problems followed by the probable cause of each. If problems are determined to be caused by the Powercut 875, refer to the maintenance section of this manual. If the problem is not corrected after referring to the maintenance section, contact your ESAB distributor.
Page 85
Powercut 875 Plasma Arc Lõikamiskomplekt Kasutusjuhend (ET) Käesolev kasutusjuhend pakub paigaldamis- ja kasutusjuhiseid Powercut 875 lõikamissüsteemi komplektide jaoks mille seerianumbrid algavad tähetega: (PxxxJ434xxx). P/N 0558004942 - 230 V, CE 7,6m (25ft.) Komplekt P/N 0558004940 - 400 V, CE 7,6m (25ft.) Komplekt P/N 0558005167 - 230 V, CE 15,2m (50ft.) Komplekt...
Page 86
KINDLUSTA, ET SEE INFO JÕUAKS KASUTAJANI. LISAKOOPIAID ON VÕIMALIK SAADA SEADME HANKIJALT. TÄHELEPANU Need JUHISED on mõeldud kogenud kasutajatele. Kui te ei ole tutvunud kaarkeevituse ja kaarlõikuse seadmete tööpõhimõtedega, me soovitame teile läbi lugeda meie brošuuri “Ettevaatusabinõud ja ohutud töövõtted kaarkeevitusel, kaarlõikusel ja kaarpinnalõikamisel”, vorm 52-529.
Page 87
Vajalikud seadmed ..........................95 Asukoht ..............................95 Inspektsioon ............................. 95 Sisendi ühendamine ..........................95 Väljundi ühendamine ..........................96 OSA 4 KASUTAMINE ............................99 Kasutamine ............................... 99 Powercut 875 Juhtimisseadised ......................99 Lõikamine PT-32EH põletiga ......................100 Tavalised lõikamise küsimused ......................103...
OSA 1 OHUTUSE ETTEVAATUSABINÕUD Ohutuse Ettevaatusabinõud ESAB keevitus- ja plasmalõikusseadme kasutajad omavad lõplikut vastutust kindlustamaks, et kõik kes töötavad seadmega ja asuvad seadme kõrval järgivad vastavaid tööohutuse ettevaatusabinõusid. Ohutuse ettevaatusabinõud peavad vastama nõudeile, mis kehtivad sellist tüüpi keevitus ja plasmalõikuse seadmetele.
OSA 1 OHUTUSE ETTEVAATUSABINÕUD KEEVITUS JA PLASMALÕIKUS VÕIVAD TEKITADA KEHAVIGASTUSI TEILE JA TEISTELE. VÕTKE TARVITUSELE ETTEVAATUSABINÕUSID KEEVITAMISE JA TÄHELEPANU LÕIKUSE AJAL. KÜSIGE OMA TÖÖANDJALT TÖÖOHUTUSE INSTRUKTAAŽI, MIS PÕHINEB TOOTJALT SAADUD INFORMATSIOONIL OHTUDEST SEADMEGA TÖÖTAMISEL. Elektrilöök - võib tappa! - Paigaldage ja maandage keevituse või plasmalõikuse seade vastavalt rakendavatele reeglitele. - Ärge puudutage voolu all olevaid osi paljaste kätega, niiskete kinnastega või niiskete rõivastega.
Antakse ka tehniline lisainfo mis on abiks lõikamisseadme rikete kõrvaldamiseks. KASUTATAVAD KOMPLEKTID 2.3.1 Käsilõikamisseadmed Powercut 875 komplektid, mis on üleloetud kaanel ja edasi alljärgnevas tekstis, sisaldavad järgnevaid komponente: PT-32EH Põleti, 75o pea, 7,6m (25ft.) ..........0558003548 PT-32EH Põleti, 75o pea, 15,2m (50ft.) ..........0558003549 PT-32EH 230V/400V Pikk Soojuskaitsevarje (PSV) Varuosade komplekt –...
OSA 2 KIRJELDUS 2.4 SPETSIFIKATSIOONID Tabel 2-1. Powercut 875 spetsifikatsioonid Nominaalvõimsus 60% töötsükkel* 60 A @ 100 V (alalisvool) 100% töötsükkel* 50 A @ 104 V (alalisvool) Väljundvoolu piirkond 20 - 60 Amprit Avatud ahela pinge (AAP) 275 V (alalisvool) Nominaalvõimsus sisendil...
Niisugune filtri kasutamine võib muuta garantii ASUKOHT kehtetuks. Powercut 875 seadme heaks jahutamiseks on vajalik piisav ventilatsioon. Mustuse, tolmu ja ülemäärase kuumuse kogused seadme töökeskonnas peavad olema viidud miinimumini. Powercut 875 seadme ja lähima seina või teise takistuse vahel peab olema vahemik vähemalt 30cm.
OSA 3 PAIGALDAMINE Peajuhtpaneel peab olema varustatud toiteliini (võrgu-) pealülitiga HOIATUS kaitsmetega või kaitselülitidega (vt. Joon. 3-1 ja Tabel 3-1 kaitsmete mõõdude leidmiseks). Seadme sisendtoitekaabel võib olla ühendatud otse Seadme alusraam peab olema korralikult maandatud. Puudulik maandus võib olla pealülitiga või vastavate pesade ja pistiku kaudu. Kasutades pesa/pistiku elektrilöögi, raskete põletuste või surma varianti vaata tabeli 3-1 soovitava mõõdu leidmiseks sisendjuhile pistiku põhjuseks.
Page 97
45 kraadi all. PT-32EH Filtreeritud SURUÕHU VARUSTUS (varustab klient) 6,2 – 10,3 Bar (90 - 150 psig maks.) VÕRGU TOITELIINI PEALÜLITI KAITSMETEGA (Vt. Table 2.1 ja HOIATUS alusraami maandusest osas 3.5) SISENDTOITEKAABEL (Vt. Tabel 3.1) Joon. 3-1 Powercut 875 ühenduste skeem...
OSA 4 KASUTAMINE 4.1 KASUTAMINE HOIATUS ELEKTRILÖÖK võib tappa. 4.2 Powercut 875 JUHTIMISEADISED (Joon. 4-1) • Ärge kasutage seadet maha võetud kaanega. • Ärge lülitage seadet sisse kui te seda hoiate Pealüliti (asub tagapaneelil). Kui see on ümber lülitatud ON või siirdate. • Ärge puudutage põleti enne põleti käepidet asendisse, süttib valge signaallamp, mis tähendab juhtahelad on (otsik, soojusvarje, elektrood, jne.) kui...
PÄÄSTIKU LÜLITI UKUSTAJA TOITE (I-O) PEALÜLITI Joon. 4-1 Powercut 875 juhtimiseadised 4.3 LÕIKAMINE PT-32EH PÕLETIGA Kasutage järgnevat menetlust PT-32EH põletiga lõikamiseks (Joon. 4-4). Hoidke põleti otsik umbes 3,2mm kuni 4,8mm (1/8in. kuni 3/16in.) vahega lõikamiskohal kallutuna 15 – 30 kraadi. See vähendab metallipiisade sisenemise võimalust otsikusse.
Page 101
4.3 Kui on vajalik kontaktiga lõigata õhukest materjali paksusega kuni 9,5mm (3/8in.), eemaldage 70A otsik põleti peast ja ühendage külge ESAB’i 40A otsik (P/N 0558002908). Vähendage voolu kuni 40A või vähem (vt. skaalat esipaneelil). Peale seda korrake toiminguid, mis on loetletud osas 4.3 Lisaks vaadake kasutusjuhendit PT-32EH seadmele...
Page 102
OSA 4 KASUTAMINE Kontaktlõikamine, isegi väikestel vooludel, märgatavalt vähendab ärakasutatavate tarvikude ja MÄRKUS osade eluiga. Katse lõigata hõõrdega kõrgetel voolutel (ca 70A) võib tuua kaasa katastroofilise kahjustuse. SEADISTAGE VAHEPIIRAJAT PÖÖRATES AINULT PÄRIPÄEVA. SEE EI ANNA SOOJUSKAITSEVARJELE JUHUSLIKULT LÕDVESTUDA. TERASEST VAHEPIIRAJA P/N 0558002393 KUI PIIRAJA ON KINNITATUD VARJELE LIIGA TUGEVALT...
Edasi on loetletud tavalised lõikuse probleemid ja nende tekkimise põhjused. Kui probleemide põhjuseks on ise Powercut 875, vaadake käesoleva kasutusjuhendi hoolduse osa. Kui peale kasutusjuhendi vastava osale pöördumist probleem ei lahendunud, pöörduge oma ESAB diileri poole. E. Ebastabiilne kaar. A. Puudulik läbitungimine.
Page 105
Powercut 875 Plasmakaarileikkauspaketti Käyttöohje (FI) Tämä opas sisältää asennus- ja käyttöohjeet seuraaville Powercut 875 -leikkauspaketeille alkaen sarjanumerosta (PxxJ434xxx). P/N 0558004942 - 230 V, CE 7,6 m (25’) paketti P/N 0558004940 - 400 V, CE 7,6 m (25’) paketti P/N 0558005167 - 230 V, CE 15,2 m (50') paketti P/N 0558005168 - 400 V, CE 15,2 m (50') paketti P/N 0558007823 - 400 V, 7,6 m (25’) paketti...
Page 106
VARMISTA, ETTÄ KÄYTTÄJÄ SAA NÄMÄ TIEDOT. VOIT TILATA MYYJÄLTÄ LISÄÄ KOPIOITA. VARO OHJEET on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. Jos et tunne täysin kaarihitsaus ja leikkuulaitteiden turvallista käyttöä, lue kirjanen, jonka nimi on “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,Form 52-529”. ÄLÄ anna kouluttamattomien henkilöiden käyttää, asentaa tai huoltaa tätä...
Page 107
Yleistä ................................115 Vaadittavat tarvikkeet .......................... 115 Sijainti ................................. 115 Tarkistus ..............................115 Ensisijaiset sähkötuloliitännät ......................115 Toissijaiset lähtöliitännät ........................116 KAPPALE 4 KÄYTTÖ ..............................119 Käyttö ................................. 119 Powercut 875 -säätimet ........................119 Leikkaaminen PT-32EH-mallilla ......................120 Tavallisia leikkausongelmia ........................ 123...
OSA 1 TURVATOIMET Turvatoimet ESABin hitsaus- ja plasmaleikkuuvälineiden käyttäjät vastaavat viime kädessä siitä, että tuotteen käyttäjät tai tuotteen lähellä työskentelevät noudattavat turvatoimia. Turvatoimien on oltava tämäntyyppisten hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineiden vaatimusten mukaisia. Seuraavat suositukset on otettava huomioon työpaikan normaalien säännösten lisäksi.Kaiken työn saa tehdä vain koulutettu henkilöstö, joka tuntee hitsaus- tai WARNING WARNING plasmaleikkuuvälineiden toiminnan.
Page 110
OSA 1 TURVATOIMET HITSAAMINEN JA PLASMALEIKKAAMINEN VOI OLLA VAARALLISTA VAROITUS ITSELLESI JA MUILLE. NOUDATA TURVATOIMIA, KUN HITSAAT TAI LEIKKAAT. KYSY TYÖNANTAJAN TURVAOHJEITA, JOIDEN ON PERUSTUTTAVA VAARATIETOIHIN. SÄHKÖISKU voi tappaa. - Asenna ja maadoita hitsaus- tai plasmaleikkauslaite asianmukaisten standardien mukaan. - Älä kosketa jännitteisiä sähköosia tai elektrodeja paljaalla iholla, märillä hansikkailla tai märillä vaatteilla. - Eristä...
Lisäksi ohje sisältää teknisiä viitetietoja avuksi leikkauspaketin vianetsintään. SAATAVISSA OLEVAT PAKETIT 2.3.1 Manuaaliset leikkauspaketit Etukannessa ja alla listatut Powercut 875 paketit sisältävät seuraavat osat: PT-32EH-poltin, 75o pää, 7,6 m (25’) ........0558003548 PT-32EH-poltin, 75o pää, 15,2 m (50’ ) ........0558003549 PT-32EH 230V/400V pitkä...
KAPPALE 2 KUVAUS 2.4 TEKNISET TIEDOT Taulukko 2-1. Powercut 875 laitteen tekniset tiedot Nimellisteho 60 %:n käyttösuhde* 60 A @ 100 V dc 100 %:n käyttösuhde* 50 A @ 104 V dc Lähtövirta-alue 20-60 ampeeria Tyhjäkäyntijännite 275 V dc Ensisijainen nimellistulo...
Page 113
152 mm (6") Alumiini 1,6 mm (1/16") 5080 mm (200") 3,2 mm (1/8") 2794 mm (110") 6,4 mm (1/4") 1219 mm (48") 9,5 mm (3/8") 432 mm (17") 12,7 mm (1/2") 356 mm (14") Kuva 2-2. PT-32EH / Powercut 875 leikkaustehokkuus...
Yksikköjä voidaan asentaa kummalle tahansa puolelle laitetta päätykuvun kahvojen kahta ylintä asennussijaintia käyttämällä. 2. Pyöräratas, P/N 0558003014 Tässä 98,4 mm (3-7/8”) korkeassa rattaassa on raskaaseen käyttöön tarkoitettu etu- ja takakääntökulma, joka helpottaa Powercut 875 järjestelmän liikuttamista työalueella. Taulukko 2-3. PT-32EH CE varaosasarja, P/N 0558004949, sisältö Kuvaus Osanumero Määrä...
(seinän) katkaisukytkin ja irrottamalla laitteen virtajohto. ENSISIJAISET SÄHKÖTULO LIITÄNNÄT (KUVA 3-1) Powercut 875 konsolit on varustettu 3,0 m (10’), 4-johtimisella tulovirtakaapelilla VARO 3-vaiheisliitäntää varten. Yksivaiheisliitäntä voidaan muodostaa peittämällä Varmista, että virtalähde on konfiguroitu oikein tulovirtakaapelin punainen johdin teipillä.
KAPPALE 3 ASENNUS Päävirtapaneelissa tulee olla varokkeilla tai katkaisimilla varustettu VAROITUS johdon (seinän) katkaisukytkin (katso varokekoot kuvasta 3-1 ja taulukosta 3-1). Konsolin tulovirtakaapeli voidaan kytkeä suoraan R u n k o p i t ä ä k y t k e ä h y v ä k s y t t y y n katkaisukytkimeen.
Page 117
45° 6,4 mm (1/4”) NPT-naaras- x 6,4mm (1/4”) NPT-urosmutkaa. PT-32EH Esisuodatettu ILMANSYÖTTÖ (asiakkaan toimittama) 6,2-10,3 baaria (90-150 psig maksimi) ASIAKKAAN VAROKEJOHDOLLA VARUSTETTU KATKAISUKYTKIN (Katso taulukko 2.1 ja VAROITUS rungon maadoituksesta kappaleessa 3.5.) TULOTEHOKAAPELI (Katso taulukko 3.1) Kuva 3-1. Powercut 875 järjestelmän kytkentäkaavio...
VARO jälkeen. Kaari sammutetaan leikkauksen jälkeen painamalla ja vapauttamalla polttimen painike uudelleen tai vetämällä poltin irti Sijoita Powercut 875 vähintään 3 metrin (10 jalan) päähän leikkausalueelta. Leikkauksesta työkappaleesta. Kun kytkin on UNLOCK (auki) asennossa, käyttäjän lentävät kipinät ja kuuma kuona voivat pitää...
ILMATESTIKYTKIN LIIPAISINLUKKOKYTKIN ON-OFF (I-O) (PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ) VIRTAKYTKIN Taulukko 4-1. Powercut 875 säätimet 4.3 LEIKKAAMINEN PT-32EH-MALLILLA Toimi seuraavasti, kun aiot leikata PT-32EH-polttimella (kuva 4-4). Pidä polttimen suutinta noin 3,2-4,8 mm (1/8-3/16”) työkappaleen yläpuolella ja noin 15 - 30° kulmassa. Tämä pienentää...
Page 121
Jos laitteella halutaan vetoleikata ohutta, alle 9,5 mm:n (3/8”) paksuista materiaalia, irrota 70 ampeerin suutin polttimen päästä ja asenna tilalle ESAB:n 40 ampeerin suutin (P/N 0558002908). Laske virtataso 40 ampeerin tai sen alle (katso etupaneelin automaattivetoasteikko). Noudata sitten kappaleen 4.3 ohjeita. Katso myös PT-32EH käyttöohje...
Page 122
KAPPALE 4 OPERATION Pienelläkin teholla suoritettava vetoleikkaus voi huomattavasti lyhentää polttimen sulavien osien ILMOITUS käyttöikää. Vetoleikkauksen yrittäminen suuremmalla teholla (70 ampeeria) saattaa aiheuttaa välittömiä huomattavia vaurioita sulaville osille. SÄÄDÄ OHJAINTA VAIN KÄÄNTÄMÄLLÄ SITÄ MYÖTÄPÄIVÄÄN. TÄMÄ ESTÄÄ SUOJAA IRTOAMASTA VAHINGOSSA. TERÄSSUOJUSSEISONTAOHJAIN P/N 0558002393 JOS OHJAIN ON LIIAN TIUKASSA SUOJUKSESSA, AVAA AUKKO...
VAURIOITTAMAAN POLTINTA. Kuva 4-5. Puhkaisutekniikka PT-32EH-laitteella TAVALLISIA LEIKKAUSONGELMIA Alla on listattu joitakin yleisiä leikkausongelmia, sekä niiden syitä. Jos ongelma johtuu Powercut 875 järjestelmästä, katso tämän käyttöohjeen huolto-osaa. Jos ongelma ei ratkea huolto-osaan tutustumisen jälkeen, ota yhteyttä ESAB-toimittajaan. A. Riittämätön läpäisy.
Page 125
Powercut 875 Unité de coupage à l'arc au plasma Manuel d'instruction (FR) Ce manuel fournit des instructions concernant l'installation et le fonctionnement des unités de coupage Powercut 875 comportant les numéros de série (PxxJ434xxx). Unité P/N 0558004942 - 230 V, CE 7.6m (25') Unité...
Page 126
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. ATTENTION Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité...
Page 127
Connexions d'entrée électrique primaire ..................135 Connexions de sortie secondaire ..................... 136 SECTION 4 FONCTIONNEMENT ..........................139 Fonctionnement ............................. 139 Commandes du Powercut 875 ......................139 Le coupage avec la torche PT-32EH ....................140 Problèmes de coupage courants ...................... 143...
Page 129
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes.
Page 130
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE AVERTISSEMENT PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À...
OBjECTIF L'objectif de ce manuel est de fournir à l'opérateur toute l'information requise pour installer et opérer l'unité de coupage à l'arc au plasma Powercut 875. Une documentation de référence technique est également fournie pour assister lors d'une recherche de panne de l'unité de coupage.
SECTION 2 DESCRIPTION 2.4 SPÉCIFICATIONS Tableau 2-1. Spécifications de la Powercut 875 Courant de sortie nominal Facteur de marche 60%* 60 A @ 100 V cc Facteur de marche 100%* 50 A @ 104 V cc Plage de courant de sortie 20 to 60 Ampères...
2. Chariot, P/N 0558003014 Ce chariot, d'une hauteur de 98.4mm (3-7/8"), est muni de roulettes pivotantes en avant et en arrière pour rendre le déplacement de la Powercut 875 plus facile. Tableau 2-3. PT-32EH Trousse de pièces de rechange CE, P/N 0558004949, Contenu Description Pièce numéro...
Il doit entrant, entraînant un surchauffement des avoir au moins un pied d’espace entre le bloc d’alimentation du Powercut 875 et composants internes du bloc d'alimentation. le mur ou toute autre obstruction pour permettre à l’air de se déplacer librement L'utilisation de tout genre de dispositif de filtrage annule la garantie.
SECTION 3 INSTALLATION AVERTISSEMENT Un interrupteur de sectionnement (mural) avec des fusibles ou des disjoncteurs doit être installé au panneau électrique principal Le châssis doit être connecté à une masse approuvée. (voir Fig. 3-1 et Tableau 3-1 pour les tailles des fusibles). Le câble Le défaut d'observer cette directive peut entraîner d'alimentation d'entrée de la console peut être branché...
Page 137
INTERRUPTEUR DE SECTIONNEMENT DE LIGNE AVEC FUSIBLES FOURNI PAR LE CLI- ENT (Voir tableau 2.1 et l'AVERTISSEMENT concernant le châssis de mise à la terre dans la section 3.5.) CÂBLE D'ALIMENTATION D'ENTRÉE (Voir tableau 3.1) Figure 3-1. Schéma d'interconnexion de l'unité Powercut 875...
(UNLOCK), l’interrupteur de la torche doit être tenu fermé par l’opérateur pendant l’opération entière Placez l'unité Powercut 875 à un minimum de 10 de coupage et relâché à la fin de la coupe.
DÉCLENCHEMENT INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION MARCHE/ARRÊT (I-O) Figure 4-1. Commandes du Powercut 875 4.3 COUPAGE AVEC LA TORCHE PT-32EH Utilisez les procédures suivantes pour effectuer des coupes avec la torche PT-32EH (Figure 4-4). Tenez la buse de la torche environ 3.2mm à 4.8mm (1/8" à 3/16") au dessus de la pièce à traiter et penchez la torche à...
Page 141
Section 4.3. Si un coupage à retardement est désiré pour un matériel mince, moins de 9.5mm (3/8"), retirez la buse de 70 ampères de la tête de la torche et insérez la buse de 40 ampères de ESAB (P/N 0558002908). Diminuez le niveau de courant à 40 ampères ou moins, (voir échelle pour les coupes à...
Page 142
SECTION 4 FONCTIONNEMENT Le coupage à retardement, même à un niveau de courant bas peut réduire considérablement la vie utile des AVIS consommables de la torche. Une tentative de coupage à retardement à un niveau très élevé (70 ampères) peut causer des dommages catastrophiques immédiats aux consommables. AJUSTEZ LE GUIDE EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE...
Voici une liste des problèmes de coupage courants et les causes probables. Si un problème est occasionné par le powerCut 1500, référez-vous à la section entretien de ce manuel. Si le problème n’est pas corrigé suivant une lecture de la section entretien, communiquez avec votre représentant ESAB. A. Pénétration insuffisante.
Page 145
Powercut 875 Plasmalichtbogenschneidsystem Bedienungsanleitung (DE) Dieses Handbuch gibt Anweisungen zur Installation und Bedienung für die folgenden Powercut 875 Schneid- systeme, die mit Seriennummer (PxxJ434xxx) beginnen. System P/N 0558004942 - 230 V, CE 7.6m (25’) System P/N 0558004940 - 400 V, CE 7.6m (25’) System P/N 0558005167 - 230 V, CE 15.2m (50')
Page 146
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD. SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN. VORSICHT Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und -schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen.
Page 149
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet. Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendende Forderungen übereinstimmen.
Page 150
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN WARNUNG UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN AR- BEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHR- DATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN. ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
Verfügung zu stellen. Sie finden ebenfalls technisches Referenzmaterial zur Hilfestellung bei der Problembehandlung mit dem Schneidsystem. ERHÄLTLICHE SYSTEME 2.3.1 Automatische Schneidanlagen Die auf der Vorderseite und unten aufgeführten Powercut 875 Systeme enthalten folgende Teile: PT-32EH Brenner 75 o Kopf,7.6m (25') ........0558003548 PT-32EH Brenner,75 o Kopf,15.2m (50') ......0558003549 PT-32EH 230V/400V Langes Hitzeschild (LHS) Ersatzteilsatz- Ausschließlich EU-Einheiten ..0558004949...
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG 2.4 TECHNISCHE DATEN Table 2-1. Powercut 875 technische Daten Spannungsbereich 60% Gleichstrom* 60 A @ 100 V dc 100% Gleichstrom* 50 A @ 104 V dc Ausgang Strombereich 20 bis 60 Ampere Leerlaufspannung 275 V dc Primäre Eingangsspannung...
Die Einheiten können auf beiden Seiten der Maschine mithilfe der beiden Hebepositionen der Endhandgriffe angebracht werden. 2. Radkarren, P/N 0558003014 Dieser 98.4mm (3-7/8”) hohe Karren besitzt eine vordere und hintere Drehgießmaschine für Schergewichte, so dass die Powercut 875 um das Werkstück herum gerollt werden kann. Tabelle 2-3.PT-32EH CE Ersatzteilkit, Inhalt Beschreibung Teil Nr.
Menge an Schmutz, Staub und überschüssiger Hitze, der die Ausrüstung ausge- liefert ist, sollte minimiert werden. Es sollte zumindest 1m Freiraum zwischen der Stromquelle des Powercut 875 und der Wand oder jedem Objekt sein, um eine freie Luftbewegung in der Stromquelle zu ermöglichen.
ABSCHNITT 3 INSTALLIERUNG Ein Leistungstrennschalter mit Sicherungen oder ein Leistungsschutzschalter sollte an der Hauptstromtafel vorhanden sein (siehe Abb. 3-1 und Tabelle 3-1 für die Sicherungsgrößen) Das Eingangsstromkabel der Konsole kann direkt mit dem Trennschalter verbinden werden. Anderenfalls können Sie einen passenden Stecker und eine Anschlussdose von Ihrem Elektrohändler erstehen.
Page 157
Freiraum um den Griff herum PT-32EH Vorfiltrierter LUFTZUGANG (vom Kunden bereitgestellt) 6.2 bis 10.3 bar (90 bis 150 psig max) LEISTUNGSTRENNSCHALTER MIT SICHERUNG VOM KUNDEN (siehe Tabelle 2.1 und WARNUNG hinsichtlich der Gehäuseerdung in Abschnitt 3.5) EINGANGSSTROMKABEL (Siehe Tabelle 3.1) Abbildung 3-1.Powercut 875 Schnittstellendiagramm...
Um den Bogen am Ende des Schnitts auszustellen, drücken und lösen sie den Brennerschalter erneut oder entfernen Sie Stellen Sie die Powercut 875 mindestens 3m den Brenner von der Arbeit. In UNGESCHLOSSENER Position muss der von dem Schnittbereich entfernt auf. Funken Brennerschalter vom Betreiber während der gesamten Schnittoperation...
VERSCHLUSSSCHALTER LUFTTESTSCHALTER STROM AN/AUS-SCHALTER Abbildung 4-1.Powercut 875 Steuerelemente 4.3 DAS SCHNEIDEN MIT DER PT-32EH Gehen Sie folgendermaßen vor, um mit dem PT-32EH-Brenner zu schneiden (Abbildung 4-4). Halten Sie die Brennerdüse ca. 3,2 bis 4,8mm über der Arbeit und neigen Sie sie bei ca. 15-30°. Dadurch wird verhindert, dass Splitter in die Düse gelangen.
Page 161
4.3.1. Senkrechter Fächereinbruch mit der PT-32EH /Powercut 875 System Falls dieser Schnitt gewünscht ist, befestigen Sie den ESAB Ei—Aus-Führer (P/N 0558002393) Dann folgen Sie den Schritten in Abschnitt 4.3. Falls ein senkrechter Fächereinbruch für dünnes Material unter 9,5mm gewünscht wird, entfernen Sie die 70 Amp.-Düse vom Brennerkopf, fügen Sie ESAB 40 Amp.-Düse (P/N 0558002908)
Page 162
ABSCHNITT 4 BEDIENUNG Senkrechter Fächereinbruch vermindert die Lebenszeit von Brennerverbrauchsteilen erheblich. ANLEITUNG Der Versuch, mit mehr Spannung zu schneiden (70 Amp) könnte schweren Schaden an den Verbrauchsteilen mit sich bringen. STELLEN SIE DIE FÜHRUNG EIN, INDEM SIE IN ENTGEGENGESETZTE RICHTUNG DREHEN. DIES SCHÜTZT VOR UNABSICHTLICHEM LÖSEN DES SCHILDS.
Nachstehend finden Sie verbreitete Schneidprobleme mit den warscheinlichen Ursachen. Falls Probleme durch die Power- cut 875 verursacht werden, lesen Sie bitte den Wartungsabschnitt dieses Handbuchs. Falls das Problem dann nicht gelöste werden konnte, befragen Sie Ihren ESAB-Händler. A. Ungenügende Durchdringung.
Page 165
Powercut 875 Pazmaíves vágócsomag Használati útmutató (HU) Ez az útmutató a következő sorozatszámmal kezdődő Powercut 875 vágócsomagok összeszereléséről és működtetéséről tartalmaz információt (PxxJ434xxx). P/N 0558004942 - 230 V, CE 7,6m (25') csomag P/N 0558004940 - 400 V, CE 7,6m (25') csomag...
Page 166
BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET. FIGYELEM Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az ívhegesztő- és vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben, mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és biztonsági előírásai» című, 52-529.
Page 167
Szükséges berendezés .......................... 175 Hely ................................175 Ellenőrzés ..............................175 Elsődleges elektromos bemeneti csatlakozások ................. 175 Másodlagos kimeneti csatlakozások ....................176 4. SZAKASZ MŰKÖDÉS ..............................179 Működés ..............................179 Powercut 875 vezérlések........................179 Vágás a PT-32EH vágópisztollyal ....................... 180 Általános vágási problémák........................ 183...
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Biztonsági óvintézkedések Az ESAB hegesztő- és plazmaíves vágókészülékek működtetőinek felelőssége annak biztosítása, hogy a készülék közelében dolgozók betartják a vonatkozó biztonsági utasításokat. A biztonsági utasításoknak meg kell felelniük az ilyen típusú hegesztő- vagy plazmaíves vágókészülékekre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen érvényes általános szabályozáson kívül a következő...
Page 170
1. SZAKASZ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A HEGESZTÉS ÉS PLAZMAÍVES VÁGÁS AZ ÖN ÉS MÁSOK SÉRÜLÉSÉT FIGYELEM OKOZHATJÁK. TEGYEN ÓVINTÉZKEDÉSEKET HEGESZTÉSKOR ÉS VÁGÁSKOR. HASZNÁLJA MUNKÁLTATÓJÁNAK BIZTONSÁGI ELŐÍRTÁSAIT, AMELYEKNEK A GYÁRTÓ BIZTONSÁGI ADATAIN KELL ALAPULNIUK. ÁRAMÜTÉS - halálos kimenetelű lehet. - A hegesztő vagy plazmaíves vágókészüléket az alkalmazható szabványoknak megfelelően szerelje össze, és lássa el földeléssel.
áramforrásra, sűrített konzollal. A nem ehhez a konzolhoz levegőre (6,2-10,3 bar, 90-150 psi). A Powercut 875 csomag a PT-32EH típusú, alkalmas vágópisztolyok használata nagyteljesítményű vágópisztolyt használja akár 31,8 mm (1-1/4") vastagságú...
2. SZAKASZ LEÍRÁS 2.4 SPECIFIKÁCIÓK 2-1. táblázat: Powercut 875 specifikációk Névleges teljesítmény 60% munkaciklus * 60 A , 100 V egyenáram 100% munkaciklus * 50 A , 104 V egyenáram Kimeneti áram tartomány 20-60 amper Üresjárási feszültség 275 V egyenáram Névleges teljesítményfelvétel...
Page 173
152 mm (6") Alumínium 1,6 mm (1/16") 5080 mm (200") 3,2 mm (1/8") 2794 mm (110") 6,4 mm (1/4") 1219 mm (48") 9,5 mm (3/8") 432 mm (17") 12,7 mm (1/2") 356 mm (14") 2-2. ábra: PT-32EH / Powercut 875 vágóteljesítmény...
Az egységek a készülék mindkét oldalára felerősíthetők a két felső rögzítőhelyzet használatával a zárósapka karoknál. 2. Kerekes kocsi, termékszám: 0558003014 Ez a 98,4 mm magas kocsi nagy teljesítményű első- és hátsó görgőkkel van ellátva a Powercut 875 munkaterületen történő könnyű mozgatása érdekében.
A szennyeződést, port, túlzott hőt a lehető legkisebb mértékűre kell csök- esetén csökken a bemeneti levegő mennyisége, kenteni. Legalább 30 cm távolságnak kell lennie a Powercut 875 készülék és a fal, melynek következtében a belső összetevők vagy egyéb akadályozó tárgytól, lehetővé téve a levegő szabad áramlását.
3. SZAKASZ ÖSSZESZERELÉS A biztosítékokkal ellátott megszakító kapcsolót vagy megszakítókat a főpanelen kell elhelyezni (a biztosítékok méretéről lásd a 3-1. táb- FIGYELEM lázatot). A konzol bemeneti kábelét csatlakoztathatja közvetlenül a megszakító kapcsolóhoz, vagy vásárolhat megfelelő csatlakozót vagy A burkolatot jóváhagyott elektromos földelés- dugaszolóaljzatot helyi elektromos szaküzletében.
Page 177
Előszűrt LEVEGŐBEMENET (felhasználó által) 6,2-10,3 bar (max. 90-150 psig) FELHASZNÁLÓI BIZTOSÍTÉKKAL ELLÁTOTT MEGSZAKÍTÓ KAPCSOLÓ (ásd a 2.1. táblázatot és a FIGYELEM szakaszt a földelés tekintetében a 3.5. szakaszban) BEMENETI ERŐÁTVITELI KÁBEL (lásd 3.1. táblázat) 3-1. ábra: Powercut 875 kapcsolási ábra...
A vágóív kioltásához a vágást követően nyomja meg és engedje fel a vágópisztoly kapcsolóját, vagy távolítsa el a vágópisztolyt a A Powercut 875 készüléket a vágási területtől legalább 3 méterre helyezze el. A vágás során munkadarabtól. UNLOCK (nyit) állásban a működtetőnek folyama- keletkező...
KAPCSOLÓ ÁRAM BE-KI (I-O) KAPCSOLÓ 4-1. ábra: Powercut 875 vezérlések 4.3 VÁGÁS A PT-32EH VÁGÓPISZTOLLYAL A következő eljárásokat alkalmazza a PT-32EH típusú vágópisztollyal végzett vágómunkálatok során (4-4. ábra). Tartsa a vágópisztoly fúvókáját mintegy 3,2 mm 4,8 mm-rel a megmunkálandó anyag fölé 15 – 30 fokos szögben döntve.
Page 181
4-3. ábra: Elektróda kopási határ 4.3.1. Vonó vágás a PT-32EH / Powercut 875 rendszerrel Ha vonó vágást kíván végezni, alkalmazza az ESAB által gyártott távtartót (termék- szám: 0558002393). Ezután kövesse a 4.3. szakasz lépéseit. Vékony (9,5 mm alatti) anyagok vágása esetén távolítsa el a 70 amperes fúvókát a vágópisztoly fejéből és cserélje le az ESAB által gyártott 40 amperes fúvókára (termékszám: 0558002908).
Page 182
4. SZAKASZ MŰKÖDÉS A vonó vágás, még csökkentett áramerősség esetén is jelentősen csökkenti a vágópisztoly alka- MEGJ. trészeinek élettartamát. A vonó vágás magasabb áramerősségen (70 amper felett) történő kísérlete egyes alkatrészek azonnali katasztrofális meghibásodását okozhatja. A TÁVTARTÓ BEÁLLÍTÁSÁT AZ ÓRA- MUTATÓ...
Az alábbi lista az általános vágási problémákat tartalmazva, azok lehetséges okait megnevezve. Ha olyan problémákat talál, amelyeket a Powercut 875 okozott, olvassa el a kézikönyv karbantartási szakaszát. Ha a probléma a karbantartási szakasz elolvasása után továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba helyi ESAB forgalmazójával.
Page 185
Kit per taglio con arco al plasma Manuale di istruzioni (IT) Questo manuale contiene le istruzioni di installazione e d’uso per i kit per taglio Powercut 875 elencati di seguito, a partire dal n. di serie (PxxJ434xxx). P/N 0558004942 - Kit 230 V, CE 7.6m (25') P/N 0558004940 - Kit 400 V, CE 7.6m (25')
Page 186
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI. È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE. ATTENZIONE Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è...
Page 187
Ispezione ..............................195 Collegamenti dell’entrata elettrica primaria ................. 195 Collegamenti (uscita) secondari ......................196 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO...................... 199 Funzionamento ............................199 Comandi del Powercut 875 ........................ 199 Il taglio con il PT-32EH .......................... 200 Problemi di taglio comuni ........................203...
Page 189
Indicazioni per la sicurezza Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Page 190
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE AVVERTENZA PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI DAL PRODUTTORE.
Con questa consolle usare esclu- sivamente la torcia ESAB PT-32EH di erogazione di aria compressa; 6,2-10,3 bar (90-150 psi). Con il kit Powercut 875 PLASMARC. L’uso di torce non proget- si utilizza la torcia heavy duty PT-32EH per erogare la potenza di taglio necessaria tate per essere utilizzate con questa a tagliare materiali con spessore fino a 31,8 mm (1-1/4 pollici).
SEZIONE 2 DESCRIZIONE 2.4 SPECIFICHE Tabella 2-1. Specifiche Powercut 875 Uscita nominale Fattore di servizio 60%* 60 A a 100 V cc Fattore di servizio 100%* 50 A a 104 V cc Intervallo corrente in uscita da 20 a 60 Ampere...
Page 193
1,6 mm (1/16") 5080 mm (200") 3,2 mm (1/8") 2794 mm (110") 6,4 mm (1/4") 1219 mm (48") 9,5 mm (3/8") 432 mm (17") 12,7 mm (1/2") 356 mm (14") Figura 2-2. Prestazioni di taglio del PT-32EH / Powercut 875...
2. Carrello con ruote, P/N 0558003014 Questo carrello alto 98,4 mm (3-7/8”) è dotato di resistenti ruote orientabili anteriori e posteriori che facilitano la rotazione del Powercut 875 intorno al sito di lavoro. Tabella 2-3. Kit delle parti di ricambio PT-32EH CE Kit, P/N...
Accertarsi che vi siano almeno L’utilizzo di qualsiasi dispositivo di filtraggio invalida la garanzia. 30 cm di distanza tra il generatore di tensione del Powercut 875 e la parete o qualsiasi altro ostacolo che possa impedire la circolazione dell’aria attraverso il generatore stesso.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE Sul pannello di alimentazione principale deve essere previsto un sezionatore di linea (a parete) dotato di fusibili o interruttori automatici (vedere la Fig. 3-1 e la Tabella 3-1 per le dimensioni dei fusibili). Il cavo della corrente AVVERTENZA di alimentazione può...
Page 197
SEZIONATORE DELLA LINEA DOTATA DI FUSI- BILE LATO CLIENTE (Vedere la tabella 2.1 e l’AVVERTENZA in merito alla messa a terra del telaio nella sezione 3.5.) CAVO ALIMENTAZIONE IN ENTRATA (vedere tabella 3.1) Figura 3-1. Schema di interconnessione Powercut 875...
ATTENZIONE Spia anomalia. Una luce gialla si accende in presenza delle seguenti Posizionare il Powercut 875 ad almeno 3 metri condizioni e tutte le operazioni si bloccano. dall’area di taglio. Le scintille e le scorie incandes- centi prodotte dall’operazione di taglio possono...
BLOCCO TRIGGER INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE (I-O) Figura 4-1. Comandi del Powercut 875 4.3 IL TAGLIO CON IL PT-32EH Usare le seguenti procedure per tagliare con la torcia PT-32EH (Figura 4-4). Mantenere l’ugello della torcia a circa 3,2 mm-4,8 mm (1/8”-3/16”) dal lavoro e inclinare di circa 15 - 30°. Ciò riduce la possibilità...
Page 201
9,5 mm (3/8”), rimuovere l’ugello da 70 amp dalla testa della torcia e inserire l’ugello da 40 amp di ESAB (P/N 0558002908). Abbassare il livello della corrente a non oltre 40 amp, (vedere Scala di trascinamento automatico sul pannello anteriore).
Page 202
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO Il taglio a trascinamento, anche con livelli di corrente inferiori, può ridurre notevolmente la durata NOTA degli elementi usurabili della torcia. Tentare di effettuare un taglio a trascinamento con correnti maggiori (70 amp) può causare un immediato danno irreversibile degli elementi usurabili. REGOLARE LA GUIDA RUOTANDO SOLO IN SENSO ORARIO.
Di seguito sono elencati i problemi di taglio comuni seguiti dalle possibili cause. Se si ritiene che i problemi siano causati dal Powercut 875, fare riferimento alla sezione di questo manuale dedicata alla manutenzione. Se il problema non viene risolto dopo aver seguito le indicazioni della sezione dedicata alla manutenzione, contattare il proprio distributore ESAB.
Page 205
InsIde of the powercut 875. 5.2 InspectIon and cleanInG Frequent inspection and cleaning of the PowerCut 875 is recommended for safety and proper operation. Some suggestions for inspecting and cleaning are as follows: Check work cable for secured connection to workpiece.
Page 206
A. Place nozzle, swirl baffle, electrode, and valve pin into the shield as shown. Thread assembly to the torch body and hand tighten. always make sure the shield is very tight before cutting. make sure power swItch on powercut 875 Is In off posI- warnInG tIon Before workInG on the torch.
Page 207
sectIon 5 maIntenance IGBt handling & replacement Since IGBT gates are insulated from any other conducting region, care should be taken to prevent static build up, which could possibly damage gate oxides. All IGBT modules are shipped from the factory with conductive foam contacting the gate and emitter sense pins.
Page 208
sectIon 5 maIntenance trouBleshootInG Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut off the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring.
Page 209
The Fault circuit is used to monitor conditions necessary for the safe operation of the PowerCut 875. The fault light will glow amber under the following conditions and operations will come to a complete stop: high/low line voltage.
Page 210
sectIon 5 maIntenance b. If the switch is malfunctioning, replace it. Clean the surface of the heat sink before installing the switch. over current. The fault light will be on continuously. This indicates that the input current to the main transformer has exceeded preset limits.
Page 211
sectIon 5 maIntenance f. high frequency and pilot arc are on but main arc does not transfer. Make sure work clamp is connected to work material. Check the torch. Replace consumables if necessary. Make sure the current setting potentiometer is set above 20 amps. If it is, set below 20 amps, then HI FREQUENCY will go on and off at 5 sec intervals.
Page 212
sectIon 5 maIntenance reference VoltaGe checks a. control Board assembly (pcB1) 1. led’s LED-1 Torch Switch LED-2 High Frequency LED-3 Gas Solenoid Valve 2. Voltage test points Tests are made with power on - no arc. disable high frequency by disconnecting blue wire with black sleeve TP-0 Ground TP-1...
Page 213
sectIon 5 maIntenance sequence of operatIon a. trIGGer lock “unlock” position PUSH RELEASE TORCH SWITCH OPEN CLOSE GAS SOLENOID VALVE 2 SEC. PREFLOW 10 SEC Postflow OPEN PRESSURE SWITCH CLOSE FAULT OVERLOAD LIGHT ENERGIZE HF CIRCUIT INVERTER CUTTING ARC (CURRENT) notes: When the torch switch is pushed during postflow period, the postflow and preflow times are canceled, and the HF is energized immediately.
Page 214
sectIon 5 maIntenance trIGGer lock "lock" position PUSH RELEASE PUSH RELEASE TORCH SWITCH OPEN CLOSE GAS SOLENOID VALVE PREFLOW 2 SEC. 10 SEC Postflow POSTFLOW CLOSE OPEN PRESSURE SWITCH FAULT LIGHT ENERGIZE HF CIRCUIT INVERTER CUTTING ARC (CURRENT) notes: When the torch switch is pushed during postflow period, the postflow and preflow times are canceled, and the HF is energized immediately.
Page 215
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Page 227
reVIsIon hIstory Reformatted manual in IND 3, Added replacement parts section from F15-653 of Apr06. Made changes to Table 2-3 per D. Smith. Revision 12/2007 - Changed BOM item 14 from: 0558005394 to: 0558000675 in multi-language manuals only per D. Smith. Added 400V harmonics info. Revision 01/2008 - Updated section 2.4 Specifications.
Page 228
ESAB subsidiaries and representative offices Europe Asia/Pacific Representative offices NORWAY AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03...