Bartscher 40x30 Plus 150342 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 40x30 Plus 150342:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Gebrauchsanleitung
V1/1215
„40x30" Plus
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
from page 17 to 32
Mode d'emploi
Poêle multifonction
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Patelnia uniwersalna
strony od 161 do 176
150342
Multipfanne
Seite 1 bis 16
Multi Pan
Multipan
blz. 97 t/m 112
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 40x30 Plus 150342

  • Page 1 „40x30“ Plus 150342 Gebrauchsanleitung Multipfanne D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Multi Pan GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Poêle multifonction F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Multipan NL/B blz. 97 t/m 112 Instrukcja obsługi Patelnia uniwersalna strony od 161 do 176 Original-Gebrauchsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    4.2 Technische Angaben .................... 10 5. Installation und Bedienung ..................11 5.1 Installation ......................11 5.2 Bedienung ......................12 6. Reinigung ......................... 14 7. Entsorgung ......................16 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 3: Sicherheit

    Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4 • Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. • Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr! • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden.
  • Page 5 • Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst. • Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 6 WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: • Während des Betriebes entweicht heißer aufsteigender Dampf aus der Dampfablassöffnung des Glasdeckels. Vermeiden Sie Kontakt mit dem Glasdeckel während des Betriebes. • Halten Sie den Glasdeckel beim Öffnen so, dass Sie nicht mit dem heißer austretendem Dampf in Berührung kommen, dieser kann Verbrühungen der Hände, Arme oder des Gesichts verursachen.
  • Page 7: Symbolerklärung

    1.2 Symbolerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Dieses Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet Dieses Gerät kann im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet werden, wie beispielsweise: →...
  • Page 9: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Page 10: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 11: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht Glasdeckelgriff Dampfauslassöffnung Glasdeckel Handgriffe Gestell Pfanne (Kochfläche) Temperaturregler, abnehmbar 4.2 Technische Angaben Bezeichnung Multipfanne „40x30“ Plus 150342 Art.-Nr.: Ausführung: CNS 18/10, Glasdeckel Inhalt: 4 Liter Temperaturregelung: stufenlos, 90 ° C - 210 ° C Anschlusswert: 2,1 kW / 230 V 50 Hz Abmessungen innen: B 395 x T 275 x H 58 mm...
  • Page 12: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Installation • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. VORSICHT! Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, ebene, wasserresistente und hitzebeständige Fläche. •...
  • Page 13: Bedienung

    5.2 Bedienung • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät, den Glasdeckel und den Temperaturregler nach Anweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung“. • Stellen Sie den Drehregler auf die Position „OFF“ (AUS) und stecken Sie den Temperaturregler in die Fassung des Gerätes. Abnehmbarer Temperaturregler Temperaturfühler Fassung für den Temperaturregler...
  • Page 14 • Der Temperaturregler ist ein hochempfindliches Teil, achten Sie immer darauf, dass dieser nicht herunterfällt, Stöße erleidet oder stark erschüttert wird. • Vor dem Einsetzen oder entfernen des Temperaturreglers sicher stellen, dass der Drehregler auf Position „OFF“ (AUS) ist. Bei Nichbeachten kann es zu Funktionsstörungen oder Überhitzung kommen.
  • Page 15: Reinigung

    WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes wird das Gerät sehr heiß, berühren Sie es nicht mit bloßen Händen. Legen Sie keine brennbaren Materialien auf die Multipfanne. • Nach der Speisenzubereitung können diese in der Multipfanne warm gehalten werden. Drehen Sie hierzu den Drehregler auf eine niedrigere Temperatureinstellung. •...
  • Page 16 VORSICHT! Benutzen Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, wie z. B. Scheuerpulver, alkoholhaltige oder alkalische Reiniger, Verdünnungsmittel, Benzin, welche die Oberfläche des Gerätes beschädigen können. Reinigung der Multipfanne o Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jedem Gebrauch. Lassen das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 18 4.2 Technical specification ..................26 5. Installation and operation ..................27 5.1 Installation ......................27 5.2 Operation ......................28 6. Cleaning ........................30 7. Waste disposal ......................32 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 19: Safety

    Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 20 • This device may only be operated in technically proper and safe condition. • Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. Suffocation hazard! • Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device.
  • Page 21 • The supply cable must be disconnected from the socket only by pulling the plug. • Never carry or lift the device by the supply cable. • In any case do not open the device housing. In case of electrical or mechanical modifications the electric shock hazard will occur.
  • Page 22 WARNING! Risk of burns! To avoid the effects of this risk, follow the safety instructions presented below. • During the operation the hot steam escapes through the steam vent in the glass lid. Avoid contact with the lid during the operation of the device.
  • Page 23: Key To Symbols

    1.2 Key to symbols In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage. WARNING! This symbol highlights hazards which could lead to injury.
  • Page 24: Proper Use

    1.3 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only. The device is not designed for continuous operation in the industrial applications. The device is intended for home use or in similar places such as: →...
  • Page 25: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 26: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 27: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts Glass lid handle Steam vent Glass lid Base handle Pan (heating plate) Detachable temperature controller 4.2 Technical specification Name Multi Pan “40x30” Plus 150342 Code-No.: Design: Chrome nickel 18/10, glass lid Capacity: 4 litres Temperature control: variable adjustment, 90 °...
  • Page 28: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Installation • Unpack the device and remove the packing material. CAUTION! Never remove the nameplate and warning signs from the device. • Put the device on an even, stable, dry and waterproof surface which is resistant to high temperature.
  • Page 29: Operation

    5.2 Operation • Before the first use, clean the glass lid and temperature controller according to the instructions in section 6 „Cleaning“. • Set the controller dial to „OFF“ position and connect the temperature controller to the device socket. Detachable temperature controller Temperature sensor Socket for connecting the temperature controller...
  • Page 30 • As the temperature controller is a highly sensitive component, make sure it is protected against falling, hitting or strong shocks. • Before connecting of disconnecting the temperature controller, make sure that the dial is set to „OFF“ position. Failure to observe this instruction may lead to interruption in the device operation or overheating.
  • Page 31: Cleaning

    WARNING! Risk of burn! During the operation, the device becomes very hot. Do not touch it with bare hands. Do not place any inflammable materials on the multi pan. • After preparing dishes on the multi pan they may be kept warm, whereas the temperature dial should be set to the lowest temperature.
  • Page 32 CAUTION! Never use abrasive cleaning agents, e.g. scouring powder, alcohol or alkaline agents, solvents, gasoline, which may damage the surface of the device. Cleaning the multi pan o After the use, always clean the device thoroughly. Leave the device to cool off before cleaning.
  • Page 33: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 34 5. Installation et utilisation ..................43 5.1 Installation ......................43 5.2 Utilisation ......................44 6. Nettoyage ......................... 46 7. Elimination des éléments usés ................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 35: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Page 36 • Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement ! • Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
  • Page 37 • Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation. • En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique.
  • Page 38 AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures! Afin d’éviter tout risque, suivre les consignes de sécurité ci-dessous. • Lors du fonctionnement de l’appareil, de la vapeur chaude s’échappe de la soupape de sortie de vapeur dans le couvercle en verre. Éviter tout contact avec le couvercle lors du travail. •...
  • Page 39 1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER ! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 40: Utilisation Conforme

    1.3 Utilisation conforme La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction. Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
  • Page 41: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 42: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 43: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Poignée du couvercle en verre Soupape de sortie de vapeur Couvercle en verre Poignée de la poêle Poêle (surface de travail) Régulateur de 4.2 Indications techniques Poêle multifonction “40x30” Plus 150342 Code-No. : Matériau de finition: Acier inoxydable 18/10, couvercle en verre Volume:...
  • Page 44: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Installation • Déballer l’appareil et éliminer le matériau d’emballage. ATTENTION! Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les symboles d’avertissement. • Placer l’appareil sur une surface plane, stable, sèche, imperméable et résistante aux hautes températures. •...
  • Page 45: Utilisation

    5.2 Utilisation • Avant de commencer l’utilisation de l’appareil, nettoyer le couvercle en verre et le régulateur de température en suivant les recommandations du point 6 «Nettoyage». • Régler le sélecteur de température sur la position « OFF » (ARRÊT) et brancher le régulateur de température à...
  • Page 46 • Le régulateur de température est un sous-ensemble extrêmement sensible, toujours veiller à ce qu’il ne tombe pas, ne subisse pas de chocs ni ne soit pas secoué fortement. • Avant de brancher ou de débrancher le régulateur de température, s’assurer que le sélecteur est réglé...
  • Page 47: Nettoyage

    • Le temps de cuisson dépend du type des plats, de leur volume et de leur quantité, des goûts individuels et du niveau de cuisson, le fixer selon ses propres expériences. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures! Lors de son fonctionnement l’appareil se chauffe fortement, ne pas le toucher les mains nues.
  • Page 48 ATTENTION! Ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs comme les poudres à nettoyer, les produits alcalins ou contenant de l’alcool, les diluants, l’essence car ils pourraient endommager la surface de l’appareil. Nettoyage de la poêle multifonction o Toujours nettoyer soigneusement l’appareil après son utilisation. Avant de commencer le nettoyage, laisser l’appareil refroidir.
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50 4.2 Technische Gegevens ..................106 5. Installatie en bediening ..................107 5.1 Installatie ......................107 5.2 Bediening ......................108 6. Reiniging ........................ 110 7. Afvalverwijdering ....................112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 51 Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 52 • Het apparaat mag alleen gebruikt worden als het zich in goede technische en veilige staat bevindt. • Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met verpakkings- materialen als plastic zakken en elementen van polystyreen. Verstikkingsgevaar! • Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalifi- ceerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en accessoires.
  • Page 53 • Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact. • Het apparaat nooit aan de voedingskabel verplaatsen, optillen of voortbewegen. Gebruik hiervoor de handgrepen van het apparaat. • Maak de behuizing onder geen enkel beding open. Bij aanraking van de elektrische aansluitingen of veranderingen van de elektrische of mechanische constructie bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 54 WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om gevaar te voorkomen. • Tijdens de werking van het apparaat kan er hete stoom ontsnappen uit de uitlaatopening in het glazen deksel. Vermijd contact met het deksel tijdens de werking. •...
  • Page 55 1.2 Symboolverklaring Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden. GEVAAR! Dit symbool wijst op direct gevaar dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Page 56 1.3 Reglementair gebruik Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing. Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice. Het apparaat is niet bestemd voor continu industrieel gebruik.
  • Page 57 2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 58 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 59 4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen Handvat van het glazen deksel Uitlaatopening voor stoom Glazen deksel Handgreep basis Pan (kookvlak) Afneembare temperatuurregelaar 4.2 Technische Gegevens Naam Multipan “40x30” Plus 150342 Art. nr.: Uitvoering: CNS 18/10, glazen deksel Inhoud: 4 liter Temperatuurregeling: traploos, 90 °...
  • Page 60 5. Installatie en bediening 5.1 Installatie • Pak het apparaat uit en verwijder het verpakkingsmateriaal. VOORZICHTIG! Verwijder nooit het typeplaatje en waarschuwingsaanduidingen van het apparaat. • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele, droge en watervaste ondergrond die bestand is tegen hoge temperaturen. •...
  • Page 61 5.2 Bediening • Maak het apparaat, het glazen deksel en de temperatuurregelaar voor het eerste gebruik schoon in overeenstemming met de aanwijzingen uit hoofdstuk 6 "Reiniging". • Zet de temperatuurregelaar in de positie "OFF" (UIT) en sluit de temperatuurregelaar aan op het contact van het apparaat. Afneembare temperatuurregelaar Temperatuurvoeler Contact voor aansluiting van...
  • Page 62 • De temperatuurregelaar is een bijzonder gevoelige component. Zorg er dus voor dat hij niet blootstaat aan vallen, stoten of schokken. • Zorg ervoor dat de temperatuurregelaar in de positie "OFF" (UIT) staat voordat u hem aansluit of loskoppelt. Wanneer u zich niet houdt aan deze regel kan dit leiden tot storingen of oververhitting.
  • Page 63 • De kooktijd is afhankelijk van de aard, de omvang en de hoeveelheid van het gerecht, individuele voorkeuren en het gewenste eindresultaat. Kies een tijd op basis van uw eigen ervaringen. WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Tijdens de werking wordt het apparaat erg heet, raak het daarom niet met blote handen aan.
  • Page 64 VOORZICHTIG! Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, bv. schuurpoeders, alcoholhoudende of alkalische middelen, oplosmiddelen, benzine, die de oppervlakte van het apparaat kunnen beschadigen. Reiniging van de multipan o Maak het apparaat na gebruik altijd zorgvuldig schoon. Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. o Bescherm tijdens het schoonmaken met uw hand het contact voor de aansluiting van de temperatuurregelaar om te voorkomen dat water het apparaat binnendringt.
  • Page 65 VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 66 4.2 Dane techniczne ....................170 5. Instalacja i obsługa ....................171 5.1 Instalacja ......................171 5.2 Obsługa ......................172 6. Czyszczenie ......................174 7. Utylizacja ........................ 176 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 67 Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Page 68 • Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe. Niebezpieczeństwo uduszenia się! • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną...
  • Page 69 • Nigdy nie przenosić, nie przesuwać i nie unosić urządzenia za przewód zasilający. Należy korzystać z uchwytów urządzenia. • W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku naruszenia przyłączy elektrycznych lub przebudowy konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej, wystąpi zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 70 • Także po wyłączeniu urządzenie pozostaje jeszcze przez pewien czas gorące, przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, przesuwaniem lub przeniesieniem go w inne miejsce należy odczekać, aż urządzenie wystarczająco ostygnie. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia! W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. •...
  • Page 71 1.2 Wyjaśnienie symboli Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych. ZAGROŻENIE! Ten symbol sygnalizuje bezpośrednie zagrożenie, którego konsekwencją mogą...
  • Page 72 1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż i konserwacja, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy ciągłej w zastosowaniu przemysłowym. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwie domowym i w tym podobnych obszarach, jak na przykład: →...
  • Page 73 2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 74 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 75 4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia Uchwyt szklanej pokrywy Otwór upustowy dla pary Szklana pokrywa Uchwyty podstawy Patelnia (powierzchnia robocza) Odłączany regulator temperatury 4.2 Dane techniczne Nazwa Patelnia uniwersalna „40x30“ Plus 150342 Nr art.: Wykonanie: CrNi 18/10, pokrywa szklana Pojemność: 4 litry Regulacja temperatury:...
  • Page 76 5. Instalacja i obsługa 5.1 Instalacja • Rozpakować urządzenie i usunąć materiał opakowaniowy. OSTROŻNIE! Nigdy nie usuwać z urządzenia tabliczki znamionowej i oznakowań ostrzegawczych. • Ustawić urządzenie na równym, stabilnym, suchym i wodoodpornym podłożu odpornym na wysoką temperaturę. • Nigdy nie ustawiać urządzenia na podłożu palnym. •...
  • Page 77 5.2 Obsługa • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie, szklaną pokrywę i regulator temperatury należy oczyścić według wskazówek zawartych w punkcie 6 „Czyszczenie“. • Ustawić pokrętło regulatora w pozycji „OFF“ (WYŁ) i podłączyć regulator temperatury do gniazdka urządzenia. Odłączany regulator temperatury Czujnik temperatury Gniazdko do podłączenia regulatora temperatury Przewód zasilający...
  • Page 78 • Regulator temperatury jest wysoce wrażliwym podzespołem i zawsze należy uważać, aby nie upadł, nie był uderzany lub silnie wstrząsany. • Przed podłączeniem lub odłączeniem regulatora temperatury upewnić się, że pokrętło jest ustawione w pozycji „OFF“ (WYŁ). W przypadku nieprzestrzegania tej zasady może dojść...
  • Page 79 • Czas pieczenia zależy od rodzaju potraw, ich wielkości i ilości, indywidualnych upodobań oraz stopnia zapieczenia i należy go ustalić według własnych doświadczeń. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie oparzeniem! Podczas pracy urządzenie silnie się nagrzewa, nie dotykać gołymi rękoma. Nie odkładać żadnych palnych materiałów na patelni uniwersalnej. •...
  • Page 80 OSTROŻNIE! Nigdy nie używać agresywnych środków czyszczących, np. proszku do szorowania, środków zawierających alkohol lub alkalicznych, rozcieńczalników, benzyny, które mogłyby uszkodzić powierzchnie urządzenia. Czyszczenie patelni uniwersalnej o Zawsze po zakończeniu użytkowania urządzenia należy je dokładnie oczyścić. Przed czyszczeniem, pozostawić urządzenie do ostygnięcia. o Podczas czyszczenia osłaniać...
  • Page 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières