Sommaire des Matières pour Mitutoyo Rockwell HR-320MS
Page 1
BA128602 N° 99MBG131F2 HR-320MS HR-430MR HR-430MS TESTEUR DE DURETÉ ROCKWELL (numérique) Manuel d'utilisation Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation de votre instrument, et conservez-le à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment.
CONVENTIONS UTILISEES DANS CE MANUEL Précautions d'emploi Pour garantir une utilisation correcte et sans risque de l'instrument, le présent manuel utilise divers symboles de sécurité pour avertir l'utilisateur des dangers et le mettre en garde contre les risques d'accidents. Les avertissements à caractère général sont représentés par les symboles suivants : pictogramme indique...
Il procure également des informations utiles sur un sujet précis. • Mitutoyo décline toute responsabilité en cas de perte ou de détérioration, directe ou indirecte, consécutive à une utilisation de cet appareil non conforme aux instructions contenues dans ce manuel.
Précautions d’utilisation Cet appareil est un testeur de dureté. Il NE DOIT PAS être utilisé pour un autre usage que celui de tester la dureté. Il s'agit d'un appareil de précision. Il doit être manipulé avec grand soin. Veillez à préserver l'appareil en fonctionnement de tout choc et/ou force excessive.
Pour réduire l'impact sur l'environnement des déchets électriques et électroniques (DEEE) et limiter leur volume dans les décharges, il convient de procéder à leur réutilisation et recyclage. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre agent Mitutoyo le plus proche. N° 99MBG131F2...
Table des matières CONVENTIONS UTILISEES DANS CE MANUEL .....................i Précautions d’utilisation ..........................iii Garantie ................................iv Respect de la réglementation relative au contrôle des exportations............v Mise au rebut des équipements électriques et électroniques (concerne l'Union européenne et tous les autres pays européens disposant de systèmes de collectes sélectives)........v INTRODUCTION ..........................
INTRODUCTION Ce testeur de dureté est conçu pour mesurer la dureté de l'acier courant et des métaux selon la méthode de mesure de dureté Rockwell. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil. N° 99MBG131A1...
ÉCHELLES DE DURETÉ L'échelle de dureté Rockwell varie en fonction du pénétrateur et de la force d'essai. Chaque combinaison pénétrateur/charge d'essai applicable à ce testeur de dureté est exprimée par un symbole dans la liste ci-dessous. Reportez-vous aux vues extérieures pour localiser les endroits où sont indiquées la précharge et la charge d'essai totale.
Page 15
2. CARACTÉRISTIQUES HR-320MS, 430MR, 430MS – Panneau arrière N° Désignation N° Désignation N° Désignation Bâti principal Vis du capot supérieur Poids de 150 Crochet Support de poids Axe du pénétrateur Capot arrière Poids de 15 Pénétrateur diamant Fourreau de protection Molette de sélection de la Poids de 150 (garnissage)
DESCRIPTION DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS (Accessoires standard) N° Désignation Quantité Remarques Coffret d’accessoires Pénétrateur diamant Enclume plane Ø 64 mm Niveau Bille acier de rechange Incluse si le pénétrateur à bille acier est 1/16” utilisé Pénétrateur à bille 1/16” Bille en acier ou métal dur Étalon 60-65 HRC Étalon 90-95 HRB Étalon 64-69 HR30N...
357651 Adaptateur CA Jeu de cordon d’alimentation Remarque 1 : Inclus pour les modèles HR-320MS et HR-430MS uniquement. CONSOMMABLES ET PIÈCES DE RECHANGE Al’attention des clients qui ont acheté leur machine directement auprès de Mitutoyo Japon RÉF. DESCRIPTION OBSERVATIONS QUANTITÉ...
Page 21
2. CARACTÉRISTIQUES À L’ATTENTION DES CLIENTS QUI ONT ACHETÉ LEUR MACHINE AUPRÈS D’UNE FILIALE OU D’UN DISTRIBUTEUR DE MITUTOYO N° de réf. DESCRIPTION REMARQUES QUANTITÉ 56AAH352 Pénétrateur diamant Pour Rockwell 56AAK454 Pénétrateur diamant Pour Rockwell et superficiel Pénétrateur à bille en métal dur 56AAK475 1/16"...
ACCESSOIRES SPÉCIAUX A l’attention des clients qui ont acheté leur machine directement auprès de Mitutoyo Japon RÉF. Désignation OBSERVATIONS Jeu de poids pour la méthode Brinell 11AAC222 (100/200/300)) 11AAC223 Jeu de poids pour méthode Brinell (400) 19BAA318 Microscope de mesure 40X...
Page 23
2. CARACTÉRISTIQUES À L’ATTENTION DES CLIENTS QUI ONT ACHETÉ LEUR MACHINE AUPRÈS D’UNE FILIALE OU D’UN DISTRIBUTEUR DE MITUTOYO Désignation Observation Jeu de poids pour la méthode Brinell 56AAK287 (300MS) Jeu de poids pour la méthode Brinell 56AAK288 (400MR) Jeu de poids pour la méthode Brinell...
Page 24
Φ 10 mm, largeur de la gorge : 810-042 Petite enclume en V 8 mm Φ 12 mm, hauteur : 1,5 mm 810-043 Enclume cylindrique Φ 5,5 mm, hauteur : 13 mm 810-044 Enclume à bossage Φ 10 mm, hauteur : 1,5 mm 810-030 Enclume à...
DÉBLOCAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE ・ Seuls nos ingénieurs de maintenance qualifiés sont autorisés à effectuer cette opération. Ne retirez jamais le capot de l'appareil à d'autres fins que le remplacement de consommables et le changement de poids, afin d'éviter tout accident et/ou endommagement de l'appareil.
Page 27
3) Coupez le ruban qui maintient la poignée de montée/descente (6) à l'aide d'une paire de ciseaux par exemple. Actionnez ensuite la poignée de montée/descente (6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le fourreau de protection (4). Fourreau de protection Poignée de montée/descente 4) Retirez les vis du capot supérieur (21) à...
3. DÉBLOCAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE Conservez soigneusement la vis de fixation (M4x35) et sa rondelle plate pour le remontage. Vis du capot du CL Garnissage Capot de protection du CL Vis du capot 8) Réinstallez le capot de protection du CL (11) et le capot avant (14). 9) Démontez le capot arrière (23).
INSTALLATION DES POIDS 3.2.1 PROCÉDURE POUR HR-320MS En premier lieu, installez le poids 15 (29). Veillez à bien accrocher le crochet (22) à l'axe de suspension (20). Relevez le levier (16), puis abaissez-le doucement, tout en vérifiant qu'il est soutenu solidement par l'arbre du moteur (36).
INSTALLATION / PRÉPARATION DES ESSAIS INSTALLATION DU TESTEUR DE DURETÉ Cette section explique la procédure d'installation du testeur de dureté. 1) Pour déplacer le testeur jusqu'au site d'installation, utilisez les vis de préhension (35). ・ Cet appareil pèse environ 50 kg. Au moins 4 personnes sont par conséquent nécessaires pour le soulever.
Page 32
4) Installez l'enclume plane (8) sur l'axe de montée/descente (5). Vérifiez, en plaçant le niveau (54) sur l'enclume, que celle-ci est de niveau. Si ce n'est pas le cas, effectuez la mise à niveau en tournant les patins de mise à Les deux patins avant permettent un réglage horizontal, tandis que niveau avant et arrière (13).
Page 33
4. INSTALLATION / PRÉPARATION DES ESSAIS 7) Branchez le câble d'alimentation sur le secteur. ・ La tension de l'alimentation électrique doit être comprise entre 90% et 110% de la tension REMARQUE : nominale. Un conducteur de mise à la terre est nécessaire. ・...
Page 34
PRÉPARATION DES ESSAIS 1) Pour vous assurer une précision optimale des résultats, nettoyez les endroits signalés par le symbole ( ※ ) sur les illustrations ci-dessous à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas de trace de graisse tenace, utilisez de l'alcool.
Page 35
4. INSTALLATION / PRÉPARATION DES ESSAIS 4) Fixez le pénétrateur à son axe, partie échancrée du pénétrateur vers l'avant. Tournez ensuite le pénétrateur d'environ 90° afin qu'il soit parfaitement en place. Axe du pénétrateur Ressort Bride Pénétrateur 5) Choisissez l'enclume adaptée à la pièce à mesurer. Les cinq enclumes disponibles pour ce testeur sont représentées ci-dessous.
INSTALLATION ET RETRAIT DES SOUFFLETS 4.3.1 RETRAIT DES SOUFFLETS • Les soufflets doivent être retirés lorsque la pièce testée mesure plus de 100 mm. IMPORTANT : 1) Tournez la poignée de montée/descente (6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser l'axe de montée/descente (5).
PROCÉDURE D'ESSAI DE DURETÉ PROCÉDURE D'ESSAI 1) Sélectionnez l'échelle pour l'essai. ・ Pour plus d'informations sur les différences entre les échelles, reportez-vous à la CONSEIL : section "1.1 Échelles de dureté". 2) Installez les poids correspondant à la charge d'essai totale. Cette procédure n'est pas nécessaire pour le modèle HR-430MR.
Page 38
3) Installez les poids correspondant à la charge d'essai totale. PROCÉDURE POUR HR-320MS : 1. Démontez le capot arrière (23). 2. Un chiffre inscrit sur chaque poids indique la charge d'essai totale. Chargez les poids sur le poids 15 (29) dans l'ordre croissant selon l'échelle de l'essai. ・...
Page 39
5. PROCÉDURE D'ESSAI DE DURETÉ 8) Placez une pièce sur l'enclume plane (8), puis tournez à la main lentement la poignée de montée/descente dans le sens des aiguilles d'une montre pour amener la pièce au contact du pénétrateur. 9) Le nombre de ■ augmente au fil de la rotation de la poignée de montée/descente. Actionnez la poignée de montée/descente doucement.
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION DU SYSTÈME Après un déplacement de l'appareil ou un changement de pénétrateur, vérifiez la précision du système. Il est également recommandé de procéder à ce contrôle régulièrement, selon la fréquence d'utilisation. 1) Installez l'une des pièces étalons fournies avec le testeur de dureté. 2) Effectuez un essai de dureté...
7.2 BOUTONS D'OPÉRATIONS 7.2.1 BOUTON "START" (Démarrer) Pour HR-320MS : Une pression sur le bouton "START" (Démarrer) alors que celui-ci est placé sur la position de démarrage lance un essai de dureté. POUR HR-320MS, 430MR et 430MS : CONSEIL : Si l'une des valeurs T-A, T-B ou T-C est réglée sur 0s, l'appareil s'arrête pour un élément défini.
Page 45
7. OPÉRATIONS ET PARAMÈTRES 7.2.6 BOUTON "CONV." Une pression sur le bouton "CONV." tandis que la mesure de la dureté est affichée à l'écran, lance la conversion des valeurs affichées dans chaque échelle. Utilisez les boutons "▲" et "▼" pour effectuer une sélection. Une pression sur le bouton "CONV."...
7.3 FONCTIONS DE PARAMÉTRAGE 7.3.1 FONCTION LIMITES (PARAMÉTRAGE DE L'ÉVALUATION OK / NG) Cette fonction permet d'effectuer une évaluation OK / NG en définissant les tolérances (limite SUPÉRIEURE (UPPER) et limite INFÉRIEURE (LOWER)) applicables au résultat d'essai. La LED "OK" est allumée si une valeur de dureté...
7. OPÉRATIONS ET PARAMÈTRES 7.3.2 FONCTION DÉCALAGE (PARAMÉTRAGE DE LA CORRECTION DE DURETÉ) Cette fonction permet de définir les valeurs de correction de la dureté. La valeur totale de la correction définie et une valeur de dureté résultante s'affichent. Appuyez sur l'un des boutons "▲" et "▼", puis sur le bouton "SET" (Définir) sur l'écran "OFFSET" (Décalage). Une pression sur le bouton "SET"...
CONTENU DES ÉCRANS DE PARAMÉTRAGE DE L'ÉCHELLE POUR CHAQUE MÉTHODE D'ESSAI DE DURETÉ : "ROCKWELL" "SUPER" HR15N HR30N HR45N HR15T HR30T Retour à l'écran Menu HR45T après sauvegarde des Retour à l'écran Menu paramètres. après sauvegarde des paramètres. HR15W HR30W HR45W Retour à...
7. OPÉRATIONS ET PARAMÈTRES 7.3.4 FONCTION DE SORTIE (PARAMÉTRAGE DE LA SORTIE DE DONNÉES) Cette fonction permet de paramétrer la sortie des données. Le contenu de l'écran de paramétrage de la sortie est présenté dans le diagramme suivant. Appuyez sur l'un des boutons "▲" et "▼", puis sur le bouton "SET" (Définir) au niveau de l'écran "OUTPUT" (Sortie).
7.3.5 FONCTION MINUTEUR (RÉGLAGE DU MINUTEUR) Cette fonction permet de définir la durée d'application de la charge d'essai et la durée de repos. Le contenu de l'écran de réglage du minuteur est présenté dans le diagramme ci-dessous TIMER A Précharge d’essai temps de maintien TIMER B Temps de maintien de la...
Page 51
7. OPÉRATIONS ET PARAMÈTRES 7.3.6 FONCTION CONV. (PARAMÉTRAGE DE LA CONVERSION D'ÉCHELLE) Cette fonction permet de paramétrer une échelle pour la conversion des valeurs de dureté. Le contenu de l'écran de paramétrage de la conversion d'échelle est présenté dans le diagramme ci-dessous. Lorsque le bouton "CONV."...
7.3.7 FONCTION RÉTRO-ÉCLAIRAGE (PARAMÉTRAGE DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE) Cette fonction permet d'activer / désactiver le rétro-éclairage. Le contenu de l'écran d'activation / désactivation du rétro-éclairage est présenté dans le diagramme ci-dessous. SET ON Retour à l'écran Menu après sauvegarde des paramètres. Rétro-éclairage activé...
7. OPÉRATIONS ET PARAMÈTRES 7.3.9 FONCTION VERSION (AFFICHAGE DE LA VERSION DU PROGRAMME) Cette fonction permet de vérifier les informations relatives à la version du logiciel. Retour à l'écran Menu. Appuyez sur le bouton "MENU / CANCEL" (Menu / Annuler) après vérification des informations relatives à la version du logiciel.
7.4 CODES D'ERREURS CODE CAUSES ET MESURES CORRECTIVES D'ERREUR Le levier n'est pas dans sa position initiale. Error M1 Veuillez nous contacter. La poignée de montée / descente ne doit pas être actionnée pendant un essai de dureté. Error M2 Actionnez la poignée de montée / descente afin d'abaisser la pièce suffisamment, puis relancez l'essai de dureté.
7. OPÉRATIONS ET PARAMÈTRES 7.5 DATA OUTPUT 7.5.1 Interface RS-232C Affectation des broches du connecteur Numéro de la broche F.G. Méthode de communication Bit de départ Bit de fin Bits de données Bit de parité Aucun Débit 115200 bps Format de sortie Valeur de dureté...
Page 56
Numéro de la broche TERRE DONNÉES PRÊT DEMANDE Format des données Chaque donnée comprend 13 chiffres et la sortie est de type sériel. FFFF Valeur de dureté Signe : 0: + Nombre de décimales Unité 8: - 0: D6 D7 D8 D9 D10 D11 1: D6 D7 D8 D9 D10 .
ENTRETIEN STOCKAGE DE L'APPAREIL En cas d'inutilisation prolongée, protégez l'appareil avec une housse vinyle. Installez le fourreau de protection (4) entre l'axe de montée / descente (5) et l'axe du pénétrateur (2) afin d'empêcher ce dernier d'entrer en contact avec le premier. NETTOYAGE DE L'AXE DE MONTÉE / DESCENTE Retirez les soufflets pour vérifier l'état de propreté...
CHANGEMENT DE PÉNÉTRATEUR 1) Remplacez un pénétrateur diamant lorsque sa pointe est usée ou endommagée. 2) Des pièces de rechange pour le pénétrateur à bille acier (ou un pénétrateur à bille métal dur) sont fournies avec ce testeur. 3) Pour remplacer un pénétrateur à bille acier endommagé, retirez tout d'abord le capot vissé du pénétrateur en le dévissant tout en maintenant le pénétrateur.
ÉTALONNAGE DU TESTEUR DE DURETÉ ・ Seuls nos ingénieurs de maintenance qualifiés sont autorisés à effectuer cette opération. Sen cas de modification accidentelle des paramètres, reportez-vous à la section "7.3.10 Fonction Mode". L'opération d'étalonnage nécessite un équipement spécifique. ・ Contactez-nous si votre testeur doit être étalonné. PRÉPARATION 1) Sélectionnez le mode d'étalonnage (CAL.).
ÉTALONNAGE DE LA CHARGE D'ESSAI TOTALE 1) Préparez un dynamomètre. 2) Choisissez une échelle adaptée à la charge d'essai à étalonner. 3) Installez le dynamomètre et alignez-le avec le centre de l'axe du pénétrateur (2). 4) Tournez la poignée de montée/descente dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le dynamomètre soit en contact avec l'axe du pénétrateur.
Mitutoyo Asia Pacific Pte. Ltd. Mitutoyo (UK) L.td. Head office / M3 Solution Center Joule Road, West Point Business Park, Andover, Hampshire SP10 3UX, 24 Kallang Avenue, Mitutoyo Building, SINGAPORE 339415 UNITED KINGDOM TEL:44(1264)353123 FAX:44(1264)354883 TEL:(65)62942211 FAX:(65)62996666 M3 Solution Center Coventry...
Page 62
NT, Hong Kong TEL:86(852)2992-2088 FAX:86(852)2670-2488 Aguascalientes Office / M3 Solution Center Mitutoyo Leeport Metrology (Dongguan) Limited / M3 Solution Center Dongguan Av. Aguascalientes No. 622, Local 12 Centro Comercial El Cilindro Fracc. Pulgas No.26, Guan Chang Road, Chong Tou Zone, Chang An Town, Dong Guan, 523855 Pandas Norte, C.P.
Page 64
Mitutoyo Corporation 20-1, Sakado 1-chome, Takatsu-ku, Kawasaki, Kanagawa 213-8533, Japan Phone: 81-44-813-8230 Fax: 81-44-813-8231 Home page: http://www.mitutoyo.co.jp/global.html...