Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

WELDING HELMET
EN
Instruction Manual
SCHWEISSERSCHUTZMASKEN
DE
Bedienungsanleitung
MASQUE DE SOUDEUR
FR
Mode d'emploi
CASCO DE SOLDADURA
ES
Manual de instrucciones
MASCHERA PROTETTIVA PER SALDATURA
IT
Manuale di istruzioni
LASHELM
NL
Handleiding
SVEJSEHJELM MED FILTER
DA
Brugervejledning
SVÁŘECÍ KUKLA
CZ
Návod k použití
HEŁM SPAWALNICZY
PL
Instrukcja użytkowania
HITSAUSMASKI
FI
Käyttöopas
СВАРОЧНАЯ МАСКА
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MigADCplus

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Migatronic MigADCplus ADF

  • Page 1 MigADCplus WELDING HELMET Instruction Manual SCHWEISSERSCHUTZMASKEN Bedienungsanleitung MASQUE DE SOUDEUR Mode d’emploi CASCO DE SOLDADURA Manual de instrucciones MASCHERA PROTETTIVA PER SALDATURA Manuale di istruzioni LASHELM Handleiding SVEJSEHJELM MED FILTER Brugervejledning SVÁŘECÍ KUKLA Návod k použití HEŁM SPAWALNICZY Instrukcja użytkowania HITSAUSMASKI Käyttöopas СВАРОЧНАЯ...
  • Page 2 WELDING HELMET Instruction Manual SCHWEISSERSCHUTZMASKEN Bedienungsanleitung MASQUE DE SOUDEUR Mode d’emploi CASCO DE SOLDADURA Manual de instrucciones MASCHERA PROTETTIVA PER SALDATURA Manuale di istruzioni LASHELM Handleiding SVEJSEHJELM MED FILTER Brugervejledning SVÁŘECÍ KUKLA Návod k použití HEŁM SPAWALNICZY Instrukcja użytkowania HITSAUSMASKI Käyttöopas СВАРОЧНАЯ...
  • Page 4 • Only use MigADCplus within the temperature range of -5°C to +55°C. • Do not expose the autodarkening welding filter to liquids and protect it from dirt. • Use only original MIGATRONIC spare parts. In case of doubt, please contact your MIGATRONIC authorise dealer.
  • Page 5 ► WARRANTY The warranty period of MIGATRONIC products is three years. Failure to follow these instructions may invalidate the warranty. MIGATRONIC does not accept responsibility for any problems which may arise from applications other than welding. ► MigADCplus HELMET AND HEADGEAR ASSEMBLY Figure 1.
  • Page 6 If you have purchased the MigADCplus helmet in a combination with the integrated air supply system, the helmet will be additionaly equiped with integrated airduct, hose connector and air grill. MIGATRONIC does not except responsibility for the results of a service performed by anyone other than a MIGATRONIC authorised service agent.
  • Page 7 6. Do not put the welding hood on hot surface. 7. Use only within the temperature range of -5°C to +55°C. 8. Never use the hood in the following environments and under the following conditions: • If oxygen concentration in the environment is lower than 17 %. •...
  • Page 8 Shade adjustment: MigADCplus ADF has two shade ranges, i.e. 6-8 and 9-13. It can be adjusted by the knob »Range« which is located on the filter. The external knob...
  • Page 9 »Weld« position. ► RECOMMENDED SHADE LEVELS FOR VARIOUS WELDING APPLICATIONS / EN 379 / WELDING CURRENT IN AMPERES PROCES MigADCplus ADF MigADCplus ADF MigADCplus ADF MIG heavy MigADCplus ADF metals...
  • Page 10 Ambient is to dark. The reaction time for the first arc only will be 10 ms, then normally 0,15 ms. ► DESCRIPTION OF MIGATRONIC FILTER FEATURES Figure 1. Solar cells 2. Photo-sensors (Photo diodes) 3. Filter housing 4.
  • Page 11 ► MARKINGS MigADCplus Product name of the helmet shell MigADCplus ADF Product name of the autodarkening welding filter 4 - Protection shade number in open state 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - Protection shade numbers in closed state...
  • Page 12 EU DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer or his authorized representative established in the Community: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark Declares that the new PPE described hereafter: Welding helmet set Welding helmet: MigADC Plus ADFs: MigADC Plus ADF Protection lenses: PC outer lens 147 x 125 mm, PC inner lens 107,5 x 71,5 mm...
  • Page 13 • Der automatische Schweißerfilter darf keinen Flüssigkeiten ausgesetzt werden und muss gegen Schmutz geschützt werden. • Verwenden Sie nur die MIGATRONIC-Original-Ersatzteile. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den bevollmächtigten MIGATRONIC-Vertriebspartner. • Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Page 14 Staub und Spritzflecken freigehalten werden: Sie werden mit einem sauberen Baumwolltuch gereinigt, das mit einer milden Reinigungs- oder einer Alkohollösung getränkt ist. Verwenden Sie nie aggressive Lösungsmittel wie zum Beispiel Aceton. Die MIGATRONIC Filter müssen immer von außen und innen durch eine Klarsicht-Schutzscheibe (Polykarbonat oder CR39) geschützt sein, die nur mit einem weichen Baumwolltuch gereinigt werden kann.
  • Page 15 ► EINBAU DES AUTOMATISCHEN SCHWEIßERFILTERS Abbildung UND DER SCHUTZSCHEIBEN / MigADCplus ADF / 1. Schieben Sie die innere Schutzfolie auf die innere Seite des automatischen Schweißerfilters wie in Abbildung (1.) gezeigt. 2. Falten Sie langsam die Leiterplatte der Außensteuerung hinten dem Filter, so dass sie innerhalb der Maske vor Ihnen aufgestellt ist.
  • Page 16 System gekauft haben, dann wird die Maske zusätzlich mit dem integrierten Lüftungskanal, Schlauchverbinder und Luftgrill versehen sein. MIGATRONIC übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse einer Serviceleistung, die nicht durch den vom MIGATRONIC beauftragten Kundendienst durchgeführt wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen der Garantie führen. ►...
  • Page 17 ► AUTOMATISCHER SCHWEIßERSCHUTZFILTER ► FUNKTIONSWEISE Die MIGATRONIC automatische Schweißerschutzfilter funktionieren auf der Basis von aktiven Flüssigkristall-Sichtscheiben, die die Augen des Anwenders vor starker Helligkeit im sichtbaren Teil des Spektrums während dem Schweißen schützen. In Verbindung mit einem permanenten passiven IR/UV-Filter ist ein effektiver Schutz der Augen vor schädlichem...
  • Page 18 Schweißverfahren, und nehmen Sie die notwendigen Änderungen der Abdichtungsstufe, die Empfindlichkeitsstufe und die Öffnungszeit vor. Schutzstufe: Der MigADCplus ADF hat zwei Schutzstufen-Bereiche, d. h. 6-8 and 9-13. Dieser lässt sich mit dem Knopf »Range« einstellen, der am Filter angebracht ist. Der externe Knopf für die Schutzstufe-Einstellung hat zwei Schutzstufen-Bereiche (6-8 and 9-13), die...
  • Page 19 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 Wellenlänge λ[nm] ► BILDBESCHREIBUNG DER MIGATRONIC FILTER Abbildung 1. Solarzelle 2. Fotosensoren (Fotodioden) 3. Filtergehäuse 4. Sichtfeld der Flüssigkeitskristall-Sichtscheibe 5. Schalter für den Schutzstufeneinstellbereich 6. Schweiß- und Schleifeinstellung 7. Schalter zur Einstellung der Abdichtung 8.
  • Page 20 Die Umgebung ist Die Verzögerungszeit nur für den ersten zu dunkel. Lichtbogen wird 10 ms betragen, später üblicherweise 0,15 ms. ► TECHNISCHE DATEN Ausführung MigADCplus ADF Aktive Sichtfläche 96 x 68,5 mm Gewicht 165 g Abdichtung in geschlossenem Zustand Einstellungsmöglichkeit -Abdichtung 6-8 / 9-13 Einstellungsmöglichkeit -Empfindlichkeit...
  • Page 21 ► BEDEUTUNG DER KENNZEICHNUNGEN MigADCplus Produktbezeichnung des Helms MigADCplus ADF Produktbezeichnung des automatischen Schweißerfilters 4 - Abdichtungsstufe in offenem Zustand 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - Abdichtungsstufe in geschlossenem Zustand Hersteller-Identifikationsnummer Bewertung der optischen Klassen (optische Qualität, Lichtstreuung, 1/1/1/1 Homogenität, Abhängigkeit vom Winkel)
  • Page 22 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark erklärt hiermit, daß die nachstehend beschriebene neue PSA: Modellbezeichnung Schweißermaske: MigADC Plus Automatischer MigADC Plus ADF Schweißerfilter: Schutzscheibe: PC outer lens 147 x 125 mm, PC inner lens 107,5 x 71,5 mm...
  • Page 23 -5°C et +55°C. • N’exposez pas le filtre électro-optique de soudage aux liquides et protégez-le des saletés. • N’utilisez que des pièces de rechange MIGATRONIC originales. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur agréé MIGATRONIC. • La garantie est annulée si ces instructions ne sont pas respectées. MIGATRONIC rejette toute responsabilité...
  • Page 24 écrans de protection s’ils ont subi des dommages, quels qu’ils soient. ► GARANTIE Les produits MIGATRONIC sont garantis pendant une durée de trois ans. La garantie peut être annulée si ces instructions ne sont pas respectées. MIGATRONIC rejette toute responsabilité pour les problèmes liés aux applications différentes du soudage.
  • Page 25 ► ASSEMBLAGE DU FILTRE AUTO-OBSCURCISSANT ET Le schéma DES ÉCRANS DE PROTECTION / MigADCplus ADF / 1. Glissez l’écran de protection intérieur sur le côté intérieur du filtre de soudage auto- obscurcissant comme indiqué sur la figure (1.). 2. Pliez délicatement le circuit imprimé du contrôle externe derrière le filtre de sorte qu’il soit placé...
  • Page 26 équipé d’un tuyau d’air, d’un raccord de tuyau et d’une grille à air. MIGATRONIC décline toute responsabilité sur les conséquences d’opérations effectuées par des agents de service non agréés par MIGATRONIC. La garantie peut être annulée si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Page 27 ► OPÉRATION Les filtres de protection auto-obscurcissants MIGATRONIC fonctionnent sur la base d’un obturateur à cristaux liquides qui protège les yeux du soudeur contre la lumière visible intense émise pendant le soudage. Combinés avec le filtre passif IR/UV permanent, ils assurent une protection efficace contre les rayonnements infrarouges (IR) et ultraviolets (UV).
  • Page 28 Les filtres MIGATRONIC sont adaptés à tous les types d’électrosoudage: électrodes enrobées, MIG/MAG, TIG/ WIG, soudage plasma, soudage découpe et laser (seulement les modèles sélectionnés avec deux plages d’obscurcissement, c’est-à-dire 6-8 et 9-13), à l’exception du soudage au gaz. Les filtres MIGATRONIC ne convient pas au soudage au laser. ► FONCTIONS Les filtres MIGATRONIC sont fournis prêt à...
  • Page 29 1100 1200 1300 1400 Longueur d’onde λ[nm] ► DESCRIPTION POUR LES FIGURES DU FILTRE MIGATRONIC Le schéma 1. Pile solaire 2. Capteurs optiques (photodiodes) 3. Boîtier du filtre 4. Champ de vision de l’obturateur à cristaux liquides 5. Sélection de la gamme d’ajustement de l’obscurcissement 6.
  • Page 30 Le temps de réaction du premier arc, est trop sombre. uniquement, sera de 10 ms, puis de 0,15 ms comme il l’est habituellement. ► DONNÉES TECHNIQUES Modèle MigADCplus ADF Champ visuel 96 x 68,5 mm Poids 165 g Obscurcissement ouvert Obscurcissement fermé...
  • Page 31 ► MARQUAGES MigADCplus Nom de produit de la coque de masque MigADCplus ADF Nom de produit du filtre de soudage auto-obscurcissant 4 - Numéro d’obscurcissement en mode ouvert 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - Numéros d’obscurcissement en mode fermé...
  • Page 32 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ Le fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark déclare que l'EPI neuf décrit ci-après: Nom du modèle Masque de soudage: MigADC Plus Filtre auto-obscurcis- MigADC Plus ADF sant pour le soudage: L’écran de protection:...
  • Page 33 • Use únicamente MigADCplus dentro de un rango de temperatura de -5°C a +55°C. • No exponga el filtro para soldadura autooscurecible a líquidos y protéjalo de la suciedad. • Use únicamente piezas de reserva MIGATRONIC originales. En caso de duda por favor contacte un distribuidor MIGATRONIC autorizado.
  • Page 34 ► GARANTIA La garantía de los productos MIGATRONIC es válida por tres años. El incumplimien- to de las presentes instrucciones puede dejarla sin validez. MIGATRONIC tampoco acepta la responsabilidad en el caso de usar el casco para otros fines que no sean la soldadura.
  • Page 35 ► ENSAMBLAJE DEL FILTRO DE SOLDADURA AUTOOSCU- RECIBLE Y DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN Figura / MigADCplus ADF / 1. Deslice la pantalla de protección interior en la parte interior del filtro de soldadura autooscurecible tal como se muestra en la figura (1.).
  • Page 36 MIGATRONIC no se hace responsable por los resultados de un servis realizado por cualquier otra persona que no sea un agente MIGATRONIC autorizado.
  • Page 37 Los filtros para soldadura con protección autooscurecibles MIGATRONIC están fabricados en conformidad con las exigencias de la norma EN 379 y poseen certificados CE, DIN y DIN Plus. No están fabricados para la protección frente a impactos, partículas volátiles, metales fundidos, líquidos corrosivos o gases peligrosos.
  • Page 38 Ajuste de la sombra: MigADCplus ADF posee dos rangos de sombra, por ej. 6-8 y 9-13. Éste puede ser ajustado con el botón »Rango« el cual está ubicado en el filtro. El botón externo para el ajuste de sombra posee dos rangos de sombra (6-8 y 9-13), marcados en dos faces, (positiva y negativa).
  • Page 39 1100 1200 1300 1400 Longitud de onda λ[nm] ► DESCRIPCIÓN DE LAS FIGURAS DEL FITRO MIGATRONIC Figura 1. Célula solar 2. Foto sensores (foto diodos) 3. Armazón del filtro 4. Área de visión con obturadores de cristal líquido 5. Botón para fijar el nivel de la sombra 6.
  • Page 40 El tiempo de reacción para el primer arco masiado oscuro. sólo será de 10 ms, luego normalmente de 0,15 ms. ► DATOS TÉCNICOS Modelo MigADCplus ADF Área de visión 96 x 68,5 mm Peso 165 g Sombra en el estado abierto...
  • Page 41 ► DESIGNACIONES MigADCplus Nombre comercial de la carcasa del cascol MigADCplus ADF Nombre del producto del filtro para soldadura autooscurecible 4 - Nivel de la sombra en el estado abierto 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - Nivel de la sombra en el estado cerrado Código de identificación del productor...
  • Page 42 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El fabricante o su mandatario establecido en la Comunidad: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark declara que el EPI nuevo que se describe a continuación: Nombre del modelo Casco para soldadura: MigADC Plus Filtro para soldadura...
  • Page 43 • Utilizzare la maschera MigADCplus solo a temperature comprese tra -5°C e +55°C. • Evitare che il filtro auto-oscurante venga a contatto con liquidi o sporco. • Utilizzare solo ricambi originali MIGATRONIC. Se avete dei dubbi, contattate il servizio autorizzato MIGATRONIC.
  • Page 44 è necessario sostituirlei immediatamente. ► GARANZIA Il termine di durata della garanzia dei prodotti MIGATRONIC è di tre anni. La mancata osservanza di queste istruzioni può rendere nulla la garanzia. La MIGATRONIC non assume altresì responsabilità per problemi derivanti da un uso diverso da quello previsto.
  • Page 45 ► MONTAGGIO DEL FILTRO AUTO-OSCURANTE PER Figura SALDATORE E DEI FILM DI PROTEZIONE / MigADCplus ADF / 1. Collocare lo schermo protettivo interno nella parte interna del filtro auto-oscurante come mostrato in figura (1.). 2. Piegare leggermente il circuito stampato del controllo esterno dietro il filtro in modo che sia posizionato all’interno del corpo del casco.
  • Page 46 La MIGATRONIC non si assume alcuna responsabilità per i risultati del servizio reso da altri e non dal servizio autorizzato MIGATRONIC. La mancata osservan- za delle presenti istruzioni può rendere nulla la garanzia.
  • Page 47 è fissa e indipendente dal livello di oscuramento impostato o dall’eventuale malfunzionamento del filtro o dell’otturatore. I filtri protettivi per saldatore MIGATRONIC sono prodotti in conformità ai requisiti EN 379 e sono certificati CE, DIN nonché DIN Plus. Tali prodotti non sono stati progettati per essere usati come protezione contro urti, particelle volanti, metallo fuso, liquidi corrosivi o gas nocivi.
  • Page 48 ► CAMPO D’APPLICAZIONE I filtri MIGATRONIC possono essere usati per tutti i tipi di elettrosaldatura: a elettrodi rivestiti, MIG/MAG, TIG/ WIG, saldatura a plasma, taglio e saldatura laser (soltanto i modelli elencati a due livelli di oscuramento, 6-8 e 9-13), salvo la saldatura a gas. I filtri MIGATRONIC non è...
  • Page 49 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 Lunghezza d’onda λ[nm] ► DESCRIZIONE DELLE FIGURE DEI FILTRI MIGATRONIC Figura 1. Cella solare 2. Fotosensori (fotodiodi) 3. Alloggiamento del filtro 4. Campo visivo dell’otturatore a cristalli liquidi 5. Regolazione dell’oscuramento 6. Selezione saldatura/molatura 7.
  • Page 50 Il tempo di reazione, solamente per il buio. primo arco, sarà di 10 ms; in seguito di 0,15 ms. ► DATI TECNICI Modello MigADCplus ADF Campo visivo 96 x 68,5 mm Peso 165 g Oscuramento modalità aperta Oscuramento modalità chiusa...
  • Page 51 ► MARCHI PRESENTI SUL FILTRO MigADCplus Nome del prodotto della maschera MigADCplus ADF Nome del prodotto del filtro auto-oscurante da saldatore 4 - livello di oscuramento in modalità aperta 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - livello di oscuramento in modalità chiusa Codice di identificazione del fabbricante Classi ottiche (qualità...
  • Page 52 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Il fabbricante o il suo mandatario stabilito nella Comunità: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark dichiara che il nuovo DPI descritto in appresso: Nome modello Maschera per saldatura: MigADC Plus Filtro auto-oscurante da MigADC Plus ADF...
  • Page 53 • Gebruik alleen originele reserveonderdelen van MIGATRONIC. Neem in geval van twijfel contact op met uw officiële distributeur van MIGATRONIC. • Indien men zich niet aan de gebruiksaanwijzing houdt, vervalt de garantie. MIGATRONIC draagt geen verantwoordelijkheid voor problemen indien deze gebruiksaanwijzing niet wordt na geleefd.
  • Page 54 Gebruik nooit agressieve oplosmiddelen zoals aceton. De MIGATRONIC-filters moeten altijd zowel van buiten als van binnen met een doorzichtig veiligheidsruitje (polycarbonaat of CR39) beschermd zijn, dat slechts met een zachte katoenen doek gereinigd kan worden. Als het doorzichtige veiligheidsruitje op de een of andere manier beschadigd is, moet deze onmiddellijk vervangen worden.
  • Page 55 ► INBOUWEN VAN ELEKTRO-OPTISCH LASFILTER EN Afbeelding BESCHERMENDE SCHERMEN / MigADCplus ADF / 1. Plaats het interne beschermende scherm aan de binnenzijde van de elektro-optische lasfilter zoals aangegeven op de afbeelding (1.). 2. Buig de printplaat van de externe bediening voorzichtig achter het filter zodat de printplaat zich voor u bevindt aan de binnenkant van de helm.
  • Page 56 Als u de MigADCplus-helm in combinatie met het geïntegreerde luchttoevoersysteem hebt gekocht, zal de helm ook uitgerust zijn met een geïntegreerd luchtkanaal, een slangaansluiting en een luchtrooster. MIGATRONIC is niet aansprakelijk voor problemen die voortvloeien uit onderhoud uitgevoerd door servicediensten verschillend van de door MIGATRONIC erkende servicediensten.
  • Page 57 ► ELEKTRO-OPTISCH BESCHERMINGSFILTER ► WERKING De elektro-optische beschermingsfilters van MIGATRONIC werken op basis van een optische lichtfilter met vloeibare kristallen waarmee de ogen van de lasser tegen intensief zichtbaar licht tijdens het lasproces beschermd worden. In combinatie met het permanente passief aanwezige IR/uv-filter, beschermt het filter tegen gevaarlijk infrarood (IR) en ultraviolet (UV) licht.
  • Page 58 MIGATRONIC-filters zijn niet geschikt voor laserlassen. ► FUNCTIES De MIGATRONIC -filters worden klaar voor gebruik geleverd. Controleer de mate van bescherming voor het specifieke lasproces, selecteer dan de aanbevolen kleur, lichtgevoeligheid en schakeltijd donker-licht. Verduisteringsgraad: MigADCplus ADF heeft twee bereiken voor verduistering, nl. 6-8 en 9-13.
  • Page 59 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 Golflengte λ[nm] ► OMSCHRIJVING VAN DE AFBEELDINGEN VAN DE FILTERS MIGATRONIC 1. Zonnecel Afbeelding 2. Lichtsensoren (lichtdiodes) 3. Filterbehuizing 4. Lichtfilter met vloeibare kristallen 5. Verduisteringsinstelling knop 6. Selectieknop lassen / slijpen 7. Selectieknop verduisteringsgraad 8.
  • Page 60 Omgeving is te De reactietijd voor de eerste boog is donker. aanvankelijk slechts 10 ms en vervolgens normaal 0,15 ms. ► TECHNISCHE GEGEVENS Model MigADCplus ADF Zichtopening 96 x 68,5 mm Gewicht 165 g Verduisteringsgraden in geopende modus Verduisteringsgraden in gesloten modus...
  • Page 61 ► BETEKENIS VAN DE AANDUIDINGEN MigADCplus Productnaam van de helmwand MigADCplus ADF Productnaam van het elektro-optische lasfilter 4 - Verduisteringsniveau bij geopende modus 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - Verduisteringsniveau bij gesloten modus Identificatiecode van de fabrikant...
  • Page 62 EU-CONFORMITEITSVERKLARING De fabrikant of door de Gemeenschap gemachtigde vertegenwoordiger: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark verklaart dat de nieuwe PPE die hierna wordt beschreven: Modelnaam Lashelm: MigADC Plus Elektro-optische lasfilter: MigADC Plus ADF Veiligheidsruitje: PC outer lens 147 x 125 mm, PC inner lens 107,5 x 71,5 mm...
  • Page 63 • Læg aldrig hjelmen eller det elektrooptiske beskyttelsesfilter på varme overflader. • Ridsede eller beskadigede beskyttelseskærme skal jævnligt udskiftes med originale skærme fra MIGATRONIC. Inden den nye beskyttelsesskærm tages i brug, skal det kontrolleres, at al yderligere beskyttelsesfolie på begge sider er fjernet.
  • Page 64 ► SAMLING AF ELEKTROOPTISK SVEJSEFILTER OG BESKYT- Figur TELSESGLAS / MigADCplus ADF / 1. Skub den indvendige beskyttelsesglas ind på det elektrooptiske svejsefilter som vist i figur (1.). 2. Læg forsigtigt printkortet til fjernkontrollen bag filteret, således at det sidder inde i hjelmskallen foran dig.
  • Page 65 Hvis du har købt en MigADCplus hjelm i kombination med et indbygget luftforsyningssystem, så er hjelmen yderligere udstyret med en indbygget luftkanal, slangeforbindelse og luftgitter. MIGATRONIC tager ikke ansvar for resultater ved service udført af andre end serviceteknikere godkendt af MIGATRONIC. Undladelse i af følge disse instruktioner kan ugyldiggøre garantien.
  • Page 66 • I miljøer, der repræsenterer en umiddelbar fare for livet og helbredet. • Hvis du ikke er sikker på, om tonenummeret på dine svejsefilterlinser er passende for dit arbejde. • Erstat beskyttelsesfiltret med det samme, hvis det er beskadiget, eller hvis stænk eller ridser reducerer synsevne.
  • Page 67 åbningstidsforsinkelse. Styrkejustering: MigADCplus ADF har to styrke områder, 6-8 og 9-13. De kan justeres med en knap ”Range”, der sidder på filtret. Det kan indstilles med den knap »Range«...
  • Page 68 Ved at vælge »Grind«, slukkes filteret så det ikke bliver tændt af gnisterne fra slibningen. Før svejsningen genoptages, drejes knappen tilbage til »Weld«. ► ANBEFALEDE STYRKENIVEAUER TIL FORSKELLIGE SVEJSEFORMÅL / EN 379 / SPÆNDING I AMPERER SVEJSEFORLØB MigADCplus ADF MigADCplus ADF MigADCplus ADF MIG på tungmet- MigADCplus ADF aller...
  • Page 69 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 Bølgelængde λ[nm] Figur ► BESKRIVELSE AF MIGATRONIC FILTERFIGURER 1. Solcelle 2. Fotosensorer (fotodioder) 3. Filterhus 4. Flydende krystal-lukker synsfelt 5. Knap til styrkejusteringsområde 6. Svejsning og slibning justering 7. Styrkejustering 8. Følsomhedjustering 9. Justering af åbningstidforsinkelse ►...
  • Page 70 ► MARKERINGER MigADCplus Produktnavnet på hjelm skallen MigADCplus ADF Produktnavnet på det automatiske svejseglas 4 - beskyttelsesstyrke i inaktiv tilstand 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - beskyttelsesstyrke i aktiv tilstand Producentens identificeringskode Optisk klasse (optisk kvalitet, spredning, ensartethed, vinkel- 1/1/1/1 afhængighed)
  • Page 71 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Fabrikanten eller hans i Faellesskabet etablerede repraesentant: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark erklaerer hermed, at nedennaevnte nye PV: Modelnavn Svejsehjelm: MigADC Plus Elektrooptisk filter: MigADC Plus ADF Beskyttelsesglas: PC outer lens 147 x 125 mm, PC inner lens 107,5 x 71,5 mm...
  • Page 72 »S« systémem pro přívod čerstvého vzduchu, určena pouze pro svařování a ochranu obličeje a očí při svařování. MIGATRONIC také není zodpovědný za problémy vzniklé při nevhodném použití (např. jako ochrana před údery, padajícími předměty, prachovými částečkami, jedovatými plyny a podobně).
  • Page 73 ► ZÁRUKY Záruční lhůta na výrobky MIGATRONIC je tři roky. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek neplatnost záruky. MIGATRONIC nepřebírá odpovědnost za žádný problém vzniklý používáním filtru k čemukoliv jinému než ke svařování. ► MONTÁŽ KUKLY A NÁHLAVNÍ SPONY MigADCplus Obrázek...
  • Page 74 Firma MIGATRONIC nenese zod- povědnost za důsledky servisu prováděného kýmkoliv jiným než autorizovanou servisní firmou značky MIGATRONIC. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek neplatnost záruky. POKYNY PRO POUŽITÍ...
  • Page 75 • Pokud je koncentrace kyslíku v prostředí nižší, než 17 %. • V prostředích obohacených o kyslík. • Ve výbušném prostředí. • V prostředích, kde je nedostatečné povedomí o druhu škodliviny, nebo její kon- centraci. • V prostředích představujících bezprostřední ohrožení života, nebo zdraví. •...
  • Page 76 Nastavení zastínění: MigADCplus ADF má dva režimy zastínění, tj. 6-8 a 9-13. Nastavit je lze knoflíkem »Range«, umístěným na filtru. Externí knoflík pro nastavení zastínění...
  • Page 77 »Weld«. ► DOPORUČOVANÉ ÚROVNĚ CLON PRO RŮZNÉ SVÁŘECÍ APLIKACE / EN 379 / SVÁŘECÍ PROUD V AMPÉRECH POSTUP MigADCplus ADF MigADCplus ADF MigADCplus ADF MIG u těžkých MigADCplus ADF kovů MIG u lehkých sli- MigADCplus ADF tin (Nerez, hliník)
  • Page 78 1000 1100 1200 1300 1400 Vlnová délka λ[nm] ► POPIS PRO OBRÁZKY FILTRU MIGATRONIC Obrázek 1. Solární článek 2. Světelná čidla (Fotodiody) 3. Pouzdro filtru 4. Průzor clony z tekutých krystalů 5. Volba rozsahu nastavení zastínění 6. Volba svařování a broušení...
  • Page 79 ► OZNAČENÍ MigADCplus Název výrobku krunýře helmy MigADCplus ADF Produktové jméno samozatmívacího svářečského filtru 4 - Číslo ochranné clony ve stavu otevření 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - Číslo ochranného zastínění ve stavu zavření Identifikační kód výrobce Optické...
  • Page 80 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark prohlašuje, že níže popsaný nový OOP: Název modelu Svářečská kukla: MigADC Plus Samozatmívací MigADC Plus ADF svářečský filtr: Ochranné destičky: PC outer lens 147 x 125 mm, PC inner lens 107,5 x 71,5 mm...
  • Page 81 • Nie należy wystawiać samoprzyciemnianego filtra do spawania na bezpośrednie działanie cieczy oraz należy chronić go przed zanieczyszczeniem. • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne marki MIGATRONIC. W razie wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem produktów firmy MIGATRONIC. • Niestosowanie się do powyższych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma MIGATRONIC zrzeka się...
  • Page 82 łagodnym środkiem czyszczącym (lub alkoholem). Nie wolno używać żrących rozpuszczalników, takich jak aceton. Filtry ochronne MIGATRONIC należy zawsze osłaniać z obu stron za pomocą osłon ochronnych (z poliwęglanu lub CR39), które także można czyścić wyłącznie za pomocą...
  • Page 83 ► MONTAŻ SAMOPRZYCIEMNIANEGO FILTRU DO Rysunek SPAWANIA I OSŁONY / MigADCplus ADF / 1. Wsunąć osłonę wewnętrzną na wewnętrzną część samoprzyciemnianego filtra do spawania. Jak pokazano na rys. 1. 2. Delikatnie złożyć płytkę obwodu drukowanego regulacji zewnętrznej za filtrem w celu zapewnienia umieszczenia wewnątrz skorupy hełmu.
  • Page 84 W przypadku zakupu hełmu MigADCplus wraz ze zintegrowanym systemem doprowadzenia powietrza hełm będzie dodatkowo wyposażony w zintegrowany przewód powietrza, łącznik przewodu i kratkę powietrzną. Firma MIGATRONIC nie wyłącza odpowiedzialności za rezultaty prac serwisowych przeprowadzanych przez każdą inną osobę niż autoryzowany przedstawiciel serwisu firmy MIGATRONIC. Niestosowanie się...
  • Page 85 ► SAMOPRZYCIEMNIANY FILTR OCHRONNY DO SPAWANIA ► DZIAŁANIE Samoprzyciemniane filtry ochronne do spawania MIGATRONIC działają na bazie ciekłokrystalicznej zasłony przeciwświetlnej chroniącej oczy spawacza przed intensywnym światłem widzialnym emitowanym podczas procesu spawania. Dodatkowe, stałe powłoki pochłaniające promienie ultrafioletowe (UV) i podczerwone (IR) chronią wzrok przed szkodliwym działaniem promieniowania (IR/UV).
  • Page 86 Filtry ochronne MIGATRONIC nadają się do każdego rodzaju spawania elektrycznego, również za pomocą elektrody otulone, MIG/MAG, TIG/ WIG, spawanie plazmowe, cięcie i spawanie laserowe (wyłącznie wybrane modele z dwoma zakresami zaciemnienia, tj. 6-8 i 9-13), z wyjątkiem spawania gazowego. Filtry ochronne MIGATRONIC nie nadają się do spawania laserowego. ►...
  • Page 87 ► ZALECANE STOPNIE SZCZELNOŚCI ŚWIETLNEJ W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU PRAC SPAWALNICZYCH / EN 379 / NATĘŻENIE ŁUKU ELEKTRYCZNEGO W AMP RODZAJ PRAC SPAWALNICZYCH MigADCplus ADF MigADCplus ADF MigADCplus ADF MIG metale MigADCplus ADF ciężkie MIG stopy lekkie (nierdzewne, MigADCplus ADF aluminium) Cięcie plazmowe...
  • Page 88 ► OPIS DO RYSUNKÓW FILTRA MIGATRONIC Rysunek 1. Bateria słoneczna 2. Fotokomórki (diodowe) 3. Obudowa filtra 4. Obszar widoku zasłony ciekłokrystalicznej 5. Wybór zakresu dostosowywania przyciemnienia 6. Wybór opcji spawania lub szlifowania 7. Regulator przyciemnienia (szczelności świetlnej) 8. Regulator wrażliwości 9.
  • Page 89 ► OZNACZENIA MigADCplus Nazwa produktu: kask ochronny MigADCplus ADF Nazwa samoprzyciemnianego filtra ochronnego 4 - Numer izolacji świetlnej w położeniu otwartym 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - Numery izolacji świetlnych w położeniu zamkniętym Oznaczenie identyfikacyjne producenta Oznaczenie klas optycznych (Jakość optyczna, rozpraszanie 1/1/1/1 światła, jednorodność, zależność...
  • Page 90 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent lub jego upoważniony przedstawiciel mający siedzibę we Wspólnocie: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark oświadcza, że nowy środek ochrony indywidualnej opisany poniżej: ŚOI Nazwa modelu Hełm ochronny do spawania: MigADC Plus Samoprzyciemniany filtr ochronny: MigADC Plus ADF Osłon ochronnych:...
  • Page 91 • Käytä MigADCplus-laitetta vain lämpötiloissa välillä -5°C - +55°C. • Älä altista automaattisesti tummuvaa hitsaussuodatinta nesteille ja suojaa se lialta. • Käytä vain alkuperäisiä MIGATRONIC-varaosia. Jos olet epävarma, ota yhteyttä valtuutettuun MIGATRONIC-jälleenmyyjääsi. • Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi takuun. MIGATRONIC ei vastaa ongelmista, jotka aiheutuvat muista asioista kuin hitsauksesta, tai jos käyttöohjeita ei...
  • Page 92 ► TAATA MIGATRONIC-tuotteiden takuuaika on kolme vuotta. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa mitätöidä takuun. MIGATRONIC ei vasta muista väärän käytön takia syntyneistä ongelmista. ► MigADCplus KYPÄRÄN JA PÄÄKEHIKON KOKOAMINEN Kuva 1. Aseta ruuvit (A) päähinekehikon (D) aukkoihin. 2. Aseta pääkehikko (D) maskin kuoreen (F) kuvan 1 mukaisesti ja työnnä ruuvit (A) maskin kuoressa olevan suorakaiteen muotoisen reiän läpi.
  • Page 93 CleanAIR Power-laitteen kanssa / Jos olet ostanut MigADCplus-kypärän, jossa on sisäänrakennettu ilmansaan- tijärjestelmä, on kypärässä myös sisäänrakennettu ilmakanava, letkuliitin ja ilmaritilä. MIGATRONIC ei ota vastuuta muun kuin MIGATRONIC valtuuttaman huoltohenkilökunnan tekemien huoltojen aiheuttamista vahingoista. Näiden ohjeitten noudattamatta jättäminen saattaa johtaa takuun raukeamiseen.
  • Page 94 • Jos ympäristön happipitoisuus on alle 17%. • Happirikkaassa ympäristössä. • Räjähdysalttiissa ympäristössä. • Ympäristöissä, joissa käyttäjällä ei ole tietoa vaarallisten aineiden tyypistä ja niiden pitoisuuksista. • Ympäristöissä, joissa on välitön henkeä tai terveyttä uhkaava vaara. • Jos et ole varma, että hitsauslasi soveltuu työhön. •...
  • Page 95 Säätää tummumista, valoherkkyyttä ja myös aukioloajan viivettä. Tummuusaste: MigADCplus ADF omaa kaksi tummuusaluetta eli alueet 6–8 ja 9–13. Sitä voi säätää suodattimen »Range« -nupilla. Tummuusasteen ulkoisessa valitsimessa on kaksi tummuusaluetta (6–8 ja 9–13), jotka on merkitty eri väreillä (positiivinen ja negatiivinen).
  • Page 96 Ennen hitsaustöiden jatkamista valitsin on asetettava takaisin hitsaus-asentoon »Weld«. ► SUOSITELTAVAT TUMMUUSARVOT ERILAISILLE HITSAUSMENETELMILLE / EN 379 / SÄHKÖVIRTA AMPEEREINA HITSAUSPROSESSI MigADCplus ADF MigADCplus ADF MigADCplus ADF MIG ja raskasmetallit MigADCplus ADF MIG ja kevyt- metallit sekä...
  • Page 97 ► MIGATRONIC-HITSAUSKYPÄRÄLASIEN OSIEN KUVAUS Kuva 1. Aurinkokenno 2. Sensorit (sähködiodit) 3. Hitsauskypärälasin johdot 4. Nestemäisen kristallihimmentimen katselualue 5. Tummuusalueen säätövalitsin 6. Hitsaus- ja hiontasäätö 7. Tummuusasteen säätö 8. Herkkyyden säätö 9. Avauksen viiveen säätö ► TEKNISET TIEDOT Malli MigADCplus ADF Näkölevy...
  • Page 98 ► MERKINNÄT MigADCplus Kypärän ulkokuoren tuotenimi MigADCplus ADF Automaattisesti tummentuvan hitsaussuodattimen tuotenimi 4 - Tummuusaste vaaleana 4 / 6-8 / 9-13 6-8 / 9-13 - Tummuusaste tummentuneena Valmistajan tunnus Optinen luokittelu (optinen ominaisuus, valon hajaantuminen, 1/1/1/1 homogeenisyys, kulmariippuvuus) EN 379...
  • Page 99 EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja tai valmistajan yhteisöön sijoittautunut edustaja: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark vakuuttaa, että jäljempänä kuvattu uusi henkilönsuojain: Mallin nimi Hitsauskypärä: MigADC Plus Automaattisesti tummentuva MigADC Plus ADF hitsaussuodatin: Suojalevyn: PC outer lens 147 x 125 mm, PC inner lens 107,5 x 71,5 mm...
  • Page 100 • Используйте модель MigADCplus только при температуре от -5 до +55 °C. • Берегите автоматически затемняющий сварочный фильтр от попадания на него жидкости и грязи. • Используйте только оригинальные запасные детали MIGATRONIC. В случае сомнений обращайтесь к уполномоченному дистрибьютору MIGATRONIC. • При несоблюдении вышеуказанных условий гарантия автоматически аннулируется.
  • Page 101 Запрещается использовать сильные растворители, как, например, ацетон. Фильтр MIGATRONIC должен быть защищен как с внешней, так и с внутренней стороны прозрачной пленкой (поликарбонатные или CR39), которую можно чистить только мягкой салфеткой или тряпочкой. Если защитная пленка повреждена, ее необходимо немедленно заменить новой.
  • Page 102 ► УСТАНОВКА АВТОМАТИЧЕСКИ ЗАТЕМНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА Рис. И ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MigADCplus ADF / 1. Поместите внутреннюю защитную пленку на внутреннюю сторону автоматически затемняющего сварочного фильтра, как показано на рисунке (1.) 2. Аккуратно сложите печатную плату внешнего управления за фильтром таким...
  • Page 103 Если вы приобрели маску MigADCplus вместе с интегрированной системой подачи воздуха, маска будет дополнительно оснащена интегрированным воздуховодом, шланговым соединителем и воздухораспределительной решеткой. MIGATRONIC не несет ответственности за результаты обслуживания, выполняемого неуполномоченным представителем компании MIGATRONIC. Несоблюдение настоящей инструкции приводит к потере гарантии.
  • Page 104 ► АВТОМАТИЧЕСКИ ЗАТЕМНЯЮЩИЙ СВАРОЧНЫЙ ЗАЩИТНЫЙ ФИЛЬТР ► ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Автоматически затемняющие сварочные фильтры MIGATRONIC работают на основе жидкокристаллического оптического затвора, который защищает глаза сварщика от интенсивного видимого света, излучаемого во время процесса сварки. В сочетании с постоянным пассивным IR/UV фильтром они обеспечивают эффективную защиту...
  • Page 105 АСФ MIGATRONIC могут использоваться для всех типов электросварки: покрытые электроды, сварка порошковыми проволоками (MIG/MAG), аргонодуговая сварка (TIG/ WIG), плазменная сварка, резка и лазерная сварка (только определенные модели с двумя уровнями затемнения, т. е. 6-8 и 9-13), кроме газовой сварки. MIGATRONICфильтр не подходит для лазерной сварки. ►...
  • Page 106 0,0001 1000 1100 1200 1300 1400 Длинна волны λ[nm] ► СХЕМА СВЕТОФИЛЬТРА ДЛЯ СВАРКИ MIGATRONIC Рис. 1. Фотоэлемент 2. Фотодетектор (фотодиод) 3. Рамка фильтра 4. Область жидкокристаллического затвора 5. Выбор диапазона затемнения 6. Выбор функции сварки или шлифовки 7. Регулировка затемнения...
  • Page 107 ность в зоне эксплуата- дугу должно составлять 10 мс, а на все ции. последующие дуги – 0,15 мс. ► ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель MigADCplus ADF видимое отверстие 96 x 68.5 мм вес 165 g затемнение в открытом состоянии затемнение в закрытом состоянии...
  • Page 108 ► ЗНАЧЕНИЕ ОБОЗНАЧЕНИЙ НА ФИЛЬТРЕ MigADCplus Название изделия сварочной маски Название продукта автоматически затемняющего сварочного MigADCplus ADF фильтра Степень затемнения в открытом (4) 4 / 6-8 / 9-13 и закрытом (6-8 / 9-13) состоянии Идентификационный номер производителя Оценки оптических классов (оптическое качество, рассеивание...
  • Page 109 ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Изготовитель или его уполномоченный представитель, зарегистрированный в Сообществе: MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark заявляет, что новые СИЗ, описанные ниже: СИЗ Наименование модели Cварочной маски: MigADC Plus Автоматически затемняю- MigADC Plus ADF щего сварочного фильтра: Защитных пленок:...
  • Page 112 11.a 11.b...
  • Page 113 Item Arti Arti Artí Arti Item Polo Czę Наи 1 UN Range 9-13 BALDER Grand GD S 4/6-8/9-13 B L 1/1/1/1/379 AS1338.1 ANSI-Z87.1 1 UN...
  • Page 114 Codice Item Code Navn Kode Položka Kód Część Tuote Koodi Наименование Код 8191 0840 MIGATRONIC ADF - 1 UNIT Range 9-13 BALDER Grand GDS 8191 0848 HEADGEAR COMPLETE 8191 0844 MIGATRONIC SWEAT BAND/ NECK PAD COMFORT SET - 1 UNIT...
  • Page 115 8191 0851 MIGATRONIC FACE SEAL FLEXI - 1 pce 8191 0842 MIGATRONIC PC OUTER LENS 147 x 125mm - 10 pkts of 10 pcs 8191 0841 MIGATRONIC PC INNER LENS 107.5 x 71.5mm - 10 pkts of 10 pcs 8191 0852...
  • Page 116 Ericssonstraat 2, NL-5121 ML Rijen, Holland Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Tel. +31 (0)161-747840, www.migatronic.nl 69530 Brignais, Frankrig Tel. (+33) 04 78 50 65 11, www.migatronic.fr Italia GREENWELD s.r.l. Italia Via Dei Quadri 40, 20871 Vimercate (MB), Italia MIGATRONIC s.r.l.