Télécharger Imprimer la page
Stiga MP1 504 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MP1 504 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

171505993/6V
06/2021
MP1 504 Series
MP1 554 Series
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
NO
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
SK
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
SV
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Газонокосилка с пешеходным управлением
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiga MP1 504 Série

  • Page 1 171505993/6V 06/2021 MP1 504 Series MP1 554 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Page 10 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  .............. ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ........... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie  ............... SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original  ..............РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............
  • Page 11 MP1 504 MP1 554 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,97 ÷ 3,3 2,27 ÷ 3,82 2800 ± 100 ÷ 2800 ± 100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 34 ÷ 41 35 ÷ 43 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) �7�...
  • Page 12 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2]    J menovitý výkon * [2]    N ominel effekt * [2]    N ennleistung * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * [3]    M otorens maks. driftshastighed * [3]    M ax. Betriebsgeschwindigkeit [4]    H motnost stroje * [4] ...
  • Page 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    M enovitý výkon * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3]    M aximálna rýchlosť činnosti motora * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Page 14 ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 15 argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa  sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l’uso  un bordo o se il bordo cede. di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  • Lavorare  nel  senso  trasversale  del  pendio  e  mai  nel  compromette la sicurezza della macchina, può causare  senso salita/discesa, facendo molta attenzione ai cambi  incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni  di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e  obbligo o responsabilità.  assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi,  • Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente  rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento  che non vi siano perdite di olio e/o carburante. laterale o perdita di controllo della macchina. • Durante  le  operazioni  di  regolazione  della  macchina,  •...
  • Page 16 • farsi trasportare dalla macchina; COMANDI DI CONTROLLO • usare la macchina per trainare o spingere carichi; • Comando di avviamento • azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi; - Tipo I: Impugnatura di avviamento manuale (Fig. 5).  • utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; Consente l’avvio manuale del motore. • usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio  - Tipo II: Comando di avviamento elettrico a pulsante  di vegetazione di tipo non erboso; (Fig. 6). Consente l’avvio elettrico del motore. • utilizzare la macchina in più di una persona. • Leva presenza operatore IMPORTANTE L’uso improprio della macchina comporta il È la leva che abilita l’innesto del dispositivo di taglio e della  decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità trazione. ...
  • Page 17 manuale di istruzioni del motore. Dopo aver arrestato la macchina, occorrono • Predisposizione della macchina al lavoro diversi secondi prima che il dispositivo di taglio IMPORTANTE Eseguire l’operazione a dispositivo di ta- si arresti. glio fermo. Non toccare il motore dopo lo spegnimento. Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato  Pericolo di ustioni.
  • Page 18 l’autonomia,  la  ricarica,  il  rimessaggio  e  la  manutenzione  della  batteria,  seguire  le  istruzioni  contenute  nel  manuale  istruzioni del motore. NOTA Per informazioni più dettagliate sulla manutenzione, consultare il manuale di istruzioni completo. TRASPORTO, RIMESSAGGIO E SMALTIMENTO 7.1. TRASPORTO Ogni  volta  che  è  necessario  movimentare,  sollevare,  trasportare o inclinare la macchina occorre: •...
  • Page 19 ČESKY - Překlad originálního návodu Úplné návody k použití stroje a motoru jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití.
  • Page 20 1.4. ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA omezovat viditelnost. • Věnujte velkou pozornost blízkosti srázů, příkopů nebo  Provádění pravidelné údržby a správné skladování zajišťují  mezí. Když jedno z kol zajede za okraj nebo když dojde  zachování bezpečnosti stroje a úrovně jeho výkonnosti. k poklesnutí okraje, stroj se může převrátit. • Šikmé trávníky by měly být sekány v příčném směru, a  • Nikdy  nepoužívejte  stroj,  který  má  opotřebované  nebo  nikdy ne směrem nahoru/dolů, a je nutné věnovat zvýšenou  poškozené součásti. Vadné nebo opotřebované součásti  pozornost změnám směru, ověřit své postavení a ujistit se,  musí  být  nahrazeny  a  nikdy  nesmí  být  opravovány.  aby se do kol nezapletly překážky (kameny, větve, kořeny  Používejte  pouze  originální  náhradní  díly:  Použití  apod.), což by mohlo způsobit boční posuvy nebo ztrátu ...
  • Page 21 MONTÁŽ Předpokládané použití a nesprávné použití Tento  stroj  je  navržen  a  zkonstruován  pro  sekání  trávy  v  DŮLEŽITÁ INFORMACE Rozbalení a dokončení montáže zahradách a na travnatých porostech. musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostatečným pro- Jakákoli jiné použití může být nebezpečné a může způsobit  storem pro manipulaci se strojem a s obaly a za použití vhod- ublížení na zdraví osob a/nebo škody na majetku.
  • Page 22 POUŽITÍ STROJE 5.3. SPUŠTĚNÍ A PROVOZ POZNÁMKA Uvádění do chodu provádějte na rovném povr- DŮLEŽITÁ INFORMACE Pokyny pro motor a akumulátor (je- chu bez překážek a vysoké trávy. -li k dispozici) naleznete v příslušných návodech. • Modely s držadlem a manuálním startováním (obr. 16). 5.1. PŘÍPRAVNÉ ÚKONY •...
  • Page 23 6.2. ÚDRŽBA ŽACÍHO ÚSTROJÍ 7.2. SKLADOVÁNÍ Všechny úkony týkající se sekacích zařízení Když je třeba stroj uskladnit: (demontáž, ostření, vyvažování, oprava, zpětná • Nastartujte  motor  a  nechte  jej  běžet  při  volnoběžných  montáž a/nebo výměna) představují velice otáčkách až do jeho zastavení, aby spotřeboval veškeré  náročné práce, které vyžadují specifické znalosti palivo, které zůstalo v karburátoru. a použití...
  • Page 24 DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Maskinens og motorens komplette instruktionsbøger findes her: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.
  • Page 25 tab af kontrol over maskinen. • Vær forsigtig i forbindelse med justering af maskinen for  • For  at  undgå  brandfare  bør  maskinen  aldrig  efterlades  at undgå at klemme fingrene mellem skæreanordningen  med  varm  motor  på  et  sted  fyldt  med  tørre  blade  eller  i bevægelse og maskinens faste dele. græs eller andet brændbart materiale. • Anbring  ikke  en  maskine  med  brændstof  i  tanken  i  et  rum, hvor brændstofdampen kan nå en flamme, en gnist  Betjening eller en varmekilde. •...
  • Page 26 • Håndtag for bruger til stede VIGTIGT Uegnet brug af maskinen medfører, at garantien bortfalder. Endvidere ophører producentens ansvar, hvilket be- Er håndtaget, som aktiverer indkobling af skæreanordningen  tyder, at brugeren selv er ansvarlig for eventuelle udgifter som og trækket. Motoren standser automatisk, når der gives slip  følge af skader eller kvæstelser på sig selv eller andre personer. på håndtaget (fig. 7).
  • Page 27 Denne  maskine  gør  det  muligt  at  klippe  græsplænen  på  5.5. EFTER BRUG forskellige måder. • Rengør (Afsn. 5.1). • Udskift  de  beskadigede  dele  og  stram  om  nødvendigt  • Klargøring  til  klipning  og  opsamling  af  græsset  i  løsnede skruer og bolte. opsamlingsposen (Fig. 12). • Klargøring  til  klipning  og  udkastning  af  græsset  bagud  Når maskinen bliver efterladt uden at blive brugt og uden opsyn: på jorden (Fig. 13).
  • Page 28 TRANSPORT, OPLAGRING OG BORTSKAFFELSE 7.1. TRANSPORT Hver  gang  maskinen  skal  sættes  i  bevægelse,  løftes,  transporteres eller skråstilles, skal man: • Stands maskinen. • Sørg for, at alle komponenter i bevægelse er standset. • Afbryd tændrørets hætte eller tag sikkerhedsnøglen eller  batteriet ud (på modeller med elektrisk start med knap). • Bære kraftige arbejdshandsker. • Tage fat i maskinen på steder, som garanterer et sikkert  greb i forhold til maskinens vægtfordeling. • Få hjælp af det antal personer, som er passende i forhold  til maskinens vægt. • Kontrollere at flytning af maskinen ikke medfører skader  eller kvæstelser. • Fastgøre den omhyggeligt til transportmidlet med reb eller  kæder for at undgå at den vælter med risiko for at den  bliver beskadiget eller der spildes brændstof. 7.2. OPMAGASINERING Når maskinen skal opmagasineres: •...
  • Page 29 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständigen Betriebsanleitungen der Maschine und des Motors können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren.
  • Page 30 • Personen, Kinder und  T iere vom Arbeitsbereich fern halten.  • Den  Motorregler  nicht  verstellen  und  den  Motor  nicht  Kinder  müssen  von  einem  Erwachsenen  beaufsichtigt  überdrehen  lassen.  Wenn  der  Motor  mit  zu  hoher  werden. Drehzahl  laufen  gelassen  wird,  erhöht  sich  das  Risiko  • Vermeiden,  im  feuchten  Gras,  bei  Regen  oder  von Verletzungen.
  • Page 31 PRODUKTBESCHREIBUNG 2.2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher. ACHTUNG: Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der  Vor  dem  Gebrauch  der  Maschine  die  ein in einem Gehäuse eingeschlossenes Schneidwerkzeug  Gebrauchsanweisungen lesen. antreibt, und verfügt über Räder und einen Griff. WARNUNG: Der  Bediener  kann  die  Maschine  führen  und  die  Nicht Hände oder Füße in den Sitz des  Hauptsteuerungen  betätigen,  wobei  er  immer  hinter  dem  Schneidwerkzeugs einführen. Nehmen  Griff  steht,  also  in  Sicherheitsabstand  zum  rotierenden  Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen ...
  • Page 32 • Geschwindigkeitsregler (falls vorgesehen) • Alle Oberflächen der Maschine sauber und trocken halten. B e i   d e n   M o d e l l e n  m i t   A n t r i e b   e r m ö g l i c h t  d e r  Geschwindigkeitsregler ...
  • Page 33 WARTUNG TRANSPORT, LAGERUNG UND ENTSORGUNG Die  zu  befolgenden  Sicherheitsnormen  werden  in  Kap.  1  beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um  7.1. TRANSPORT keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen: Folgende  Hinweise  müssen  bei  jedem  Bewegen,  Heben,  Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung oder jedes  Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Maschine: • Die Maschine anhalten. • Die Maschine anhalten. • Sicherstellen, dass jedes bewegliche Bauteil angehalten  • Sicherstellen, dass jedes bewegliche Bauteil angehalten  wird. wird. • Den  Zündkerzenstecker  abnehmen  oder  den  •...
  • Page 34 ENGLISH - Translation of the original instructions All comprehensive machine and engine instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE.
  • Page 35 Behaviour The noise and vibration levels shown in these • Exercise caution when reversing or moving backwards.  instructions are the maximum levels for use of Look  behind  you  to  make  sure  there  are  no  obstacles  the machine. The use of an unbalanced cutting before and during operations in reverse gear. element, the excessive speed of movement, or •...
  • Page 36 IMPORTANT To prevent damage to the transmission, do not 2.1. MACHINE COMPONENTS pull the machine backwards with the drive engaged. (Fig. 1) A. Chassis • Throttle (if provided) B. Engine The throttle changes the engine revs and the speed of the  C. Cutting means cutting device. D. Rear discharge guard The throttle is controlled by the lever (Fig. 9). E. Side discharge chute (if provided) Lever positions are indicated on the relevant plate. F. Side discharge guard (if provided) Some models have a fixed speed engine with no need for ...
  • Page 37 Whenever you leave the machine unused or unattended: 5.2. SAFETY CHECKS • Remove  the  spark  plug  cap  (for  manual  starter  hand  • Check the integrity and correct assembly of all machine  grip models). components; • Press the tab and remove the consent key (on models  • Make sure that all fasteners are tightened correctly; with a push-button electric starter). • Keep every surface of the machine clean and dry. MAINTENANCE Action Result 1. Start the machine. 1. The  cutting  means  should  The safety regulations to follow are described in chap. 1. Strictly  2. Release  the  engine  /  cutting  move.
  • Page 38 TRANSPORT, STORAGE AND DISPOSAL 7.1. TRANSPORT Whenever the machine is to be handled, raised, transported  or tilted you must: • Stop the machine. • Make  sure  that  every  moving  component  has  come  to  a standstill. • Remove the spark plug cap or remove the safety key or  battery  (on  models  with    a  push-button  electric  starter  control). • Wear heavy work gloves. • Hold the machine in the points offering a safe grip, taking  into account the weight and its division. • Use an adequate number of people suitable to the weight  of the machine.
  • Page 39 ESPAÑOL - Traducción del manual original Están disponibles los Manuales de Instrucciones completos de la máquina y del motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL.
  • Page 40 • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y  montados correctamente pone en peligro la seguridad  nunca  en  el  sentido  subida/bajada,  prestando  mucha  de  la  máquina,  puede  causar  accidentes  o  lesiones  atención a los cambios de dirección y a que las ruedas  personales  y  exime  al  Fabricante  de  toda  obligación  y  no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.)  responsabilidad.  que puedan causar deslizamientos laterales o pérdidas  • Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente  de control de la máquina. que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. • Con el fin de evitar incendios, no dejar la máquina con el  • Durante las operaciones de regulación de la máquina,  motor caliente en zonas con hojas, hierba seca u otros  prestar mucha atención para evitar que queden atrapados ...
  • Page 41 • accionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba; MANDOS DE CONTROL • usar la máquina para recoger hojas o residuos; • usar la máquina para recortar setos o para el corte de  • Mando de puesta en marcha - Tipo  I:  Empuñadura  de  arranque  manual  (Fig.  5).  vegetación no herbosa; Permite el arranque manual del motor. • utilizar la máquina con más de una persona. - Tipo  II:  Mando  de  arranque  eléctrico  con  pulsador  IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la (Fig. 6). Permite el arranque eléctrico del motor.
  • Page 42 Proceder a repostar y a comprobar/llenar el aceite del motor  5.4. PARADA de acuerdo con los procedimientos y precauciones del manual  Al final del trabajo, soltar la palanca freno motor / dispositivo  del instrucciones del motor. de corte (Fig. 19). • Predisposición de la máquina al trabajo Después de parar la máquina, el dispositivo de IMPORTANTE Ejecutar la operación con el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse. corte parado. No toque el motor después del apagado. Peligro Esta ...
  • Page 43 IMPORTANTE Utilizar siempre los dispositivos de corte origi- nales, indicando el código en la tabla “Datos Técnicos”. 6.3. RECARGA DE LA BATERÍA La  batería  se  se  suministra  en  los  modelos  con  mando  de  arranque  eléctrico  con  botón.  Para  las  instrucciones  sobre ...
  • Page 44 SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydelliset laitetta ja moottoria koskevat ohjeet löytyvät: ▷ verkkosivulta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. • Pidä säilytysastiat lasten ulottumattomissa. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Älä tupakoi polttoaineen tankkauksen tai lisäämisen aikana  ja joka kerta kun polttoainetta käsitellään. 1.1. KOULUTUS •...
  • Page 45 • Tulipalon välttämiseksi, älä jätä laitetta moottorin ollessa  • Tu l i p a l o n   va a r a n   v ä h e n t ä m i s e k s i ,   ä l ä   j ä t ä  kuuma ...
  • Page 46 Tämä laite on tarkoitettu kuluttajien käyttöön eli muille kuin  • Vedon kytkentävipu (jos paikalla) ammattikäyttäjille.  T ämä laite on tarkoitettu harrastuskäyttöön. Kytkee  pyörien  vedon  päälle  ja  saa  laitteen  kulkemaan  eteenpäin (Kuva 8). TÄRKEÄÄ Laitetta saa käyttää vain yksi henkilö. TÄRKEÄÄ Moottorin käynnistys on suoritettava veto vapau- 2.1. LAITTEEN OSAT tettuna. (Kuva 1) TÄRKEÄÄ Estääksesi vaihteiston vahingoittumista, älä vedä A.
  • Page 47 HUOLTO 5.2. TURVALLISUUSTARKASTUKSET • Tarkista laitteen eheys ja kaikkien siihen kuuluvien osien  Noudatettava  turvallisuusmääräykset  on  kuvattu  luvussa  oikea asennus; 1.  Noudata  tarkalleen  kyseisiä  ohjeita  estääksesi  vakavia  • Varmista, että kaikki kiinnityslaitteet on kiinnitetty kunnolla; riskitilanteita tai vaaroja: • Pidä laitteen kaikki pinnat puhtaina ja kuivina. Ennen  laitteessa  suoritettavia  tarkastuksia,  puhdistusta  tai  Toimenpide Tulos huolto-/säätötoimenpiteitä: 1. Käynnistä laite. 1. Leikkuuvälineen tulee liikkua. • Pysäytä laite. 2. Vapauta moottorin jarrutusvipu  2.
  • Page 48 KULJETUS, VARASTOINTI JA HÄVITYS 7.1. KULJETUS Aina  kun  laitetta  on  tarpeen  liikuttaa,  nostaa,  kuljettaa  tai  kallistaa: • Pysäytä laite. • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. • Irrota sytytystulpan kupu. tai turva-avain tai akku (malleissa  joissa on sähköinen painikkeella toimiva käynnistyksen  ohjaus). • Käytä paksuja työhanskoja. • Ota kiinni laitteesta sellaisista kohdista, joista saa tukevan  otteen huomioiden laitteen painon ja sen jakautumisen. • Huolehdi, että mukana on laitteen painoon nähden riittävä  määrä henkilöitä. • Varmista, ettei laitteen liikuttaminen aiheuta vahinkoja tai  loukkaantumisia. • Lukitse se kunnolla kuljetusajoneuvoon köysiä tai ketjuja  käyttämällä, jotta se kaatumista ja näin ollen mahdollista  vahingoittumista ja polttoaineen valumista voitaisiin estää. 7.2. VARASTOINTI Kun laite on varastoitava: •...
  • Page 49 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les manuels d’instructions complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com Download full manual ▷ en scannant le QR code stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
  • Page 50 • Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés  gros travaux ; l’utilisation d’une machine aux dimensions  de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés  adéquates réduit les risques et améliore la qualité du travail. par un autre adulte. 1.4. ENTRETIEN, STOCKAGE ET TRANSPORT • Éviter de travailler dans l'herbe mouillée, sous la pluie et  avec risque d'orages, spécialement de foudres. Le  fait  d'effectuer  un  entretien  régulier  et  de  stocker  • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain  correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau  (dos-d'âne,  rigoles),  aux  pentes,  aux  dangers  cachés  de ses performances. et à la présence d'éventuels obstacles susceptibles de  • Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces  limiter la visibilité. sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses  • Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou  ou ...
  • Page 51 Si l'opérateur s'éloigne de la machine, le moteur et l'organe  IMPORTANT Les étiquettes adhésives endommagées ou rotatif s'arrêtent dans les secondes qui suivent. illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles éti- quettes à son centre d’assistance agréé. Utilisation prévue et utilisation inappropriée Cette machine est conçue et fabriquée pour couper l'herbe  MONTAGE dans les jardins et les zones herbeuses. IMPORTANT Le déballage et le montage doivent être effec- Tout autre emploi peut se révéler dangereux et causer des  tués sur une surface plane et solide, avec un espace suffisant dommages à des personnes et/ou à des choses.
  • Page 52 UTILISATION DE LA MACHINE 5.3. DÉMARRAGE ET TRAVAIL REMARQUE Effectuer le démarrage sur une surface plane et IMPORTANT Pour les instructions relatives au moteur et à sans obstacles ni herbe haute. la batterie (si prévue), consulter les manuels correspondants. • Modèles avec poignée à démarrage manuel (Fig. 16). 5.1.
  • Page 53 • Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le châssis. 7.2. STOCKAGE • Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le moteur  Lorsque la machine doit être stockée : des résidus d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. • Faire démarrer le moteur en plein air et le laisser tourner  6.2. ENTRETIEN DE L’ORGANE DE COUPE au ralenti jusqu'à son arrêt, de façon à consommer tout  le carburant resté dans le carburateur. Toutes les opérations concernant les organes • Nettoyer soigneusement la machine. de coupe (démontage, affûtage, équilibrage, • Vérifier l’intégrité de la machine ; réparation, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui demandent Stocker la machine : une compétence spécifique outre à...
  • Page 54 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies Volledige machine- en motorinstructiehandleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Page 55 • Werk niet op nat gras, bij regen of bij risico op onweer, in  1.4. ONDERHOUD, STALLING EN VERVOER het bijzonder wanneer er kans op bliksem bestaat. Regelmatig onderhoud en een correcte stalling garanderen de  • Let  b ijzonder  g oed  o p  d e  o nregelmatigheden  v an  h et  t errein  veiligheid van de machine en het niveau van de performance. (drempels, geulen), op de hellingen, op verborgen gevaren  en op de aanwezigheid van eventuele hindernissen die  • Gebruik de machine nooit als er onderdelen versleten of  de zichtbaarheid zouden kunnen beperken. beschadigd zijn. De defecte of beschadigde onderdelen  • Wees zeer voorzichtig nabij ravijnen, grachten of dijken.  moeten vervangen en niet gerepareerd worden. Gebruik  De machine kan omkantelen indien een wiel over de rand  uitsluitend originele reserveonderdelen: het gebruik van  gaat of indien de rand inzakt. niet originele en/of niet goed gemonteerde onderdelen ...
  • Page 56 Voorzien en oneigen gebruik MONTAGE Deze machine is ontworpen en gebouwd voor het maaien  BELANGRIJK Het uitpakken en monteren moet gebeuren op van gras in tuinen en grasvelden. een vlakke en stevige ondergrond, met voldoende ruimte voor Eender  welk  ander  gebruik  kan  gevaarlijk  zijn  en  schade  het hanteren van de machine en de verpakking. berokkenen aan personen en/of zaken.
  • Page 57 GEBRUIK VAN DE MACHINE 5.3. STARTEN EN WERKEN OPMERKING Start de machine op een vlakke ondergrond BELANGRIJK Voor de aanwijzingen met betrekking op de zonder hindernissen of hoog gras. motor en de accu (indien voorzien), verwijst men naar de des- betreffende handleidingen.
  • Page 58 • Houd  de  motor  vrij  van  resten  gras,  bladeren  of  teveel  7.2. STALLING vet, om het risico op brand tot een minimum te herleiden. Wanneer de machine gestald moet worden: 6.2. ONDERHOUD VAN DE SNIJ-INRICHTING • Start de motor in open lucht en laat hem op het laagste  toerental draaien tot de stilstand, zodat alle in het reservoir  Alle handelingen die betrekking hebben op overgebleven brandstof opgebruikt wordt. de snij-inrichtingen (demontage, slijpen, in • Reinig de machine zorgvuldig. balans brengen, herstelling, hermontage en/of •...
  • Page 59 NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Komplette brukerhåndbøker for maskin og motor er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk.
  • Page 60 Adferd S t ø y - o g v i b r a s j o n s n i v å e t o p p g i t t i • Vær forsiktig når du beveger deg bakover. Se bak deg før  bruksanvisningen er maskinens maks verdier. og mens du beveger deg bakover for å passe på at det  Bruk av en dårlig innstilt kutteinnretning, for høy ikke finnes hindringer.
  • Page 61 VIKTIG Trekkraften må være utkoblet når motoren startes. 2.1. MASKINDELER (Fig. 1) VIKTIG For å unngå å skade transmisjonen må ikke maski- A. Chassis nen skyves bakover med innkoblet transmisjon. B. Motor • Gasspak (hvis finnes) C. Klippeinnretning Gasskontrollen endrer motorens turtall og klippeanordningens  D. Vern for utkast bak hastighet.
  • Page 62 VEDLIKEHOLD 5.2. SIKKERHETSKONTROLLER • Kontroller  helheten  og  riktig  montering  av  alle  Sikkerhetsbestemmelsene som skal følges er beskrevet i kap.  maskinkomponenter; 1.  Disse  bestemmelsene  må  nøye  overholdes  for  å  unngå  • Forsikre deg om at alle festene er strammet ordentlig. alvorlig risiko eller: • Hold maskinens overflater rene og tørre. Før  du  utfører  enhver  kontroll,  rengjøring  eller  vedlikehold/ Handling Resultat innstilling av maskinen: 1. Start maskinen. 1.
  • Page 63 TRANSPORT, OPPBEVARING OG KASSERING 7.1. TRANSPORT Gjør  følgende  hver  gang  maskinen  skal  flyttes,  løftes,  transporteres eller stilles på skrå: • Stopp maskinen. • Forsikre deg om at alle bevegelige komponenter stopper. • Fjern  tennplugghetten  eller  fjern  sikkerhetsnøkkelen  eller  batteriet  (på  modeller  med  elektrisk  startkontroll  med trykknapp). • Bruk kraftige arbeidshansker. • Grip fast i maskinen i punkter som gir et sikkert grep. Vær  oppmerksom på vekten og vektfordelingen. • Bruk et tilstrekkelig antall personer for maskinens vekt. •...
  • Page 64 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełne wersje Instrukcji obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 65 1.4. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE I • Zwróć szczególną uwagę na nierówność terenu (grzbiety,  wgłębienia), pochyłości, ukryte zagrożenia i ewentualne  TRANSPORT przeszkody które mogą ograniczać widoczność. Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny  • Zachować  szczególną  ostrożność  w  pobliżu  stromych  pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i wysoką  zboczy,  rowów  czy  wałów  ochronnych.  Maszyna  może  wydajność. się przewrócić, jeżeli jedno koło przekroczy krawędź lub  nastąpi osunięcie się zbocza. • Nigdy  nie  używać  maszyny,  gdy  jej  części  składowe  • Kosić w poprzek zbocza i nigdy w górę/w dół, zachowując  są  zużyte  lub  uszkodzone.  Zużyte  lub  uszkodzone  ostrożność szczególnie w momencie zmiany kierunku i ...
  • Page 66 2.2. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA OPIS PRODUKTU Maszyna jest kosiarką prowadzoną przez operatora pieszego. OSTRZEŻENIE: Zasadniczą  częścią  maszyny  jest  silnik,  który  napędza  Przeczytać niniejsze instrukcje obsługi  urządzenie tnące poruszające się pod obudową wyposażoną  przed  rozpoczęciem  użytkowania  w koła i uchwyt. maszyny. Maszyna została skonstruowana w taki sposób, aby operator  POUCZENIE: był  w  stanie  ją  prowadzić  oraz  uruchamiać  podstawowe  Nie wkładać dłoni ani stóp do wnętrza  systemy  sterowania,  znajdując  się  z  tyłu  uchwytu,  w  obudowy ...
  • Page 67 Położenia dźwigni wskazane są na odpowiedniej tabliczce. • Zapewnić  czystość  i  suchość  wszystkich  powierzchni  W  niektórych  modelach  zastosowano  silnik  bez  dźwigni  maszyny. regulacji obrotów. Działanie Wynik • Wariator prędkości (jeżeli jest przewidziany ) 1. Włączyć maszynę. 1. Urządzenie tnące powinno się  W  modelach  z  napędem,  wariator  prędkości  (jeżeli  jest  2. Linka hamulca silnika / urzą- poruszać.
  • Page 68 KONSERWACJA TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I UTYLIZACJA Zasady  bezpieczeństwa,  których  należy  przestrzegać  podczas  korzystania  z  urządzenia  opisane  są  w  rozdz.  1.  7.1. TRANSPORT Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć  poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw: Za  każdym  razem,  gdy  należy  przemieścić,  podnieść,  przetransportować lub przechylić maszynę, należy: Przed przystąpieniem do kontroli, czyszczenia lub konserwacji  • Zatrzymać urządzenie. / regulacji maszyny: • Upewnić  się,  że  zostały  zatrzymane  wszystkie  części  •...
  • Page 69 PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os manuais completos de instruções da máquina e do motor estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com Download full manual ▷ digitalizando o QR code stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL.
  • Page 70 • Evite trabalhar na relva molhada, sob a chuva e com risco  1.4. MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO E de  temporais,  especialmente  caso  haja  probabilidade  TRANSPORTE de raios. Uma  manutenção  regular  e  um  correto  armazenamento  • Preste particular atenção nas irregularidades do terreno  preserva  a  segurança  da  máquina  e  o  nível  do  seu  (elevações, sulcos), nos declives, nos perigos ocultos e  desempenho. na presença de eventuais obstáculos que possam limitar  a visibilidade. • Nunca  utilize  a  máquina  com  partes  desgastadas  ou  •...
  • Page 71 Finalidade de uso e utilização inadequada MONTAGEM Esta máquina é projetada e fabricada para o corte da relva  IMPORTANTE A desembalagem e a montagem devem ser em jardins e áreas relvadas. efetuadas numa superfície plana e sólida, com espaço suficien- Qualquer  outro  uso  pode  ser  perigoso  e  causar  danos  a  te para a movimentação da máquina e das embalagens. pessoas e/ou coisas.
  • Page 72 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 5.3. ARRANQUE E TRABALHO NOTA Efetue o arranque sobre uma superfície plana e sem IMPORTANTE Para as instruções concernentes ao motor e à obstáculos ou relva alta. bateria (se prevista), consulte os respectivos manuais. • Modelos com pega de arranque manual (Fig. 16). 5.1. OPERAÇÕES PRELIMINARES •...
  • Page 73 • Verifique sempre se as tomadas de ar estão sem detritos. 7.2. ARMAZENAMENTO • Não utilize líquidos agressivos para a limpeza do chassis. Quando for necessário armazenar a máquina: • Para evitar perigo de incêndios, mantenha o motor livre de  • Efetue o arranque do motor e mantenha-o em movimento  resíduos de relva, folhas ou massa lubrificante excessiva. no  mínimo  até  a  paragem,  para  consumir  todo  o  combustível que sobrou no carburador. 6.2. MANUTENÇÃO DO DISPOSITIVO DE CORTE • Limpe a máquina cuidadosamente. Todas as operações relativas aos dispositivos de • Verifique a integridade da máquina; corte (desmontagem, afiação, balanceamento, reparação, remontagem e/ou substituição) são Armazene a máquina: trabalhos difíceis que exigem uma competência...
  • Page 74 РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководств по эксплуатации машины и двигателя доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования.
  • Page 75 • На  рабочем  участке  не  должно  быть  взрослых  • Не  отключайте,  не  выключайте,  не  снимайте  и  не  людей, детей и животных. Необходимо, чтобы другой  разбирайте  имеющиеся  защитные  устройства/ взрослый человек смотрел за детьми. микровыключатели. • Избегайте  работы  на  мокрой  траве,  под  дождем  • Не меняйте регулировки двигателя и не перегружайте  или если близится гроза, особенно если возможны  его.  Если  двигатель  работает  в  режиме  слишком  молнии.
  • Page 76 2.2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После  завершения  срока  службы  машины  не  выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь  в центр сбора отходов в соответствии с действующим  ВНИМАНИЕ: местным законодательством. Перед  использованием  машины  прочитайте указания. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не  вставляйте  руки  или  ноги  внутрь  Данная машина является газонокосилкой с пешеходным  выемки для режущего приспособления.  управлением. Перед  выполнением  каких-либо  Машина  состоит  из  двигателя,  который  приводит  в  операций ...
  • Page 77 с тяговым агрегатом позволяет регулировать скорость  Действие Результат движения. 1. Произведите  запуск  ма- 1. Режущее  приспособление  Регулировка осуществляется при помощи перемещения  шины. должно двигаться. рычага  (Рис.  10)  в  соответствии  с  указаниями,  2. Отпустите  рычаг  тормоза  2. Рычаги  должны  автомати- изложенными рядом с рычагом. двигателя  /  режущего  при- чески  и  быстро  вернуться  способления. в  нейтральное  положе- ВАЖНО...
  • Page 78 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ Правила  безопасности  приведены  в  гл.  1.  Строго  соблюдайте  указания  для  предотвращения  серьезных  7.1. ТРАНСПОРТИРОВКА рисков и опасности: Каждый  раз,  когда  требуется  передвинуть,  поднять,  Перед  любой  проверкой,  очисткой,  техническим  перевезти или наклонить машину, следует: обслуживанием/регулировкой машины: • Остановите машину. • Остановите машину. • Убедитесь в остановке всех движущихся компонентов. •...
  • Page 79 SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Úplné návody na použitie stroja a motora sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Page 80 atď.),  ktoré  by  mohli  spôsobiť  bočné  pokĺznutie  alebo  • Počas  nastavovania  stroja  buďte  opatrní  a  nedovoľte,  stratu kontroly nad strojom. aby vám uviazli prsty medzi pohybujúcimi sa kosiacimi  • Aby sa zabránilo riziku vzniku požiaru, neukladajte stroj  zariadeniami a pevnými časťami stroja. s ešte teplým motorom na lístie, suchú trávu alebo na iný  • Neskladujte stroj s palivom nádrži v miestnosti so silným  horľavý materiál. zdrojom tepla, ktoré by mohlo spôsobiť vznik iskry alebo  zapálenie výparov paliva. Pravidlá správania sa • Kvôli  zníženiu  rizika  požiaru  nenechávajte  nádoby  s  • Buďte opatrní pri použití spätného chodu alebo cúvaní.  odpadovými materiálmi vo vnútri miestnosti.
  • Page 81 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Nevhodné použitie stroja bude OVLÁDACIE PRVKY mať za následok zrušenie záruky a odmietnutie akejkoľvek zod- • Ovládanie štartovania povednosti zo strany výrobcu. Následky za škody alebo za ublí- - Typ I: Manuálna štartovacia rukoväť (obr. 5). Umožňuje  ženie na zdraví samotného používateľa alebo tretích osôb bude znášať...
  • Page 82 2. Nadvihnite ochranný kryt zadného vyhadzovania,  Doplnenie paliva musí prebiehať pri zastavenom uchopte rukoväť a odoberte zberný kôš, pričom  stroji a s odpojeným konektorom zapaľovacej ho držte vo vzpriamenej polohe. sviečky. Doplňte palivo a skontrolujte/doplňte motorový olej spôsobom  5.4. ZASTAVENIE a podľa pokynov uvedených v návode k motoru. Po dokončení práce uvoľnite páku brzdy motora/kosiaceho  zariadenia (obr. 19). • Príprava stroja pre pracovnú činnosť DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Vykonajte uvedený úkon pri zasta- Po zastavení stroja je potrebné počkať niekoľko venom kosiacom zariadení.
  • Page 83 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Vždy používajte originálne kosia- ce zariadenia, na ktorých je uvedený kód uvedený v tabuľke technických údajov. 6.3. NABITIE AKUMULÁTORA Akumulátor sa dodáva pre modely s elektrickým štartovaním  pomocou  tlačidla  Pokyny  týkajúce  sa  výdrže,  dobíjania,  skladovania a údržby akumulátora sú uvedené v návode k  motoru. POZNÁMKA Bližšie informácie týkajúce sa údržby sú uvede- né v úplnom návode na obsluhu. PREPRAVA, SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA 7.1.
  • Page 84 SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Maskinens och motorns kompletta bruksanvisningar är tillgängliga här: ▷ på webbplatsen stiga.com Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. • Lämna behållarna utan rester av torkat gräs eller fett.
  • Page 85 Beteenden Ljud- och vibrationsnivån som anges i de • Var försiktig när du går bakåt eller backar.  T itta bakåt innan  här instruktionerna är maximivärden för och under backningen för att se till att det finns några hinder. användning av maskinen. Användningen av • Spring aldrig utan gå. en skärenhet i obalans, en för hög hastighet, • Undvik att du dras av gräsklipparen. inget underhåll, påverkar väsentligen ljud- och •...
  • Page 86 VIKTIGT Motorn ska alltid startas med frånkopplad fram- 2.1. MASKINKOMPONENTER drivning. (Fig. 1) A. Chassi VIKTIGT För att undvika skada på transmissionen, undvik att B. Motor dra maskinen bakåt med inkopplad framdrivning. C. Skärenhet • Gasreglage (i förekommande fall) D. Bakre tömningsskydd Gasreglaget ...
  • Page 87 UNDERHÅLL 5.2. SÄKERHETSKONTROLLER • Kontrollera  att  alla  motorkomponenter  är  hela  och  har  Säkerhetsföreskrifter  som  ska  följas  beskrivs  i  kap.  1.  monterats på rätt sätt; Respektera noggrant de här anvisningarna för att inte riskera  • Försäkra  dig  om  att  alla  fästanordningar  är  korrekt  allvarliga risker eller faror: åtdragna; • Håll alla maskinytor rena och torra. Innan  du  utför  någon  som  helst  kontroll,  rengöring  eller  underhåll/reglering av apparaten: Åtgärd Resultat...
  • Page 88 TRANSPORT, LAGRING OCH BORTSKAFFANDE 7.1. TRANSPORT Varje gång som maskinen ska förflyttas, lyftas, transporteras  eller lutas ska du: • Stanna maskinen. • Försäkra dig om att alla rörliga delar avstannar. • Lossa  tändstiftshättan  eller  ta  bort  säkerhetsnyckeln  eller  batteriet  (på  modeller  med  elektriskt  startreglage  med knapp). • Bära kraftiga arbetshandskar. • Ta tag i maskinen i punkter som ger ett säkert grepp med  tanke på vikten och dess fördelning. • Få hjälp av andra personer med tanke på maskinens vikt. • Se till att maskinens rörelse inte leder till skador eller sår. • Blockera ordentligt vid transportmedlet med hjälp av vajrar  eller kedjor för att undvika att den kan välta och skadas  och spilla bränsle. 7.2.
  • Page 89 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514039_10...
  • Page 90 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514040_10...
  • Page 91 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 92 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp1 554 série