Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
Instruction manual
DE
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
F
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de Utilizara
РУС
Руководство пользователя
Mini tex 204R
Version. 13.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S Mini tex 204R

  • Page 1 Betjeningsvejledning Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Instrukcja obsługi Manual de Utilizara РУС Руководство пользователя Mini tex 204R Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version. 13.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Illustrations Ill 1 Ill 2 Ill 3...
  • Page 3 Ill 4 Ill 5 Ill 6 Ill 7...
  • Page 4 DK - Original brugsanvisning Udskift slidte eller beskadigede dele og skruer sætvis for at opretholde ligevægt. Operatøren er ansvarlig for andre personers Sikkerhedsforskrifter ............. 1 Montering ................2 sikkerhed. Beklædning ................2 Benyt aldrig maskinen i nærheden af børn eller dyr. Betjening ................
  • Page 5 Benzinsikkerhed Montering Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med benzin. Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er (Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer.) eksplosive. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder Identifikation af delene (ill 1) benzin på dig selv eller på dit tøj. Skyl straks huden, 4 takt motor og skift tøj med det samme! Tænd og sluk knap for motor...
  • Page 6 Justering af hjul / jordspyd Alternativt kan der anvendes et oliesugersæt. Sug olien op igennem oliepåfyldningshullet med Ill 6 Ved fræsning, er det være nødvendigt at hæve sprøjten. Brug slangen som forlænger, til at komme hjulbøjlen, da denne har forbindelse med jordspyddet. Brug helt ned i bunden af motoren.
  • Page 7 Fejlfinding Motor vil ikke starte: Kontroller gaskontrollen er sat korrekt. Kontroller tændrøret. Kontroller der er frisk brændstof på tanken. Se separat motorvejledning for yderligere fejlsøgning. Motoren har uregelmæssig motorgang: Kontroller gaskontrollen ikke står på Maks (choker). Kontroller der er frisk brændstof på tanken. Knivene vil ikke rotere: Kontroller der ikke er sten fastklemt mellem knivene.
  • Page 8 GB - Original instructions Wipe off any spilled gasoline before starting the engine. It may cause a fire or explosion! Beware of hazards, while working on difficult soil hence; Safety precautions ..............5 Assembly ................6 extremely stony or hard soil. Clothing ................
  • Page 9 and similar items may damage the tiller. Also check Never refuel inside a building or where gasoline fumes the bolts on the tiller are tightened. may get in contact with an ignition source. Start the motor as per the instructions below. Stand Keep gasoline and engine away from appliance, pilot clear of the machine’s moving parts.
  • Page 10 Stopping the engine Storage Release the cluch handle Turn off the ignition switch • If the machine is likely to be stored unused for prolonged periods, follow the instructions below. Vibrations may travel up into the handle during use. We This will ensure longer machine lifetime.
  • Page 11: Table Des Matières

    DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls entfernen Sie alle Fremdkörper. Sicherheitsvorkehrungen ............8 Zusammenbauanweisungen ..........9 Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen Räumen oder bei laufendem Motor. Bekleidung ................9 Bedienung der Gartenfräse ..........
  • Page 12: Zusammenbauanweisungen

    Zusammenbauanweisungen Kohlenmonoxid. Nichtbeachtung könnte zu dauerhaften Verletzungen oder zum Tod führen. Bitte folgen Sie den Schritten in de Abbildung: Sicherer Umgang mit Benzin (Das aktuelle Modell kann von der Abbildung abweichen) Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit Benzin. Benzin ist äußerst leicht entzündlich und Inhalt der Verpackung: (Ill1) Benzindämpfe sind explosiv.
  • Page 13: Einstellen Des Rads Bzw. Des Tiefenanschlags

    Einstellen des Rads bzw. des Tiefenanschlags Ölwechsel Ill 6. Während des Betriebs kann es erforderlich sein, die Der erste Ölwechsel sollte nach fünf Betriebsstunden Radgruppe anzuheben, da sie mit dem Tiefenanschlag erfolgen. Nach diesem ersten Ölwechsel reicht es, einmal verbunden ist. Treten Sie dazu auf das Pedal rechts neben jährlich das Öl zu ersetzen.
  • Page 14: Wartung Der Zündkerze

    Wartung der Zündkerze Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker 1. Geräuschpegel von mehr als 85 dB(A) sind bei • Entfernen Sie Schmutz und Rückstände von der längerer Dauer gesundheitsschädlich. Tragen Sie Zündkerze mit einer Bürste. bei der Arbeit mit dem Gerät immer einen •...
  • Page 15 FR - Traduction de la notice originale Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit être utilisé. Retirez si nécessaire les corps étrangers. Consignes de sécurité ............12 Instructions de montage ............. 13 Ne faites jamais le plein d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur tourne.
  • Page 16: Instructions De Montage

    Utilisation sûre de l'essence Instructions de montage Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est extrêmement inflammable S'il vous plaît suivez les étapes décrites dans la figure: et ses émanations sont explosives. (le modèle peut différer de l'illustration ci) Une fuite d'essence sur le corps ou les vêtements peut entraîner de graves blessures.
  • Page 17: Réglage De La Poignée

    Vidange de l’huile Réglage de la poignée Ill 5; Vous pouvez ajuster l’angle de la poignée. Servez-vous La première fois, l’huile doit être vidangée après cinq heures des deux molettes pour la régler dans l’une des trois de marche. Ensuite, elle doit être remplacée une fois par an. positions possibles.La poignée peut être rabattue vers l’avant en cours de transport.Remarque ! Assurez-vous que 1.
  • Page 18: Rangement

    Rangement Spécification • Si le motoculteur doit rester inutilisé pendant une Modele Minitex 204R longue période, suivez les instructions ci-dessous Moteur Robin Subaru pour préserver sa durée de vie. EH035V 4 takt / 33,5cc • Rincez le motoculteur à l'aide de votre tuyau 15 –...
  • Page 19 PL - Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Operator urządzenia jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia innych osób i ich własności. Środki ostrożności .............. 16 Dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być Montaż urządzeń ..............17 używane urządzenie, jeśli to konieczne, usunąć obce Ubranie robocze ..............
  • Page 20: Montaż Urządzeń

    Bezpieczeństwo benzyny Montaż urządzeń Podczas obchodzenia się z benzyną zachować ostrożność. Benzyna jest bardzo łatwo palna, a jej Proszę wykonać kroki przedstawione na rysunku: opary są wybuchowe. (W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić). W razie rozlania benzyny na siebie lub na ubranie może dojść...
  • Page 21: Regulacja Ustawienia Kierownicy

    Regulacja ustawienia kierownicy Wymiana oleju Rys. 5. Kąt ustawienia kierownicy można regulować. Do Pierwszy raz należy wymienić olej po 5 godzinach pracy, a ustawienia kierownicy w jednym z 3 możliwych położeń służą następnie corocznie. dwa pokrętła po bokach.Na czas transportu kierownicę można złożyć...
  • Page 22: Utrzymanie Filtra Powietrza

    Utrzymanie filtra powietrza Wykrywanie i usuwanie usterek Filtr powietrza należy regularnie kontrolować i czyścić. Silnik nie daje się uruchomić Zaniechanie tego może negatywnie wpłynąć na osiągi silnika Sprawdź, czy sterownik przepustnicy jest i doprowadzić do jego uszkodzenia. prawidłowo ustawiony. Skontroluj stan świecy zapłonowej. Przed wyjęciem filtra powietrza oczyść...
  • Page 23 RO - Traducere a Instrucţiuni originale Ştergeţi orice cantitate de benzină vărsată înainte de pornirea motorului. Acesta poate cauza un incendiu Precauţii de siguranţă ............20 sau o explozie! Fiţi conştient de pericole, în timp ce lucraţi pe sol Asamblarea ................ 21 Îmbrăcămintea ..............
  • Page 24: Asamblarea

    Nu umpleţi rezervorul de combustibil la mai mult de Asamblarea 2,5 cm sub partea inferioară a dispozitivului de umplere pentru a asigura spaţiu de expansiune a Vă rugăm să urmaţi paşii din figură: (Modelul actual poate diferi de cel prezentat în figură.) combustibilului.
  • Page 25: Ajustarea Mânerului

    Ajustarea mânerului Schimbarea uleiului Fig 5.Unghiul mânerului poate fi ajustat. Utilizaţi cele două Uleiul trebuie schimbat la început după primele 5 ore de roţi manuale pentru a seta una din cele 3 poziţii disponibile. utilizare şi, apoi, o dată pe an. 1.
  • Page 26: Depozitarea

    Zgomot, vibraţii şi măsuri de precauţie Depozitarea • Dacă maşina trebuie depozitată neutilizată pentru 1. Expunerea pe termen lung la niveluri de zgomot perioade îndelungate, urmaţi instrucţiunile de mai care depăşesc 85 dB (A) este dăunătoare. Purtaţi jos. Acest lucru va asigura durată de viaţă lungă a întotdeauna protecţii auditive când maşina este maşinii.
  • Page 27 Содержание - РУС Оператор машины отвечает за безопасность людей. Никогда не используйте машину рядом с детьми Правила безопасности ............. 24 Сборка ................25 или животными. Спецодежда ..............25 Оператор машины несет ответственность за Эксплуатация культиватора..........25 любые происшествия или риск, которому Безопасная...
  • Page 28: Сборка

    Другие сведения Будьте предельно осторожны при смене Редуктор поставляется уже смазанным. Однако, направления на склонах. перед каждым использованием следует Не пытайтесь выполнять настройку во время убедится, что он хорошо смазан. работы двигателя. Изначально двигатель не заправлен маслом. Будьте предельно внимательны во время Элементы...
  • Page 29: Безопасная Зона

    Безопасная зона Во время эксплуатации оператор подвергается воздействию вибрации. Поэтому рекомендуется Во время эксплуатации культиватора, когда работает делать перерыв каждые 2 часа. двигатель, не выходите за пределы безопасной зоны, обозначенной красным цветом Рис. 4. Если необходимо Очистка культиватора выйти за пределы безопасной зоны, например, чтобы закрепить...
  • Page 30: Обслуживание Воздушного Фильтра

    Обслуживание воздушного фильтра Устранение неисправностей Необходимо регулярно проверять и чистить воздушный Двигатель не запускается фильтр. Если фильтр не был очищен в течение 1. Убедитесь, что в баке есть топливо и топливный длительного периода, это будет иметь влияние на краник открыт. двигатели...
  • Page 31 CE Overensstemmelseserklæring CE Certificate of conformity CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité Deklaracja zgodności CE Declaraţia de conformitate CE EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateur UE •Importer UE • UE importator • Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden •...

Table des Matières