Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Frigorífico / congelador
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
KM..F..
siemens-home.com/welcome
es Instrucciones de uso y montaje
fr Notice de montage et d'utilisation
nl Montage- en gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens KM F Série

  • Page 1 Frigorífico / congelador Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie KM..F.. siemens-home.com/welcome es Instrucciones de uso y montaje fr Notice de montage et d’utilisation nl Montage- en gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 es Índice ............3 Table des matières ........ 22 nl Inhoud ............. 41...
  • Page 3: Table Des Matières

    es Índice e s I n s t r u c c i o n e s d e u s o y m o n t a j e Consejos y advertencias de seguridad ... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados ...
  • Page 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Cuanto mayor cantidad de agente Consejos y advertencias refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto de seguridad en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse Antes de emplear el aparato nuevo mezclas inflamables de aire y gas en caso ¡Lea detenidamente las instrucciones de producirse fugas en el circuito de frío de uso y de montaje de su aparato!
  • Page 5 Al usar el aparato Prevención de situaciones de riesgos y ■ peligros para niños y adultos: No usar aparatos eléctricos en el interior ■ Los niños o las personas con facultades de la unidad (por ejemplo calefacciones, físicas, sensoriales o mentales mermadas heladoras, etc.).
  • Page 6: Consejos Para La Eliminación Del Embalaje Y El Desguace De Los Aparatos Usados

    Observaciones de carácter general Advertencia El aparato es adecuado Antes de deshacerse de su aparato usado 1. Extraer el enchufe de conexión del aparato para la refrigeración y congelación de ■ de la toma de corriente de la red eléctrica. alimentos, 2.
  • Page 7 Lugar de emplazamiento Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena Temperatura de la habitación ventilación. Recuerde además que el aparato no debe La clase climática a la que pertenece el aparato figura instalarse de forma que reciba directamente los rayos en la placa de características del mismo.
  • Page 8: Cotas De Instalación

    Cotas de instalación Ángulo de apertura de las Nivelar el aparato puertas Colocar el aparato en su emplazamiento definitivo y nivelarlo. El aparato deberá asentarse firmemente sobre un piso o base plana y horizontal. Las posibles irregularidades del suelo se pueden compensar con ayuda de los soportes roscados del frontal del aparato.
  • Page 9: Montar Las Cubiertas De Los Tiradores De Las Puertas

    Alinear las puertas Conectar el aparato a la red El aparato dispone de topes ajustables en las puertas. eléctrica Con ellos es posible alinear las puertas. 1. Abra las dos puertas del compartimento frigorífico y Encarga la instalación y conexión del aparato a un el cajón superior del compartimento de congelación.
  • Page 10: Desmontar Las Puertas

    ¡Atención! Desmontar las puertas Las puertas de los aparatos solo las podrá desmontar el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. En caso de que el aparato no cupiera a través de la puerta de la vivienda se pueden desmontar las puertas del mismo.
  • Page 11 Interruptor de conexión de la iluminación Estantes de posición variable (sistema EasyLift) interior del compartimento frigorífico Balda vidrio en el compartimento frigorífico Interruptor principal para conexión/desconexión Soporte para botellas del aparato Cajón para aperitivos y tarros Ventilador Cuadro de mandos/Pantalla de visualización El cuadro de mandos y la pantalla de visualización se encuentran reunidos en una sola pantalla táctil en la puerta del aparato.
  • Page 12: Conectar El Aparato

    Compartimento fresco Teclas de ajuste +/- (ajustable de 0 °C a +8 °C) Las teclas sirven para Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °C. ajustar la temperatura de las diferentes zonas ■ de frío, Nota modificar el ajuste temporal de la función En caso de acumularse escarcha sobre los alimentos ■...
  • Page 13: Funciones Especiales

    Activar/desactivar la función [vacation] Funciones especiales 1. Pulsar la tecla «mode» 7. 2. Pulsar la tecla «mode» 7 repetidamente hasta que la [eco] palabra «vacation» esté marcada con una flecha en el campo de visualización. Esta función permite cambiar el funcionamiento del aparato al modo de escaso consumo energético.
  • Page 14: Compartimento De Congelación

    Blanquear (escaldar) las verduras antes de su Compartimento de congelación congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que El compartimento de congelación es escaldarlos.
  • Page 15: Supercongelación

    Calendario de congelación Descongelar los alimentos El plazo de conservación varía en función del tipo del alimento congelado. Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos: A una temperatura de -18 °C: El pescado, el embutido y los platos cocinados, así...
  • Page 16: Superfrío

    Prestar atención a las diferentes zonas de Cajón fresco frío del compartimento frigorífico En función de la circulación del aire en el interior del La temperatura del cajón fresco se mantiene siempre frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío. en torno a los 0 °C.
  • Page 17: Equipamiento Del Compartimento De Congelación

    Alimentos no adecuados para guardar en Equipamiento el compartimento fresco: del compartimento La fruta y verdura sensible al frío (por ejemplo cítricos y frutas tropicales como piñas, plátanos, papayas, de congelación naranjas, limones, melones y sandías, así como tomates, berenjenas, calabacines, pimientos, pepinos, (no disponible en todos los modelos) patatas).
  • Page 18: Posibilidad De Variar La Posición Del Equipo Interior Del Frigorífico

    Posibilidad de variar la Desconexión y paro del aparato posición del equipo interior del Desconectar el aparato frigorífico Accionar la tecla de conexión y desconexión del (no disponible en todos los modelos) aparato. El compresor del aparato se desconecta y la Las bandejas, así...
  • Page 19: Iluminación Interior (Led)

    Modo de proceder: Iluminación interior (LED) 1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. Su aparato está equipado con una iluminación por 2. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la diodos luminosos exenta de mantenimiento. toma de corriente o desconectar el fusible de la Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo instalación doméstica.
  • Page 20: Ruidos De Funcionamiento Del Aparato

    Ruidos en forma de clic Ruidos de funcionamiento El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/desconectan. del aparato Ruidos que se pueden evitar fácilmente Ruidos de funcionamiento normales El aparato está colocado en posición desnivelada del aparato Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Ruidos en forma de murmullos sordos Calzarlo en caso necesario.
  • Page 21: Autocomprobación Del Aparato

    Avería Posible causa Forma de subsanarla El aparato no enfría. El aparato está desconectado. Accionar la tecla de conexión y desconexión del aparato. La iluminación no funciona. Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente. La pantalla de visualización no se El fusible está...
  • Page 22 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..23 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Page 23: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Page 24 Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Page 25: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Page 26 Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L'appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Version : 158 kg fonctionner plus longtemps, ce qui augmente A l'emplacement prévu, le sol ne doit pas s'affaisser.
  • Page 27: Cotes D'encombrement

    Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes Ajuster l’appareil Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à...
  • Page 28: Monter Les Caches Des Poignées De Porte

    Aligner les portes Branchement de l’appareil L'appareil dispose de charnières de portes réglables. Celles-ci vous permettent d'aligner les portes. Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. 1. Pour cela, ouvrez les deux portes du réfrigérateur ainsi que le tiroir supérieur du compartiment N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes congélation.
  • Page 29: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Interrupteur d’éclairage du Compartiment réfrigérateur compartiment réfrigérateur Compartiment fraîcheur Interrupteur principal Marche / Arrêt Compartiment congélateur Ventilateur Bandeau de commande et d’affichage Support réglable (EasyLift)
  • Page 30 Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « mode » Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Pour sélectionner les fonctions spéciales. Voir la section «...
  • Page 31: Mettre L'appareil Sous Tension

    Compartiment fraîcheur Touche « super » (Réglage possible de 0 °C à +8 °C) sert à allumer les fonctions Super-réfrigération (compartiment réfrigérateur) Nous recommandons de régler l'appareil sur 0 °C. et Supercongélation (compartiment congélateur) Remarque (voir le chapitre « Super-réfrigération » ou Si du givre se forme sur les produits placés dans le le chapitre «...
  • Page 32: Fonctions Spéciales

    Activer/désactiver le mode [vacation] Fonctions spéciales 1. Appuyez sur la touche MODE 7. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 7 [eco] jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur « vacation » dans le bandeau d'affichage. Cette fonction permet de commuter l'appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d'énergie.
  • Page 33: Le Compartiment Congélateur

    Remarque Le compartiment congélateur Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés. Utilisation du compartiment congélateur Se prêtent à la congélation : ■ pour ranger des produits surgelés. ■ Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de pour confectionner des glaçons.
  • Page 34: Supercongélation

    Supercongélation Le compartiment réfrigérateur Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal le plus rapidement possible afin de préserver leurs où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. conserves, le lait condensé...
  • Page 35: Super-Réfrigération

    Dans le bac fraîcheur règnent des températures plus Super-réfrigération basses que dans le compartiment réfrigérateur. Le réglage 0 °C peut faire qu'apparaissent des Pendant la super-réfrigération, la température dans températures inférieures à 0 °C. le compartiment réfrigérateur descend le plus bas La température doit donc être réglée en fonction des possible pendant env.
  • Page 36: Équipement Du Compartiment Congélateur

    Durées de stockage (à 0 °C) 2. Une fois que les glaçons se sont formés, tournez les poignés des bacs à glaçons plusieurs fois vers la droite puis relâchez-les. Les glaçons se détachent suivant la qualité de départ et tombent dans le bac à glace. Poisson frais, fruits de mer jusqu’à...
  • Page 37: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    Casier à beurre et à fromage Attention Pour nettoyer le casier, soulevez-le par le bas et N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant ■ extrayez-le. du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ■ ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
  • Page 38: Éclairage (Led)

    Éclairage (LED) Bruits de fonctionnement Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED Bruits parfaitement normaux ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement Bourdonnement sourd réservées au service après-vente ou à des spécialistes Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, autorisés.
  • Page 39: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Page 40: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Page 41 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen . 42 Aanwijzingen over de afvoer ......43 Omvang van de levering ........
  • Page 42: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Als de aansluitkabel van het apparaat Veiligheidsbepalingen beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de en waarschuwingen klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Onvakkundige Voordat u het apparaat in gebruik neemt installatie en reparaties kunnen groot Lees de gebruiksaanwijzing en het gevaar opleveren voor de bezitter.
  • Page 43: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Het apparaat is ontstoord volgens EU Vermijden van risico's voor kinderen en ■ richtlijn 2004/108/EC. kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Het koelcircuit is op dichtheid lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk gecontroleerd. beperkingen, evenals personen die Dit apparaat voldoet aan onvoldoende kennis hebben over de de veiligheidsbepalingen voor elektrische veilige bediening van het apparaat.
  • Page 44: Omvang Van De Levering

    Om de deuren tot aan de aanslag te kunnen openen, Omvang van de levering moeten bij opstelling in een hoek of nis aan de zijkanten minimumafstanden worden aangehouden (zie Controleer na het uitpakken alle onderdelen op het hoofdstuk Opstelmaten). eventuele transportschade. Als de naburige keukeninrichting dieper dan 60 cm is, Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het moeten aan de zijkanten minimumafstanden worden...
  • Page 45: Opstellingsafmetingen

    Opstellingsafmetingen Openingshoek deur Apparaat horizontaal zetten Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. Het apparaat moet waterpas en stevig op de vloer staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v. de twee schroefvoetjes aan de voorkant opheffen. Om de schroefvoetjes te verstellen een steeksleutel gebruiken.
  • Page 46: Deurgreepafdekkingen Monteren

    Stellen van de deuren Deurgreepafdekkingen Het apparaat beschikt over verstelbare deuraanslagen. monteren Hiermee kunnen de deuren worden gesteld. 1. Open de beide deuren van het koelcompartiment en Monteer de meegeleverde afdekkingen aan de de bovenste schuiflade van het zijkanten van de deurgrepen. Daardoor voorkomt u dat diepvriescompartiment.
  • Page 47: Apparaat Aansluiten

    Apparaat aansluiten Apparaatdeuren demonteren Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten Als het apparaat niet door de deur past, kunnen de montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. deuren van het apparaat worden afgeschroefd. De transportbeveiligingen van de legplateaus en Attentie de voorraadvakken pas na plaatsing van het apparaat Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden verwijderen.
  • Page 48: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Lichtschakelaar koelruimte Koelruimte Hoofdschakelaar Aan/Uit Verskoelruimte Ventilator Diepvriesruimte Verstelbaar voorraadvak Bedieningspaneel en display (EasyLift) Voorraadvak voor kleine flesjes Glasplateau in de koelruimte Verlichting koelruimte...
  • Page 49 Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „mode” Keuzetoets Koelruimte Om speciale functies te kiezen. Zie hoofdstuk Maakt de instelling van de temperatuur „Speciale functies”.
  • Page 50: Apparaat Inschakelen

    Verskoelcompartiment Toets „super” (van 0 °C tot +8 °C instelbaar) Dient voor het inschakelen van de functies superkoelen (koelruimte) en supervriezen Wij raden een instelling van 0 °C aan. (vriesvak) (zie het hoofdstuk Superkoelen resp. Aanwijzing het hoofdstuk Supervriezen). Stel de temperatuur van het verskoelcompartiment Bevestigingstoets warmer in als er zich rijp op de gekoelde waren Deze toets dient voor het bevestigen van de...
  • Page 51: Speciale Functies

    [lock] Speciale functies Met de functie „lock” kunt u het apparaat tegen onbedoelde bediening beveiligen. [eco] [lock] in-/uitschakelen Met deze functie schakelt u het apparaat in de 1. Druk de toets mode 7 in. energiebesparende stand om. 2. Druk de toets mode 7 net zo vaak in tot op het Het apparaat stelt automatisch de volgende display “lock”...
  • Page 52: De Diepvriesruimte

    Aanwijzing De diepvriesruimte Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. Het diepvriescompartiment gebruiken Geschikt om in te vriezen: ■ Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, Voor het opslaan van diepvriesproducten. ■ groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, Voor het maken van ijsblokjes.
  • Page 53: Supervriezen

    Supervriezen De koelruimte De levensmidelen zo snel mogelijk door en door De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en gerechten, bakproducten, conserven, gecondenseerde smaak behouden blijven. melk en harde kaas. Schakel enkele uren voordat u de verse In acht nemen bij het bewaren levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
  • Page 54: Superkoelen

    Vochtlade Superkoelen De vochtlade aan de rechterkant van de verskoelhouder wordt afgedekt door een speciaal filter Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur dat voor een optimaal behoud van de luchtvochtigheid zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch in het opbergvak zorgt.
  • Page 55: Uitvoering Van De Diepvriesruimte

    Uitvoering van Variabele indeling van de diepvriesruimte de binnenruimte (niet bij alle modellen) (niet bij alle modellen) U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens Inzetbak voor de lade verplaatsen. De inzetbak kan eruit worden gehaald. Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■...
  • Page 56: Apparaat Uitschakelen En Buiten Werking Stellen

    Ga als volgt te werk: Apparaat uitschakelen en 1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen. buiten werking stellen 2. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. Uitschakelen van het apparaat 3. Diepvrieswaren verwijderen en bewaren op een koele plaats.
  • Page 57: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ Heel normale geluiden plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Brommen verwarmingsradiator of een fornuis. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat.
  • Page 58: Zelftest Apparaat

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing De bodem van de koelruimte is nat. De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt. Het dooiwatergootje en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). De zijwanden van het apparaat zijn In de zijwanden lopen buizen die tijdens het Dat is normaal voor het apparaat, en geen storing.
  • Page 59 9001038757 (9411) es, fr, nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Km40fsb20

Table des Matières