EN
Care instructions: A vacuum cleaner can be used to
remove dust and lint from the cover. Use a soft damp cloth
to treat stains on the cover. Please read the accompanying
leather brochure for information about leather covers. For fur-
ther care instructions please consult your dealer, for stubborn
stains please consult a specialist. We recommend always using
environmentally friendly cleaning agents.
DE
Pflegehinweise: Absaugen genügt zur Entfernung von
Staub und Flusen auf dem Bezug. Verwenden Sie zur Be-
handlung von Flecken auf dem Bezug ein feuchtes, weiches
Tuch. Bei Lederbezügen beachten Sie die beiliegende Leder-
broschüre. Für weitere Pflegehinweise wenden Sie sich an
Ihren Fachhandelspartner, bei hartnäckigen Flecken an einen
Fachbetrieb. Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz umwelt-
freundlicher Reinigungsmittel.
FR
Conseils d'entretien : Un aspirateur suffit afin d'éliminer
la poussière et les peluches sur le revêtement. Utilisez un chiffon
doux humide pour nettoyer d'éventuelles taches sur le revête-
ment. Pour les revêtements en cuir, veuillez vous reporter à la
brochure Cuir ci-jointe. Pour obtenir de plus amples informations
au sujet de l'entretien, veuillez contacter votre revendeur. En
cas de taches tenaces, demandez conseil à un spécialiste.
D'une manière générale, nous recommandons d'utiliser des
nettoyants écologiques.
ES
Pautas de conservación: Basta con aspirar para eli-
minar el polvo y las pelusas de la tapicería. Para limpiar las
manchas de la tapicería utilice un paño suave ligeramente
humedecido. Para las tapicerías de cuero, lea atentamente
las instrucciones adjuntas. Si desea más información sobre los
procedimientos de conservación, póngase en contacto con
su distribuidor; en caso de manchas persistentes, consulte a
un especialista. Como norma general, recomendamos utilizar
productos de limpieza que no dañen el medio ambiente.
NL
Onderhoudsinstructies: Om stof en pluisjes van de
bekleding te verwijderen, hoeft u deze alleen schoon te zuigen.
Gebruik voor de behandeling van vlekken op de bekleding een
vochtige, zachte doek. Neem voor het onderhoud van lederen
bekleding de instructies in de bijgevoegde brochure in acht.
Raadpleeg voor verdere onderhoudsinstructies uw speciaal-
zaak, en bij hardnekkige vlekken een gespecialiseerd bedrijf.
Wij raden in principe het gebruik van milieuvriendelijke reini-
gingsproducten aan.
IT
Consigli per la manutenzione: Per eliminare polvere e
pelucchi dal rivestimento è sufficiente utilizzare l'aspirapolvere.
Per eliminare le macchie dal rivestimento utilizzare un panno
morbido e umido. Per i rivestimenti in pelle si prega di osservare
la brochure allegata dedicata alla pelle. Per ulteriori consigli
di manutenzione si prega di rivolgersi al proprio rivenditore e,
in caso di macchie ostinate, ad un'azienda specializzata. Si
raccomanda vivamente l'utilizzo di detergenti ecocompatibili.
EN
Caution! Only trained technicians may work on or
replace gas springs. The chair is fitted with hard castors
(monochrome) for soft floors or soft castors (two-tone) for
hard floors. The castors should be changed before using
the chair on different flooring. Models without castors
are available with plastic glides for carpeted floors or
felt glides for hard floors.
DE
Achtung! Nur eingewiesenes Fachpersonal darf
Arbeiten an Gasfedern und deren Austausch vorneh-
men. Der Stuhl ist mit harten Rollen (einfarbig) für weiche
Böden oder mit weichen Rollen (zweifarbig) für harte
Fussböden ausgestattet. Wechselt der Bodenbelag,
müssen die Rollen ausgetauscht werden. Modelle ohne
Rollen sind mit Kunststoffgleitern für Teppichböden oder
mit Filzgleitern für harte Böden erhältlich.
FR
Attention! Seul du personnel qualifié est auto-
risé à procéder à la réparation ou au remplacement
des vérins à gaz. Le siège est équipé de roulettes dures
(monochromes) pour sols souples ou avec des roulettes
souples (bicolores) pour un revêtement de sol dur. Si vous
changez de revêtement de sol, n'oubliez pas de changer
les roulettes. Les modèles sans roulettes sont disponibles
au choix équipés de patins synthétiques pour moquette
ou de patins feutre pour sols durs.
ES
Precaución! La manipulación y sustitución de los
resortes de gas solo debe ser realizada por personal
especializado. La silla está equipada con ruedas duras
(de un solo color) para suelos blandos o con ruedas
blandas (de dos colores) para suelos duros. Si se cambia
el revestimiento del suelo también deberán cambiarse las
ruedas. Los modelos sin ruedas llevan deslizadores de
plástico (para moqueta) o de fieltro (para suelos duros).
NL
Let op! Onderhoudswerkzaamheden aan gasve-
ren, evenals het vervangen ervan, mogen alleen worden
uitgevoerd door bevoegd vakpersoneel. De stoel is voor-
zien van harde wielen (eenkleurig) voor zachte vloeren of
zachte wielen (tweekleurig) voor harde vloeren. Bij ver-
andering van vloerbedekking moeten de wielen worden
vervangen. Modellen zonder wielen zijn verkrijgbaar met
kunststof glijders voor tapijtvloeren of met vilten glijders
voor harde vloeren.
IT
Attenzione! La manipolazione e sostituzione del-
le molle a gas può essere effettuata solo da personale
addestrato e qualificato. La sedia è equipaggiata con
rotelle dure (monocolore) per pavimenti morbidi o con
rotelle morbide (bicolore) per pavimenti duri. In caso di
sostituzione della pavimentazione, è necessario sostituire
anche le rotelle. I modelli senza rotelle sono disponibili
con pattini in plastica per moquette o con pattini in feltro
per pavimenti duri.
NO
OBS! Kun kyndig fagpersonell må arbeide med
gassfjærer og bytte dem ut. Stolen kan leveres med harde
hjul (ensfargede) til myke gulv eller med myke hjul (tofar-
gede) til harde gulv. Ved bytte av gulv må hjulene skiftes
ut. Modeller uten hjul leveres med glideføtter av plast
til teppegulv eller med glideføtter av filt til harde gulv.
BG
Внимание! Само обучен и специализиран
персонал може да извършва работи по газови-
те пружини и да предприема смяната им. Столът е
оборудван с твърди колела (едноцветни) за меки по-
дови настилки и с меки колела (двуцветни) за твърди
подови настилки. При смяна на подовата настилка
трябва да се сменят и колелата. Модели без коле-
ла могат да се закупят с пластмасови плъзгачи за
килими или с филцови плъзгачи за твърди подове.
DA
Pas på! Kun faguddannede personer må arbejde
med gasfjedre eller udskifte dem. Stolen er udstyret med
hårde rullehjul (ensfarvede) til bløde gulvbelægninger
eller bløde rullehjul (tofarvede) til hårde gulve. Hvis gulv-
belægningen ændres, skal rullehjulene udskiftes. Mo-
deller uden rullehjul kan leveres med kunststofglidere til
tæppebelagte gulve eller med filtglidere til hårde gulve.
ET
Ettevaatust! Gaasvedrude juures võivad töid teha
ja neid vahetada ainult kvalifitseeritud spetsialistid. Tooli
varustusse kuuluvad (ühevärvilised) kõvad rullikud pehme
põranda jaoks ja (kahevärvilised) elastsed rullikud kõva
põranda jaoks. Kasutades tooli erinevatel põrandatel,
tuleb rullikud vahetada. Ilma rullikuteta mudelid on saa-
daval vaipkattega põranda jaoks plastliuguritega ja kõva
põranda jaoks viltliuguritega.
FI
Huomio! Kaasujousia koskevat työt ja kaasujousten
vaihdon saavat suorittaa vain töihin perehtyneet alan
ammattilaiset. Tuoli on varustettu kovilla pyörillä (yksivä-
riset) pehmeitä lattiapintoja varten tai pehmeillä pyörillä
(kaksiväriset) kovia lattiapintoja varten. Jos lattiamateri-
aali vaihdetaan, pyörät on vaihdettava. Pyörättömät mal-
lit ovat saatavissa muovisilla liukunastoilla varustettuina
kokolattiamattoja varten tai huopatassuilla varustettuina
kovia lattiapintoja varten.
EL
Προσοχή! Μόνο εκπαιδευμένο τεχνικό προσω-
πικό επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες σε αμορτισέρ
αερίου και να προβαίνει στην αντικατάστασή τους.
Η καρέκλα είναι εξοπλισμένη με σκληρά ροδάκια
(μονόχρωμα) για μαλακά δάπεδα ή με μαλακά ρο-
δάκια (δίχρωμα) για δάπεδα με σκληρή επίστρωση.
Εάν αλλαχθεί η επίστρωση του δαπέδου, τα ροδάκια
πρέπει να αντικαθίστανται. Τα μοντέλα χωρίς ροδά-
κια διατίθενται με πλαστικές τάπες για μοκέτες και,
εναλλακτικά, με τσόχινες τάπες για σκληρά δάπεδα.
LV
Uzmanību! Tikai īpaši apmācīts personāls drīkst
veikt pneimatisko atsperu remontu vai nomaiņu. Krēsls
ir aprīkots ar skrituļiem (vienkrāsaini) no cieta materiāla,
kas paredzēti mīkstiem grīdas segumiem, vai ar skrituļiem
(divkrāsaini) no mīksta materiāla, kas paredzēts cietiem
grīdas segumiem. Ja tiek mainīts grīdas segums, jāmaina
arī krēsla skrituļi. Ir pieejami arī modeļi bez skrituļiem — ar
plastmasas sliecēm, kas paredzētas ar paklāju klātām
grīdām, vai ar filca sliecēm, kas paredzētas cietiem grīdas
segumiem.
LT
Atsargiai! Su dujiniais amortizatoriais dirbti ir
juos keisti gali tik apmokyti specialistai. Kėdė su kietais
(vienspalviais) ratukais yra skirta minkštoms, o su minkštais
ratukais (dvispalviais) – kietoms grindų dangoms. Keičiant
grindų dangą, būtina pakeisti ir ratukus. Kilimine danga
išklotoms grindims galima įsigyti modelių be ratukų su
plastikinėmis atramėlėmis, o kietoms grindų dangoms –
su veltinio padeliais.
PL
Ostrożnie! Prace przy sprężynach gazowych i
ich wymianę należy powierzać wyłącznie odpowiednio
przygotowanym specjalistom. Krzesło może być wyposa-
żone w twarde kółka (jednokolorowe) do miękkich wykła-
dzin podłogowych, albo w miękkie kółka (dwukolorowe)
do twardych podłóg. W razie zmiany podłogi należy
zmienić kółka. Modele bez kółek są wyposażone w pla-
stikowe podkładki ślizgowe do wykładzin dywanowych
albo w filcowe podkładki do twardych podłóg.
PT
Cuidado! Apenas técnicos especializados habi-
litados devem efectuar trabalhos nas molas de gás e
proceder à sua substituição. A cadeira está equipada
com rodízios duros (de uma cor) para pavimentos suaves
ou com rodízios suaves (de duas cores) para pavimentos
duros. Caso seja trocado o revestimento do pavimento,
devem ser substituídos os rodízios.Os modelos sem rodí-
zios estão disponíveis com casquilhos de plástico para
pavimentos com tapetes ou com casquilhos de feltro
para pavimentos duros.
RO
Atenţie! Numai personalul de specialitate instruit
este autorizat să efectueze operaţiuni la nivelul amor-
tizoarelor pneumatice şi înlocuirea acestora. Scaunul
este prevăzut cu role dure (monocolore) pentru pardoseli
moi sau cu role moi (bicolore) pentru pardoseli dure. În
caz de schimbare a pardoselii, este necesară înlocuirea
rolelor. Modelele fără role sunt disponibile cu culise din
material plastic pentru mochete sau cu culise cu pâslă
pentru pardoseli dure.
SV
Akta! Endast utbildad fackpersonal får utföra arbe-
ten på eller byta ut gasfjädrarna. Stolen har hårda hjul
(enfärgade) för mjuka golv eller mjuka hjul (tvåfärgade)
för hårda golv. Om golvbeläggningen byts ut måste även
hjulen bytas. Modeller utan hjul finns i utföranden med
glidfötter av plast för mattbelagda golv, eller med filttas-
sar för hårda golv.
SK
Pozor! S pneumatickými pružinami smie manipu-
lovať a ich výmenu vykonávať len vyškolený odborný
personál. Stolička je vybavená tvrdými kolieskami (jed-
nofarebné) pre mäkké podlahy alebo mäkkými kolieskami
(dvojfarebné) pre tvrdé podlahy. V prípade zmeny typu
podlahy je treba vymeniť aj kolieska. Modely bez koliesok
sú k dispozícii s plastovými klzákmi pre povrch s kobercom
alebo filcovými klzákmi pre tvrdé podlahy.
SL
Pozor! Dela na plinskih vzmeteh in njihovo menjavo
lahko izvaja samo usposobljeno strokovno osebje. Stoli so
opremljeni s trdimi kolesci (enobarvnimi) za mehka tla ali
z mehkimi kolesci (dvobarvnimi) za trda tla. Če zamenjate
talno oblogo, morate zamenjati tudi kolesca. Modeli brez
kolesc so na voljo z drsniki iz umetne mase za preproge
ali z drsniki iz filca za trda tla.
TR
Tedbir! Gazlı amortisörlerde çalışmalar ve değiştir-
me işlemi sadece teknik personel tarafından yapılabilir.
Bu sandalye yumuşak zeminler için sert makaralarla (tek
renkli) veya sert zeminler için yumuşak makaralarla (iki
renkli) donatılmıştır. Zemin kaplaması değiştirildiğinde
makaralar da değiştirilmelidir. Makarasız modeller halıf-
leks zeminler için plastik kaydırıcılar ve sert zeminler için
keçeli kaydırıcılarla temin edilebilir.
HU
Vigyázat! A gázrugókon kizárólag betanított szak-
személyzet végezhet munkát és cserélheti ki azokat. A
szék kemény görgőkkel (egyszínű) van felszerelve puha
padlózatokhoz, vagy lágy görgőkkel (kétszínű) kemény
padlózatokhoz. A padlózat cseréje esetén a görgőket is
ki kell cserélni. A görgő nélküli modellek szőnyegpadló-
hoz műanyag talpakkal, kemény padlókhoz filctalpakkal
érhetők el.
CS
Pozor! Pouze zaškolený odborný personál smí pra-
covat na pneumatických pružinách a provádět jejich
výměnu. Židle je opatřena tvrdými kolečky (jednobarev-
nými) pro měkké podlahy nebo měkkými kolečky (dvou-
barevnými) pro tvrdé podlahy. Když se změní podlahový
podklad, je potřeba vyměnit i kolečka. Modely bez kole-
ček jsou k dostání s plastovými podložkami pro kobercový
podklad nebo plstěnými podložkami pro tvrdé podlahy.
IS
Varúð! Eingöngu sérþjálfað fagfólk má vinna við
pumpur og skipta um þær. Á stólnum eru hörð hjól (einlit)
fyrir mjúkt gólfefni eða mjúk hjól (tvílit) fyrir hart gólfefni.
Skipta verður um hjólin ef skipt er um gólfefni. Gerðir án
hjóla eru fáanlegar með plasttöppum fyrir teppalögð
gólf eða með filttöppum fyrir hart gólfefni.
HR
Pozor! Radove na plinskim oprugama i njihovu za-
mjenu smije obavljati samo upućeno stručno osoblje.
Stolica je opremljena tvrdim kotačima (jednobojnim) za
mekane podove ili mekanim kotačima (u dvije boje) za
tvrde podove. U slučaju promjene podnih obloga, kotače
je potrebno zamijeniti. Modeli bez kotača dostupni su
s plastičnim klizačima za podove obložene tepihom ili
klizačima od filca za tvrde podove.