Page 1
Ad Hoc Instruction for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 1 13.12.2011 11:23:06...
Page 2
Nous espérons que votre nouveau meuble vous apportera entiére satisf- Vitra La ringrazia per la fiducia accordata e confida che l’utilizzo del action et nous vous remercions de la confiance que vous accordez à Vitra. Vostro nuovo mobile Vi soddisfi pienamente.
Page 3
Table of contents/Inhalt/Table des matiéres/ Tabla de materias/Inhoudsopgave/Indice delle materie — 17—21 — — 65-75 cm — 75-85 cm 65-75 cm 75-85 cm 70-75 cm — 70-75 cm — — — — — — — 838 129 -- — 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 3 13.12.2011 11:23:12...
Page 4
Tip! Wichtig! Important! Importante! Belangrijk! Importante! Please follow the Folgende Veuillez respecter Tenga en cuenta la De montage in onder- Osservare la seguente l’ordre de montage siguiente secuencia de sequenza di montag- assembly instructions Montagereihenfolge staande volgorde suivant : montaje: gio: in the order outlined beachten:...
Page 5
Tip. Wichtig. 65-75 cm Imortant. Belangrijk. 71025962 Importante. Importante. 75-85 cm 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 5 13.12.2011 11:23:14...
Page 6
160/180/200/220/240 cm 80 cm max. 40 cm 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 6 13.12.2011 11:23:15...
M6x50 Tip! Wichtig! Important! Importante! Belangrijk! Importante! For stability and safety Aus Stabilitäts- und Pour des raisons de Por motivos de esta- Om stabiliteits- en Per ragioni di stabilità stabilité et de sécurité, bilidad y seguridad, veiligheidsredenen op e di sicurezza serrare reasons, only tighten Sicherheitsgründen mit serrer au moyen de...
Page 9
160/180/200/220/240 cm 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 9 13.12.2011 11:23:21...
Page 10
M8x60 M8x50 (SW6) M6x50 (SW5) M8x50 M6x50 Tip! Wichtig! Important! Importante! Belangrijk! Importante! For stability and safety Aus Stabilitäts- und Pour des raisons de Por motivos de esta- Om stabiliteits- en Per ragioni di stabilità stabilité et de sécurité, bilidad y seguridad, veiligheidsredenen op e di sicurezza serrare reasons, only tighten...
Page 11
M6x50 Tip! Wichtig! Important! Importante! Belangrijk! Importante! For stability and safety Aus Stabilitäts- und Pour des raisons de Por motivos de esta- Om stabiliteits- en Per ragioni di stabilità stabilité et de sécurité, bilidad y seguridad, veiligheidsredenen op e di sicurezza serrare reasons, only tighten Sicherheitsgründen mit serrer au moyen de...
Page 12
M6x50 Tip! Wichtig! Important! Importante! Belangrijk! Importante! For stability and safety Aus Stabilitäts- und Pour des raisons de Por motivos de esta- Om stabiliteits- en Per ragioni di stabilità stabilité et de sécurité, bilidad y seguridad, veiligheidsredenen op e di sicurezza serrare reasons, only tighten Sicherheitsgründen mit serrer au moyen de...
Page 22
Tip! Wichtig! Important! Importante! Belangrijk! Importante! Note the information. Information beachten. Respecter la information. Tener en cuenta la Let op informatie. Tener conto di información. informazione. 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 22 13.12.2011 11:23:50...
Page 23
6.1 Make sure that the nose of the connection to the locking bolt is facing the rear and the lock is turned to the front. Then insert the nose into the elongated hole of the locking bolt. 7. Reinsert the clip. Push in the Vitra plug by hand. 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 23...
Page 24
6.1 Achtung: Dabei zeigt die Nase der Verbindung zu Sperriegel nach hinten und das Schloss ist nach vorne gedreht. In diesem Zustand die Nase in das Langloch des Sperriegels einstecken. 7. Klammer wieder aufstecken. Vitra-Stopfen von Hand eindrücken. 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 24...
Page 25
6.1 Attention : le tenon du raccord avec le verrou de sûreté doit être orienté vers l’arrière, la serrure doit être orientée vers l’avant. Dans cette position, insérer le tenon dans le trou oblong du verrou de sûreté. 7. Fixer à nouveau la pince. Insérer le tampon Vitra à la main. 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 25...
Page 26
Atención: aquí la saliente de la pieza de unión al pestillo indica hacia atrás y la cerradura está vuelta hacia delante. En este caso, introduzca la saliente en la ranura alargada del pestillo. 7. Coloque nuevamente la abrazadera. Inserte los obturadores Vitra presionándolos con la mano. 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 26...
Page 27
6.1 Opgelet: Het uitstekende gedeelte van de verbinding met de pal is naar achteren gericht en het slot is naar voren gedraaid. Steek in deze positie het uitstekende gedeelte in het langwerpige gat van de pal. 7. Plaats de klemmen terug. Duw de Vitra-pluggen met de hand naar binnen. 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 27...
Page 28
6.1 Attenzione: il nasello di collegamento con il catenaccio è rivolto verso il retro, mentre la serratura è rivolta in avanti. Inserire in questa posizione il nasello nel foro longitudinale del catenaccio. 7. Reinserire la graffetta. Riapplicare manualmente la targhetta Vitra. 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 28...
Page 31
200/220/240 160/180 4x M6x50 6x M6x50 4-6x M6x50 Tip! Wichtig! Important! Importante! Belangrijk! Importante! Note the information. Information beachten. Respecter la information. Tener en cuenta la Let op informatie. Tener conto di información. informazione. For stability and safety Aus Stabilitäts- und Pour des raisons de Por motivos de Om stabiliteits- en...
Page 33
note/Notizen/pour note/para nota/notitie/per nota 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 33 13.12.2011 11:24:11...
Page 34
note/Notizen/pour note/para nota/notitie/per nota 71025988GAxxS210x148K120-ADH_kplAufbau.indd 34 13.12.2011 11:24:11...
Page 35
Para evitar daños en sus muebles, limpie las superficies con un and a mild detergent. paño húmedo y productos de limpieza no abrasivos. For more care instructions, visit the Vitra Website at www.Vitra.com/ Si desea obtener más consejos para el cuidado de sus muebles, product or contact your retailer.