Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Renovierungsfräse
Original operating manual - Renovation Cutter
Notice d'utilisation d'origine - Freiseuse d'assainissement
Manual de instrucciones original - Fresadora de saneamiento
Istruzioni per l'uso originali - Fresatrice di risanamento
Originele gebruiksaanwijzing - Saneringsfrees
Originalbruksanvisning - Renoverings fräs
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneerausjyrsin
Original brugsanvisning - Sanerings fræser
Originalbruksanvisning - Fresemaskin for renovering
Manual de instruções original - Fresa de renovação
Оригинал Руководства по эксплуатации - Санационная фреза
Originál návodu k obsluze - Renovační frézka
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka renowacyjna
R E N O F I X
RG 80 E
3
11
18
27
35
43
51
58
66
74
82
91
100
108

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festool RENOFIX RG 80 E

  • Page 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Renovierungsfräse Original operating manual - Renovation Cutter Notice d’utilisation d’origine - Freiseuse d’assainissement Manual de instrucciones original - Fresadora de saneamiento Istruzioni per l’uso originali - Fresatrice di risanamento...
  • Page 2 2-11 2-10...
  • Page 3 Geräteelemente [1-1] Zusatzgriff Renovierungsfräse RG 80 E [1-2] Schiebeschalter Symbole [1-3] Drehzahlregler [1-4] Absaugstutzen Doppelte Isolation [1-5] Knopf [1-6] Aufl agetisch [1-7] Absaughaube Warnung vor allgemeiner Gefahr [1-8] Skala [2-1] Schraube Warnung vor Stromschlag [2-2] Verdrehsicherung [2-3] Unterlegscheibe Schutzbrille tragen! [2-4] Fräserrädchen [2-5]...
  • Page 4 trischem Schlag, Feuer und/oder schweren Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Verletzungen kommen. Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und zum Sandpapierschleifen, Polieren und Materialpartikel von Ihnen fernhalten. Die Trennschleifen. Verwendungen, für die das Augen sollen vor herumfl...
  • Page 5 können diese Materialien entzünden. d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwenung zurückprallen und verklemmen. Das rotieren- von Wasser oder anderen fl üssigen Kühlmit- de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen teln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 6 Angaben auf dem Ty- penschild der Maschine übereinstimmen. empfohlene Fräsringe.  In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- - Die Maschine darf nur mit aufgesetzter Schutz- nen mit einer Spannungsangabe von 120 V abdeckung und angebrachtem Hilfsgriff betrie- eingesetzt werden.
  • Page 7 Ein – Aus Überlastungsschutz abhängig von der Tempe- ratur Einschalten Zum Überhitzungsschutz schaltet die Sicher- Verschieben Sie die Schaltertaste [1-2] nach heitselektronik bei der Erreichung der kritischen vorne, dadurch wird die Maschine eingeschaltet. Temperatur in die Betriebsart Kühlung um. Der Falls Sie dabei auf den vorderen Tastenteil drü- Motor läuft dann weiter mit der Drehzahl von ca.
  • Page 8 12) eignet sich zum Abfräsen von Schalungsü- Für eine fuktionierende Absaugung wird der bergängen und Betonkanten. Schlauch ( 36 mm) eines Festool Absaugmo- Betrieb bils auf den Absaugstutzen [1-4] aufgesteckt. Beachten Sie bitte, dass bei gefülltem Filtersack der Absaugwirkungsgrad deutlich nachlässt. Bitte WARNUNG klopfen Sie auch den Hauptfi...
  • Page 9 EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. die Kühlluftöffnungen im Motorhäuse stets frei und sauber gehalten werden. - Das Gerät ist mit selbstabschaltenden Spezial- Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen kohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, er- folgt eine automatische Stromunterbrechung, und das Gerät kommt zum Stillstand.
  • Page 10 Drehzahlvor- Fräskopf Bestückung Einsatzgebiet einstellung Fräskopf „Flach“ mit 12 - Putzbeseitigung 4 – 6 Hartmetall-Frässcheiben FZ- - Entfernen elastischer Schutzanstriche von RG 80 Wänden und Fußböden - Entfernen von Gummiunterschichten und Klebstoffresten (Teppichresten) - Entfernen von Fliesenkleberresten - Entfernen von Asphalt- und Beton- Schutzanstrichen - Entfernen von Latex- oder Ölfarben auf Gipsoberfl...
  • Page 11 [1-4] Handle [1-5] Knob Renovation Cutter RG 80 E [1-6] Backstop bar [1-7] Suction fl ange Symbols [1-8] Scale [2-1] Bolt Double insulation [2-2] Retainer [2-3] Washer Warning of general danger [2-4] Milling rings [2-5] Tool carrier [2-6] Guide surface Risk of electric shock [2-7] Bolt...
  • Page 12 manufacturer. Just because the accessory can or its own cord. Cutting accessory contacting a be attached to your power tool, it does not as- “live” wire may make exposed metal parts of sure safe operation. the power tool “live” and shock the operator. d) The rated speed of the accessory must be at k) Position the cord clear of the spinning acces- least equal to the maximum speed marked...
  • Page 13 kickback forces, if proper precautions are taken. Additional safety instructions for wire brushing b) Never place your hand near the rotating ac- operations cessory. Accessory may kickback over your Safety Warnings Specifi c for Wire Brushing hand. Operations: c) Do not position your body in the area where a) Be aware that wire bristles are thrown by the power tool will move if kickback occurs.
  • Page 14 The safety electronics switches to cooling regime specifi cations on the machine’s name plate. when the critical temperature is reached. Motor  In North America, only Festool machines with continues running at approximately 2500 min –1 the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may revolutions, constant electronics is deactivated.
  • Page 15  Put on the suction fl ange [2-10] so as sliding Milling tools parts [2-8] snap into corresponding slots [2-9] Choice of cutter and grinding head located on suction fl ange. According to use and type of application, there are ...
  • Page 16 To ensure the operability of suction system, put workshops: Please find the nearest the hose (36 mm diameter) of some Festool brand address at: www.festool.net/service vacuum cleaner onto the handle adaptor [1-4]. Use only original Festool spare parts! EKAT Keep in mind that as fi...
  • Page 17 Electronic Cutter head Installation Application adjusting wheel Cutter head “Flat Shape” with - Plaster removal 4 – 6 12 hard-metal cutter wheels - Removing of elastic protective coats on walls FZ-RG 80 and fl ooring - Removing of foam base and glue remnants (carpet remnants) - Removing of fl...
  • Page 18 Les éléments de commande [1-1] Poignée supplémentaire Freiseuse d’assainissement RG 80 E [1-2] Interrupteur mobile [1-3] Régulateur de vitesse Symboles [1-4] Tête de tuyau [1-5] Bouton Double isolement [1-6] Languette d’arrêt [1-7] Bride d’aspiration Avertissement de danger [1-8] Echelle [2-1] [2-2] Protection contre une rotation excessive Avertissement contre le risque d’électro-...
  • Page 19 donnés pour cet outil électromécanique. Le de protection. En fonction d’utilisation, veuil- non-respect des instructions ci-dessous peut lez utiliser un protège-visage, des lunettes de aboutir à un accident par courant électrique, protection ou des lunettes de sécurité. En me- un incendie et/ou à une blessure grave. sure convenable, veuillez utilisez un masque antipoussière, des protecteurs d’oreilles, b) Il est déconseillé...
  • Page 20 provoquer un danger électrique. entrer en cas d’un lancement rétrograde. Le lancement rétrograde lance l’outil dans le sens o) Ne travaillez pas avec des outils électromé- opposé au mouvement du disque dans le point caniques à proximité de matériaux infl am- où...
  • Page 21 - N’utilisez que les roulettes de fraisage recom- tromécanique. Les disques conçus à un ou- til électromécanique plus grand ne sont pas mandées par le fabricant. - La machine ne peut être utilisée qu’avec un convenables pour les plus grands tours d’un outil plus petit et ils peuvent s’éclater.
  • Page 22 - En Amérique du nord, utilisez uniquement les Électronique constante outils Festool fonctionnant sous une tension L’électronique constante maintient la vitesse à de 120 V/60 Hz. proximité de la constante et ce, lors de la marche à...
  • Page 23 resserrées par le moment de serrage de 8Nm. 12) est utilisée à un enlèvement de vieilles couches de vernis du béton ou des crépis. La construction Ne laissez aucuns outils montés. avec les dents plates (HW-FZ 12) est utilisée à un Changer les roues de fraise lissage de jointures de coffrage et à...
  • Page 24 De temps en temps, nettoyez sont habilités à effectuer toute répara- aussi le fi ltre d’aspirateur. tion ou service. Les adresses à proxi- mité sont disponibles sur: www.festool.net/ser- vice ATTENTION Utilisez uniquement des pièces de re- EKAT change Festool d‘origine.Référence sur:...
  • Page 25 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Directeur recherche, développement, documen- tation technique 2013-04-15...
  • Page 26 Tête de Ajustage Mettre Domaine d’utilisation fraisage électronique Tête de fraisage, « forme - Enlèvement des enduits 4 – 6 plate » avec 12 roulettes de - Eliminer les enduits de protection élastiques fraisage au carbure FZ-RG 80 des murs et des sols - Eliminer les restes de colle et de mousse (résidus de moquettes) - Eliminer les restes de colle pour dalles...
  • Page 27 [1-3] Regulador de revoluciones [1-4] Casquillo de la manguera Fresadora de saneamiento RG 80 E [1-5] Botón giratorio [1-6] Apoyadero Símbolos [1-7] Brida de aspiración [1-8] Escala Aislamiento doble [2-1] Tornillo [2-2] Seguro de torcedura Aviso ante un peligro general [2-3] Arandela [2-4]...
  • Page 28 trucciones abajo indicadas puede causar un h) Use medios de protección personal. En depen- accidente por la corriente eléctrica, incendio dencia del modo de empleo, use protección o lesiones graves. de la cara, gafas protectoras de seguridad o gafas de seguridad. A medida adecuada, use b) Con esta herramienta no se recomienda hacer alisadura o cortadura.
  • Page 29 p) No use los accesorios que requieren enfria- saltos y agarres de la herramienta. Esquinas, aristas afi ladas o saltos tienden a causar aga- miento por líquido. El uso del agua u otros lí- rres de la herramienta que rota y pueden origi- quidos enfriadores podría causar accidentes o nar hasta la pérdida de control o el lanzamiento muerte por la corriente eléctrica.
  • Page 30 - La clavija del conductor móvil de alimentación Advertencias de seguridad específi cas para las operaciones de rectifi cado con cepillo de alam- debe insertarse en un enchufe sólo con la fre- sadora desembragada. - Comprueben si en el material a fresar no se en- a) Tenga en cuenta que hasta en actividades or- dinarias el cepillo suelta porcipelos de alam- cuentran líneas eléctricas ni tuberías de agua o...
  • Page 31 fi guran en la placa de tipo. Electrónica constante  En América del Norte las máquinas Festool La electrónica constante mantiene las revolu- sólo pueden utilizarse con una tensión de ciones en marcha en vacío y al estar recargado, 120 V/60 Hz.
  • Page 32 Aspiración de polvo para el alisamiento de grietas en el entablado y Para asegurar una aspiración funcional, monten para labrar cantos de hormigón. en el casquillo de la manguera [1-4] la manguera ( 36 mm) de algún aspirador de la marca Festool.
  • Page 33 EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. seco y cerrado, donde la temperatura no ba- je a más de +5°C y donde no existan cambios Festool Group GmbH & Co. KG bruscos de temperatura. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen - Para asegurar la circulación de aire, los orifi - cios de enfriamiento del motor deben mante- nerse limpios y pasables.
  • Page 34 Rueda de Cabezal Equipado con Empleo ajuste de portafresas electrónica Cabezal portafresas “forma - Eliminación de revoques 4 – 6 plana” con 12 anillos de - Para remover pinturas de protección elásticas fresado de carburo sinterizado en paredes y suelos FZ-RG 80 - Para remover fundamentos de espuma y restos de pegamentos (restos de alfombras)
  • Page 35 Comandi [1-1] Maniglia aggiuntiva Fresatrice di risanamento RG 80 E [1-2] Interruttore mobile [1-3] Regolatore dei giri Simboli [1-4] Maniglia [1-5] Bottone Isolamento doppio [1-6] Listello di arresto [1-7] Flangia d’aspirazione Avvertenza di pericolo generico [1-8] Scala [2-1] Vite [2-2] Sicura Avvertenza sulle scosse [2-3]...
  • Page 36 trezzatura elettromeccanica. Non rispetto protezione dell’udito, i guanti o grembiule di delle istruzioni sotto specifi cate, può causare lavoro, capace di trattenere i piccoli spezzoni la folgorazione, l’incendio o il ferimento grave. di del materiale abrasivo o del pezzo lavorato. b) È...
  • Page 37 causare il ferimento o la morte con la corrente tena o il disco di sega con i denti. Questi dischi elettrica. causano spesso il contraccolpo e la perdita di controllo. Altre istruzioni di sicurezza per tutte le attività lavorative Istruzioni di sicurezza aggiuntive per i lavori di molatura e di taglio Il contraccolpo ed il rispettivo avvertimento Avvertimenti di sicurezza specifi...
  • Page 38 fi ssata. - Nel Nord America è consentito esclusiva- - La forca dell’alimentazione mobile, infi late nel- mente l'impiego di elettroutensili Festool con la presa solo se, la fresatrice è spenta. tensione 120 V/60 Hz. - Controllate se, nel materiale lavorato non si trovano i condotti elettrici, dell’acqua o del gas...
  • Page 39 blocca e si ottiene funzionamento continuo. Dopo il raffreddamento tra circa 10 – 20 s la mac- china é nuovamente pronta per il funzionamento Spegnimento regolare con il carico pieno. Per un breve momento spingere la parte inferiore Nelle macchine scaldate a causa del funziona- dell’interruttore [1-2], per sbloccarlo.
  • Page 40 Funzionamento Per assicurare l’aspirazione funzionante inserite il tubo ( 36 mm) di qualcuno degli aspirapol- vere, marchio Festool sul terminale del tubo [1- AVVERTENZA 4]. Non dimenticate che, riempiendo il sacco di fi ltrazione diminuisce notevolmente la potenza Se si lavora con la fresatrice, bisogna utilizzare d’aspirazione.
  • Page 41 EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. - Per assicurare la circolazione dell’aria devono essere le aperture di raffreddamento sempre Festool Group GmbH & Co. KG pulite e libere. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen - La macchina è attrezzata con i carboncini spe- ciali ad scollegamento autonomo.
  • Page 42 La rotella della Testa di Montato Utilizzo regolazione fresatura elettronica La testa di fresatura - Rimozione di intonaci 4 – 6 “forma piatta” con 12 - Eliminazione delle verniciature protettive rotelle di fresatura di elastiche sui muri e pavimenti metallo duro FZ-RG 80 - Eliminazione delle basi schiumose e dei resti della colla (i resti dei tappeti) - Eliminazione dei resti delle colle per le...
  • Page 43 [1-3] Toerentalregulateur [1-4] Handgreep Saneringsfrees RG 80 E [1-5] Draaibare knop [1-6] Aanslagstrip Symbolen [1-7] Afzuigfl ens [1-8] Schaal Dubbele isolering [2-1] Schroef [2-2] Zekering tegen verdraaiing Waarschuwing voor algemeen gevaar [2-3] Onderligplaatje [2-4] Freesringen [2-5] Gereedschapdrager Waarschuwing voor schok [2-6] Geleideoppervlak [2-7]...
  • Page 44 b) Met dit gereedschap wordt het polijsten of werkhandschoenen en een werkschort dat snijden niet aangeraden. Aanwending van dit bestand is tegen slijpstof en materiaalkor- apparaat voor andere doeleinden dan waar het rels. De oogbeschermers moeten in staat zijn voor bestemd is is gevaarlijk en kan letsel ver- allerlei soorten rondvliegend materiaal tegen oorzaken.
  • Page 45 gebruik van water of andere vloeibare koe- teren en vastlopen van de machine te voor- lingsstoffen kan letsel of zelfs de dood door komen. Hoeken, scherpe randen en het niet een elektrische schok tot gevolg hebben. goed vasthouden van de machine zodat deze stuitert kunnen een terugslag veroorzaken en Nadere veiligheidsinstructies die betrekking er voor zorgen dat de machine oncontroleer-...
  • Page 46 - Machine mag slechts dan worden gebruikt als kleinere machines en kunnen barsten als ze aan dergelijke apparaten worden bevestigd. de beschermkap is opgezet en de handgreep vastgezet. Aanvullende veiligheidsinstructies met betrek- - Steek de vork van de beweegbare toevoerkabel king tot staalborstelschuurwerk slechts dan in het stopcontact als de freesma- Specifi...
  • Page 47 Constante elektronica typeplaatje overeen te stemmen. Constante elektronica houdt het toerental bij on- - In Noord-Amerika mogen alleen Festool- belast draaien en bij de belasting dicht bij de con- machines met een spanningsopgave van 120 stante. Daarmee wordt een gelijkmatige werkver- V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 48 Freeswielen vervangen Gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken Bij het werken met de saneringsfrees moet  Haal vóór alle werkzaamheden aan de men in elk geval een veiligheidsbril dragen, machine altijd de stekker uit het stopcontact. om de ogen voor rondvliegende deeltjes van materialen te beschermen! Wanneer de hardmetalen tanden van freesringen versleten zijn, kunnen zij worden vervangen.
  • Page 49 Festool op het eindstuk van de slang de machine stopt. [1-4]. Vergeet niet dat hoe voller de fi lterzak, hoe - In het geval dat de hoogte van de afzuigfl ens lager het afzuigvermogen. Klop van tijd tot tijd ook moeilijk in te stellen is moet de fl...
  • Page 50 Instelwieltje Freeskop Geplaatst Toepassing elektronica Freeskop „platte uitvoering“ - Verwijderen van pleisters 4 – 6 met 12 hardmetalen freeswiel- - Verwijderen van elastische beschermende tjes FZ-RG 80 verfl agen op muren en vloeren - Verwijderen van schuimonderlagen en lijmresten (resten tapijt) - Verwijderen lijmresten van vloertegels - Verwijderen van bitumen- en betonnen beschermende verfl...
  • Page 51 [1-5] Knapp [1-6] Stopplist Renoverings fräs RG 80 E [1-7] Utsugsfl äns [1-8] Gradskala Symboler [2-1] Skruv [2-2] Säkring Dubbel isolering [2-3] Mellanlägg [2-4] Fräsringar Varning för allmän risk [2-5] Verktygshållare [2-6] Ledyta [2-7] Skruv Varning för elstötar [2-8] Gliddel [2-9] Ränna Använd skyddsglasögon!
  • Page 52 verktygets tillverkare. Endast det faktum att närmaste arbetsplatsen. utrustningen passar till ert verktyg garanterar j) Vid arbete kan sågverktyget komma i kontakt inte säker användning. med dolda elledningar eller den egna elka- beln, håll därför verktyget endast i delarna d) Tillbehörens angivna varvtal skall åtminstone med isolerad yta.
  • Page 53 förhindras genom att man respekterar de nedan möjligheten att skivan spricker. Flänsar för angivna säkerhetsföreskrifterna. sågning kan skilja sig från fl änsar för slipning. a) Håll verktyget fast och inta rätt ställning för e) Använd inte begagnade skivor som ursprung- kropp och armar så...
  • Page 54 överens med uppgifterna på temperaturer uppnåtts. Motorn går vidare med märkplåten. –1 varvtalet ca. 2500 min och konstantelektroniken - I Nordamerika får du bara använda Festool- deaktiveras. maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz. Efter nedkylning, som tar 10 – 20 sekunder, är ma-...
  • Page 55 skinen återigen färdig att tas i drift och för full verktygshållarens axel. Utan förvridningssäk- belastning. ringar kan vid arbete komma till lossning av skruvar och därigenom till ofantliga skador. Vid maskiner som hettats upp av drift reagerar  Sätt på avsugningsfl äns [2-10] på så sätt, att värmeskyddet adekvat tidigare.
  • Page 56 Avsugning ras av tillverkaren eller serviceverkstä- För att säkra fungerande avsugning, sätt på slang der. Se följande adress: ( 36 mm) av någon dammsugare märke Festool www.festool.net/service på slangslutstycke [1-4]. Glöm inte att med påfyll- Använd bara Festools originalreservde- EKAT ning av fi...
  • Page 57 Inställningshjul Fräshuvudet Insatt Användning av elektronik Fräshuvudet “fl at form” med - Borttagning av rappning 4 – 6 12 små fräshjul av hårdmetall - Bortskaffning av elastiska skyddsmålningar FZ-RG 80 på väggar och golv - Bortskaffning av skumunderlag och klisterrester (rester av mattor) - Bortskaffning av klisterrester från plattor - Bortskaffning av harts- och betongmålningar...
  • Page 58 [1-4] Kahva [1-5] Rengas Saneerausjyrsin RG 80 E [1-6] Vastekisko [1-7] Imulaippa Symbolit [1-8] Asteikko [2-1] Ruuvi Kaksoiseristys [2-2] Varmistin [2-3] Aluslevy Varoitus yleisestä vaarasta [2-4] Jyrsinlevyt [2-5] Työkaluakseli [2-6] Liukupinta Sähköiskun vaara [2-7] Ruuvi [2-8] Liukuva osa Käytä suojalaseja! [2-9] [2-10] Imulaippa Käytä...
  • Page 59 tai suosittelemia. Pelkästään se, että lisäva- tai vahingoittuneesta varusteesta irtoavat sir- rusteen voi kiinnittää laitteeseen, ei takaa sen paleet voivat aiheuttaa vahinkoja myös työtilan käytön turvallisuutta. välittömän ympäristön ulkopuolella. d) Lisävarusteen nimelliskierrosten täytyy olla j) Pidä sähkötyökalua kiinni vain sen eristetyis- vähintään saman suuruiset kuin laitteeseen tä...
  • Page 60 menettelystä tai -olosuhteista ja sitä voi välttää sussa käytettävät laipat voivat erota hionnassa noudattamalla alempana esitettyjä turvaohjeita. käytetyistä laipoista. a) Pitele laitetta tukevasti ja säilytä vartalon ja e) Älä käytä suurempaan sähkötyökaluun tar- käsivarsien asento sellaisena, että voit tar- koitettuja alun perin suurempia, mutta pie- vittaessa hallita takaiskun.
  • Page 61 Ylikuumenemissuoja - Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Ylikuumenemiselta suojaava elektroniikka havait- Festool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60 see kriittisen lämpötilan ja kytkee koneen jäähdy- tystilaan. Moottori pysyy käynnissä, kierrosluvuksi –1 valitaan noin 2500min ja vakioelektroniikka kyt- keytyy pois päältä.
  • Page 62 jonka jälkeen hiomakone on jälleen valmis käy- [2-5] työkaluakselissa. Ilman löystymisen es- tettäväksi täydellä teholla. täviä varmistimia voivat käytön aikana ruuvit löystyä ja aiheuttaa vakavia vahinkoja. Ylikuumenemissuoja reagoi hiomakoneen käy-  Aseta imulaippa [2-10] niin, että liukuvat osat tönaikaiseen kuumenemiseen ajoissa jäähdyttäen moottoria tarpeen mukaan.
  • Page 63 Sen vuoksi ei konetta pitäisi koskaan käyttää ilman pölynimuria! - Ilman kierron varmistamiseksi on moottorin Pölyn imurointi jäähdytysaukkojen oltava aina avoimet ja puh- Pölyn imuroimista varten työnnä Festool pölyn- taat. imurin letku ( 36 mm) letkun liittimeen [1-4]. - Kone on varustettu erityisillä itseirroittavilla Ota huomioon, että...
  • Page 64 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 55 014- 1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö...
  • Page 65 Elektroniikan Jyrsinpää Varuste Käyttö säätöpyörä Jyrsinpää “tylppä” - Rappausten poisto 4 – 6 12 kovametallisella - Elastisten suojamaalikerrosten poistaminen jyrsinrenkaalla FZ-RG 80 seiniltä ja lattioilta - Vaahtomuovipohjien ja liimajätteiden (mattojen jätteet) poistaminen - Liimajätteiden poistaminen laatoista - Bitumi- ja betonipohjaisten suojamaalikerrosten poistaminen - Lateksi- ja öljymaalien poistaminen kipsipinnoilta...
  • Page 66 [1-5] Drejeknap [1-6] Opbevaringsplads Sanerings fræser RG 80 E [1-7] Udsugningsfl ange [1-8] Skala Symboler [2-1] Skrue [2-2] Sikring Dobbelt isolering [2-3] Underlag [2-4] Fræseskiver Advarsel om generel fare [2-5] Instrumentbærer [2-6] Førerfl ade [2-7] Skrue Advarsel om elektrisk stød [2-8] Glidende del [2-9]...
  • Page 67 teter for hvilken er dette værktøj ikke bestemt i) Hold omkringstående i en sikkerhedsmæssig kan skabe risiko og medføre personbeskadi- afstand fra arbejdsrumet. Enhver der indtræ- gelse. der i arbejdsrumet skal bruge de personlige beskyttelses hjælpemiddel. Fragmenter af c) Brug ikke tilbehør som ikke er udtrykkeligt bearbejdede genstander eller beskadigede forslået og anbefalet af værktøjs producent.
  • Page 68 For eksempel: under sammenklemme eller ind- b) Beskyttelsesskærm skal være sikkerheds- hugning af slibeskiven i den bearbejdede gen- mæssig fastgjørt til elektromekanisk værk- stand kan skivekant som indtræder i klemme- tøj og være placeret i korrekt stilling for den punktet trænge ind i materiales overfl ade og dette maksimale sikkerhed således, at der skal medfører at skiven er trukket op eller bortkastet.
  • Page 69 - Før altid den bevægelige tilslutning væk fra frekvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet. værktøjet. - Brug kun de fræseskiver producenten anbefa- - I Nordamerika må der kun bruges Festool- maskiner med spændingsangivelsen ler. 120 V/60 Hz. - Maskinen kan kun bruges med beskyttelses- skjold og med fastgjort holder.
  • Page 70 Ved hjælp af omdrejningsregulatoren [1-3] kan Udskifting af fræsehjul De frit vælge omdrejningstallet: –1 –1 Trin 1: 2000 min Trin 4: 4500 min ADVARSEL –1 –1 Trin 2: 2950 min Trin 5: 5300 min Trin 3: 3750 min –1 Trin 6: 5900 min –1 Fare for ulykke, elektrisk stød Det påkrævede antal omdrejninger er afhængigt...
  • Page 71 Udsugning Drift For at sikre en funktionel udsugning sæt et rør ( 36 mm) fra støvsugeren af mærket Festool til ADVARSEL rørets ende [1-4]. Glem ikke at en fyldt fi ltrerings sæk dramatisk mindsker sugeevnen. Ryst jævn- Ved arbejdet med fræseren skal der anvendes ligt støvsugerens fi...
  • Page 72 1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN Best.-nr. fi nder De på: 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. www.festool.net/service Festool Group GmbH & Co. KG 10 Miljø Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og...
  • Page 73 Slibehoved Påmonteret Anvendelse Elektronikindstillingshjul Diamant slibehoved, slibeskive - Fjernelse af ujævnheder og med 8 segmenter belagt med overlapninger af støbte gulve diamantkorn DIA HARD-RG 80 - Afslibning og rensning af forvitrede betondele - Fjernelse af ujævnheder på gammel beton Diamant slibehoved, slibeskive - Fjernelse af ujævnheder og med 8 segmenter belagt med overlapninger af støbte gulve...
  • Page 74 [1-5] Knapp [1-6] Liste på endestopp Fresemaskin for renovering RG 80 E [1-7] Sugefl ense [1-8] Skala Symboler [2-1] Skrue [2-2] Sikring Dobbelisolering [2-3] Underlag [2-4] Freseringer Advarsel mot generell fare [2-5] Verktøybærer [2-6] Ledefl ate [2-7] Skrue Advarsel om elektrisk støt [2-8] Glidende del [2-9]...
  • Page 75 designet og anbefalt av produsenten av verk- skyttelsesmidler. Bruddstykker av arbeids- tøyet. Bare den kjensgjerningen at tilbehøret stykket eller skadet tilbehør kan fyke bort og kan kobles til verktøyet deres garanterer ikke forårsake personskade selv utenfor arbeids- dens sikre drift. område.
  • Page 76 ler setting fast av slipeskiven i arbeidsstykket, det elektromekaniske verktøyet og plassert i kan kanten på skiven som trenger inn i fastklem- den riktige stillingen for maksimal sikkerhet, mingspunktet, trenge inn i materialoverfl aten og slik at bare den aller minste delen av skiven i forårsaker at skiven spretter opp eller blir kas- retning mot brukeren blir avdekket.
  • Page 77 - Nettspenning og frekvens må stemme overens tøyet og bak. - Bruk bare de freseringene som produsenten med angivelsene på typeskiltet. - I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun anbefaler. - Maskinen kan bare brukes med den beskytten- brukes med angitt spenning 120 V/60 .
  • Page 78 uavbrutt velge på forhånd antall omdreininger: Utskifting av fresehjul Grad 1: 2000 min –1 Grad 4: 4500 min –1 Grad 2: 2950 min –1 Grad 5: 5300 min –1 VARSEL –1 –1 Grad 3: 3750 min Grad 6: 5900 min Det ønskede antall omdreininger er avhengig av Fare for ulykker, elektrisk støt slipeskiven som, er brukt og det bearbeidede ma-...
  • Page 79 Kundeservice og reparasjoner skal kun For korrekt avsuging må en slange ( 36mm) til utføres av produsenten eller servicev- en av Festool-sugerer settes på endestykket på erksteder: Du fi nner nærmeste adresse slangen [1-4]. Husk at en full fi ltersekk vesentlig under: reduserer sugeytelsen.
  • Page 80 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 55 014- 1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk...
  • Page 81 Ring for Fresehode Plassert Bruk elektronikkinnstilling Fresehode «fl at form» med - Fjerning av murpuss 4 – 6 12 freseringer av hard metall - Fjerne elastiske vernemalinger på FZ-RG 80 vegger og gulver - Fjerne skumunderlag og limrester (tepperester) - Fjerne rester av lim som brukes til fl iser - Fjerne vernemalinger av bitumen og betong - Fjerne lateks- eller oljefarger på...
  • Page 82 [1-3] Regulador de rotações [1-4] Punho Fresa de renovação RG 80 E [1-5] Botão [1-6] Calco de colocação Símbolos [1-7] Flange de aspiração [1-8] Escala Isolação dobre [2-1] Parafuso [2-2] Corta-circuito Perigo geral [2-3] Pauta [2-4] Anéis de fresagem [2-5] Linha da ferramenta Advertência de choque eléctrico [2-6]...
  • Page 83 como consequência um acidente por corrente adequada utilizar a máscarra contra pós, os eléctrica, incêndio e/ou um ferimento grave. protectores do ouvido, as luvas e o avental de trabalho capaz de interceptar fragmentos b) Não se aconselha o uso desta ferramenta para pequenos do abrasivo ou da peça usinada.
  • Page 84 materiais ocasionada por faíscas. çamento para trás. O lançamento para trás lança as ferramentas no sentido oposto ao mo- p) Não utilizar os acessórios que exigem a re- vimento do rebolo no ponto do emperramento. frigeração por líquido. O uso de água ou de outros líquidos refrigerantes pode ocasionar d) Dedicar atenção especial ao tratamento dos um acidente ou a morte causados por corrente...
  • Page 85 - O conduto móvel sempre tem que vir para atrás Os discos destinados para as ferramenatas elec- tromecânicas mais grandes não são oportunos da ferramenta. - Utilizem somente os anéis fresadores que são para mais altas rotações das ferramentas mais pequenas e podem quebrar-se.
  • Page 86 - Na América do Norte, só podem ser utiliza- constantes. Garantindo uma forma de trabalho das máquinas Festool com uma indicação de equilibrada . tensão de 120 V/60 Hz. Protecção contra a sobrecarga de temperatura Como protecção de sobreaquecimento, quando...
  • Page 87 Substitur ferramenta de fresagem ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA Durante o trabalho têm que controlar se os anéis de fresagem giram sem problemas nos Perigo de acidente causado por corrente eléc- seus eixos. Caso não seja assim, por exemplo trica. Antes de qualquer manipulação com as por causa de poeira, têm que sacudir-os do ca- ferramentas, tire a forquilha de contacto da beçote de fresagem.
  • Page 88 Para assegurar a boa aspiração têm que pôr uma a fl ange e limpar-a. mangueira ( 36 mm) de algum dos aspiradores de pó de tipo Festool ao extremo da mangueira Serviço Após-venda e Reparação apenas [1-4]. Não esqueçam que com a completação do através do fabricante ou das ofi cinas de...
  • Page 89 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Director de pesquisa, desenvolvimento, docu- mentação técnica...
  • Page 90 Roda de Cabeçote Equipado Utilização ajustamento da porta-fresa eletrônica Cabeçote porta-fresa “padrão - Remoção de rebocos 4 – 6 plano” com 12 rodas porta- - Eliminação dos revestimentos elásticos de fresa metálicas FZ-RG 80 protecção nas paredes e soalho - Eliminação das bases esponjosas e dos restos de colas (restos dos tapetes) - Eliminação dos restos de cola para ladrilhos - Eliminação dos revestimentos de protecção de...
  • Page 91 ственность сам пользователь. Инструмент сконструирован для профессио- Санационная фреза RG 80 E нального применения. Символы Элементы управления [1-1] Дополнительная ручка Двойная изоляция [1-2] Передвижной выключатель [1-3] Регулятор оборотов Предупреждение об общей опасности [1-4] Рукоятка [1-5] Поворотная кнопка [1-6] Плоскость упора Предупреждение...
  • Page 92 Правила безопасности для всех видов верьте принадлежности: у шлифовальных трудовой деятельности дисков отколы и трещины, у опорных про- кладок разрывы (трещины), надрывы или Предупреждения по безопасности являются чрезмерный износ, у проволочных щёток общими для деятельностей: шлифовка, пло- лопнувшую или слабо укреплённую прово- ское...
  • Page 93 пользователя. мости от направления движения диска в точке защемления. Шлифовальные диски могут при к) Разместите подвижной привод вне при- такой ситуации лопнуть. ступа вращения инструмента. Потеряете ли контроль, может произойти разрез или Возвратный толчок является результатом не- перешлифовка подвижного привода, а Ваша правильного...
  • Page 94 торых не были конструктированы электро- диск или щетка могут при работе под влия- механические инструменты, не могут быть нием нагрузки и центробежной силы увели- покрыты соответствующим способом и яв- чивать свой диаметр. ляются опасными. Другие правила безопасности б) Предохранительный кожух должен быть - Машину...
  • Page 95 на заводской табличке. Константная электроника поддерживает оборо- - В Северной Америке можно использовать ты при работе вхолостую и при нагрузке, близ- только машинки Festool с характеристикой кой константе. В результате этого достигается по напряжению 120 В/60 Гц. равномерное рабочее смещение.
  • Page 96 После охлаждения, примерно через 10 – 20с, ма- не ослаблялись. Исключительно применять шина снова готова к работе и к полной нагрузке. оригинальные поставляемые винты.  Сначала на каждую ось установить три фре- У машин, нагревающихся во время работы, тер- мозащита соответственно реагирует раньше. зерных...
  • Page 97 - Станок оборудован специальными самосто- вания установить шланг ( 36мм) некоторого ятельно разъединяющимися угольями. При из пылесосов марки «Festool» на наконечник их износе автоматически осуществится пере- шланга [1-4]. Не забыть отом, что при заполне- рыв снабжения электрического тока, и станок...
  • Page 98 ближайшей мастерской см. на 768798 www.festool.net/service Год маркировки CE: 2013 Используйте только оригинальные EKAT С исключительной ответственностью мы за- запасные части Festool! № для заказа являем, что настоящее изделие соответствует на: следующим нормам или нормативным докумен- www.festool.net/service там: 10 Опасность для окружающей сре-...
  • Page 99 Установочное Фрезерная Установлено Использование кольцо головка электроники Фрезерная головка - Устранение штукатурок 4 – 6 «плоская форма» с 12 - Устранение эластичных защитных покрытий жесткометаллическими на стенах и полах фрезерными колесами FZ-RG - Устранение пенистых оснований иостатков клея (остатков ковров) - Устранение...
  • Page 100 [1-5] Knofl ík [1-6] Lišta dorazu Renovační frézka RG 80 E [1-7] Odsávací příruba [1-8] Stupnice Symboly [2-1] Šroub [2-2] Pojistka Dvojitá izolace [2-3] Podložka [2-4] Frézovací kolečka [2-5] Nosič nářadí Varování před všeobecným nebezpečím [2-6] Vodící plocha [2-7] Šroub Varování...
  • Page 101 c) Nepoužívejte příslušenství, které není výslov- ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo po- ně navrženo a doporučeno výrobcem nářadí. škozené příslušenství mohou odlétnout a způ- Pouhá skutečnost, že příslušenství lze připojit sobit zranění i mimo bezprostřední pracovní k vašemu nářadí, nezaručuje jeho bezpečný prostor.
  • Page 102 kotouče mohou v těchto případech také prasknout. řezací kotouče jsou určeny pro obvodové řezá- ní, stranové síly působící na tyto kotouče by je Zpětný vrh je výsledkem nesprávného používání mohly roztříštit. elektromechanického nářadí a/nebo nesprávných d) Vždy používejte nepoškozené příruby kotoučů, pracovních postupů...
  • Page 103 - Překontrolujte, zda v opracovávaném materiálu - V Severní Americe se smí používat pouze nářa- nejsou elektrická, vodovodní nebo plynová ve- dí Festool s napětím 120 V/60 Hz. dení – mohlo by dojít k úrazu. - Nefrézujte přes kovové předměty, hřebíky nebo Zapnutí...
  • Page 104  S frézovacími kolečky vyměňte zároveň i šrou- brusném kotouči a opracovávaném materiálu. by [2-1], [2-7] a pojistky proti přetočení [2-2]. Konstantní elektronika Šrouby jsou zafi xovány lehkým lepidlem, aby Konstantní elektronika udržuje otáčky při chodu se při vibracích neuvolňovaly. Používejte jedině naprázdno a při zatížení...
  • Page 105 Používejte jen originální náhradní díly EKAT K zajištění funkčního odsávání nasaďte hadici ( Festool! Obj. č. na: 36 mm) některého z vysavačů značky Festool na www.festool.net/service koncovku držadla [1-4]. Nezapomeňte, že s napl- ňováním fi ltračního vaku se podstatně snižuje sací...
  • Page 106 EN 55 014-1, ČSN EN 55 014-2, ČSN EN 60 745- 1, ČSN EN 60 745-2-3, ČSN EN 61 000-3-2, ČSN EN 61.000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumen-...
  • Page 107 Nastavovací Frézovací Osazeno Použití kolečko hlava elektroniky Frézovací hlava „plochý tvar“ s - Odstraňování omítek 4 – 6 12 tvrdokovovými frézovacími - Odstraňování elastických ochranných nátěrů na kolečky FZ-RG 80 stěnách a podlahách - Odstraňování pěnových podkladů a zbytků lepi- del (zbytků...
  • Page 108 Elementy do obsługi [1-1] Dodatkowy uchwyt Szlifi erka renowacyjna RG 80 E [1-2] Przełącznik suwakowy [1-3] Regulator prędkości obrotowej Symbole [1-4] Króciec do odsysania [1-5] Pokrętło Podwójna izolacja [1-6] Płyta oporowa [1-7] Nasadka odsysająca Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem [1-8] Podziałka [2-1] Śruba [2-2]...
  • Page 109 Należy dokładnie przeczytać niniejszą in- strefi e tej nie mogą się też znaleźć inne osoby strukcję oraz wszystkie zalecenia i wskazów- przebywające w pobliżu. Następnie włączyć ki ostrzegawcze, jak również zapoznać się ze narzędzie i pozwolić mu pracować przez mi- wszystkimi ilustracjami i specyfi...
  • Page 110 się tarcza lub szczotka może wciągnąć ubranie narzędzia. Wskutek odbicia urządzenie może i doprowadzić do odniesienia obrażeń. spowodować poważne obrażenia. n) Regularnie czyścić otwory wentylacyjne urzą- c) W czasie pracy nie stać w strefi e, w której dzenia. Wentylator silnika wraz z powietrzem może znaleźć...
  • Page 111 - Kabel zasilający należy doprowadzać do urzą- e) Nie stosować zużytych tarcz o pierwotnie więk- szym rozmiarze, przeznaczonych dla więk- dzenia zawsze od tyłu. - Używać wyłącznie frezów zalecanych przez pro- szych elektronarzędzi. Tarcze dla większych elektronarzędzi nie nadają się do mniejszego ducenta.
  • Page 112 Wymagana liczba obrotów jest zależna od sto- identyfi kacyjnej. sowanej tarczy roboczej oraz obrabianego ma- - W Ameryce Północnej wolno stosować wy- teriału. łącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Elektronika zapewniająca stałą prędkość obrotową Specjalny układ elektroniczny pozwala na utrzy- Włączanie –...
  • Page 113 danej głowicy muszą być dokręcone momentem tynków. Wersji z płaskimi zębami (HW-FZ 12) uży- 5 Nm. wa się do wygładzania spoin szalunków i obróbki betonowych krawędzi. Dwie śruby mocujące do mocowania głowicy w urządzeniu muszą być dokręcone momentem 8 OSTRZEŻENIE Nie wolno pozostawiać...
  • Page 114 W celu uruchomienia odsysania należy nałozyć wąż - W przypadku pojawienia się oporów w regulacji ( 36 mm) odkurzacza VCP Festool na króciec [1- wysokości nasadki odsysającej nasadkę należy 4]. Należy pamiętać o tym,że w miarę napełniania zdjąć...
  • Page 115 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/EU, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-3, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumen-...
  • Page 116 Głowica do Pokrętło Obsadzenie Zastosowanie frezowania elektroniki Głowica frezerska z zębem - Usuwanie tynków 4 – 6 „płeskim“ z 12 krążkami - Usuwanie elastycznych powłok malarskich na frezującymi ze spieków ścianach i podłogach twardych FZ-RG 80 - Usuwanie podkładów piankowych i resztek klejów (resztek wykładzin podłogowych) - Usuwanie resztek klejów do płytek ceramicznych...