Page 2
*29 008 46 048 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Page 4
(Mischwasserleitung) keine Absperrventile nachgeschaltet werden. Wand fertig verputzen und verfliesen, siehe Abb. [5]. Hinweis: Der GROHE Rapido E Unterputz-Universal-Einbaukörper ist Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation kürzen. zur Verwendung als Wannen-oder Brauseninstallation. Bei der Kombination von Unterputzbatterien mit Wannenfüll- und Überlaufgarnituren Folgendes beachten: •...
Page 5
Do not cut the fitting template before final installation. Note: The GROHE Rapido E concealed universal fitting body is intended for use as a bath or shower installation. In the case of concealed shower mixers with bath filling and...
Page 6
Ne pas raccourcir le gabarit de montage avant l’installation finale. Remarque: Le corps de montage encastré GROHE Rapido E s’utilise sur les installations de douche ou de baignoire. Avec la combinaison de robinetterie encastrée avec ensemble de remplissage et de trop-plein, respecter ce qui suit: Pièces de rechange, voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Page 7
Nota: Enlucir por completo la pared y alicatarla, véase la fig. [5]. El cuerpo de montaje universal empotrable GROHE Rapido E puede ser utilizado como instalación de ducha o de bañera. No acortar la plantilla de montaje antes de proceder En caso de una combinación de baterías empotrables y...
Page 8
Non accorciare la dima di montaggio prima del termine Nota: dell’installazione. Il gruppo di montaggio universale da incasso GROHE Rapido E deve essere utilizzato come installazione in vasca o doccia. Utilizzando dei deviatori a più vie è possibile combinare questo rubinetto in modo diverso.
Page 9
Kort de inbouwsjabloon niet af voordat alles gemonteerd Aanwijzing: en afgewerkt is. Het universele inbouwelement GROHE Rapido E is geschikt voor gebruik in de badkuip of in de douche. Let bij het combineren van inbouwkranen met badkuipvul- en overloopgarnituren op het volgende:...
Page 10
Putsa färdigt väggen och kakla, se fig. [5]. (blandvattenledningen). Korta inte av monteringsmallen före den slutliga monteringen. Anvisning: GROHE Rapido E Universal-inbyggnadsmonteringsenheten ska användas för badkars- eller duschinstallation. Observera följande vid en kombination av inbyggnadsblandare med vattenpåfyllning och bräddavlopp: Enligt EN1717 är en godkänd säkerhetsanordning föreskrift.
Page 11
På indbyggede batterier må der ikke efterkobles spærreventiler i udløbet (blandingsvandledning). Monteringsskabelonen må ikke forkortes inden færdiginstallationen. Bemærk: Det universelle GROHE Rapido E indmuringselement skal anvendes til badekar- eller bruserinstallationen. Kombineres indmuringsbatterier med fyldnings- og overløbsarmatur skal følgende iagttages: • Iht. EN1717 foreskrives en godkendt sikkerhedsanordning.
Page 12
(blandevannsrør). Innbyggingssjablonen må ikke kortes av før Merk: ferdiginstalleringen. GROHE Rapido E universal innbyggingsenhet er beregnet brukt som badekar- eller dusjinstallasjon. Ved kombinasjon av innbyggingsbatterier med karfylling og overløp må følgende overholdes: • En godkjent sikkerhetsanordning er foreskrevet i henhold Reservedeler, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).
Page 13
Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se, ks. kuva [5]. sulkuventtiileitä. Ohje: Älä lyhennä asennussapluunaa ennen loppuasennusta. Yleiskäyttöinen piiloasennusosa GROHE Rapido E sopii amme- tai suihkuasennukseen. Käytettäessä piiloasennussekoittimia yhdessä ammeen täyttö- ja ylijuoksuvarusteiden kanssa on huomioitava seuraava ohje: Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
Page 14
Otynkować ścianę i wyłożyć płytkami, zob. rys. [5]. zaworów odcinających na przewodzie wylotowym wody. Wskazówka: Przed montażem końcowym nie należy przycinać GROHE Rapido E jest uniwersalnym elementem szablonu montażowego. podtynkowym, który można zastosować do kabiny prysznicowej lub baterii wannowej. W przypadku połączenia baterii podtynkowych z zestawami wylewek i przelewów wannowych należy przestrzegać...
Page 16
Τοποθετήστε το επίχρισµα στον τοίχο και περάστε µετά την έξοδο του νερού (σωλήνας νερού µίξης). τα πλακάκια, βλέπε εικ. [5]. Παρατήρηση: To χωνευτό σώµα τοποθέτησης GROHE Rapido E προορίζεται Μην κόβετε το σχέδιο συναρµολόγησης πριν από την οριστική για την εγκατάσταση σε µπανιέρα ή ντους. τοποθέτηση.
Page 17
[5]. Upozornění: Montážní šablonu odstraňte až po kompletním dokončení instalace. Univerzální podomítkové těleso GROHE Rapido E lze použít pro vanovou nebo sprchovou instalaci. Při kombinaci podomítkových baterií se soupravami pro napouštění a přepad vody dbejte na následující: • Při montáži se musí podle normy EN1717 použít schválené...
Page 18
(a kevert víz vezetékébe) nem szerelhető elzáró szelep. Útmutatás: Vakolja készre és csempézze be a falat, lásd [5]. ábra. A GROHE Rapido E falba építhető univerzális csapbelső használható kád- vagy zuhanycsaptelepként is. A beszerelési sablonokat tilos a készre szerelés előtt levágni.
Page 19
Acabar de rebocar e de colocar os azulejos na parede, ver fig. [5]. Nota: A parte universal encastrável GROHE Rapido E destina-se a ser utilizada como instalação de banheiras ou chuveiros. Não encurtar a matriz de montagem antes de terminar a instalação.
Page 20
Duvarın sıva işlerini bitirin ve fayansları döşeyin, kapatma vanası bağlanmasına izin verilmez. bkz. şekil [5]. Uyarı: GROHE Rapido E ankastre üniversal montaj gövdesi küvet ve Montaj şablonunu tesisatı tamamen kurmadan kısaltmayın. duş montajlarında kullanılabilir. Sıva altı bataryaları ile küvet doldurma ve taşma donanımının kombinasyonunda şunlara dikkat edin:...
Page 21
[5]. ďalšie uzatváracie ventily. Upozornenie: Montážnu šablónu odstráňte až po kompletnom Univerzálne podomietkové teleso GROHE Rapido E sa dá dokončení inštalácie. použiť pre vaňovú alebo sprchovú inštaláciu. Pri kombinácií podomietkových batérií so súpravami pre napúšťanie a prepad vody dbajte na nasledujúce: •...
Page 22
Obdelajte steno in obložite s ploščicami, glej sl. [5]. zapornih ventilov. Napotek: Vgradne šablone ne smete odstraniti, dokler vgradnja Univerzalni vgradni nastavek GROHE Rapido E je namenjen ni končana. za uporabo v kopalnih kadeh ali prhah. Pri kombinaciji podometnih baterij s polnjenjem kadi in prelivnih odtočnih garnitur upoštevajte naslednje:...
Page 23
Ožbukajte zid i postavite pločice, pogledajte sl. [5]. Napomena: Šablona za ugrađivanje ne smije se skraćivati prije GROHE Rapido E podžbukno univerzalno ugradno tijelo dovršetka ugradnje. koristi se kod ugradnje kade ili tuša. Kod kombinacije s podžbuknom baterijom s garniturom za punjenje kade i preljevnom garniturom pripazite na sljedeće:...
Page 24
спирателни вентили. Указание: Измажете стената и сложете плочки, виж фиг. [5]. Универсалното тяло за вграждане GROHE Rapido E може да се използва при инсталация на вана или душ. При батерии за вграждане в комбинация с Монтажният шаблон не трябва да се изрязва преди...
Page 25
Krohvige sein ja plaatige, vt joonist [5]. (seguveetorusse) lisasulgeventiile paigaldada. Märkus. Ärge lühendage paigaldusšablooni enne segisti lõplikku Universaalpeitsegisti korpus GROHE Rapido E on ette nähtud paigaldamist. kasutamiseks vanni või dušile paigaldatuna. Arvestage järgmist, kui kombineerite peitsegistit vanni täitmise- ja ülevoolugarnituuriga: •...
Page 26
(jauktajai ūdens līnijai). skatiet [5.] attēlu. Iebūves šablonu nesaīsiniet pirms gatavās uzstādīšanas. Norāde: „GROHE Rapido E” zemapmetuma universālā iebūves detaļa ir izmantojama vannu un dušu montāžā. Kombinējot zemapmetuma dušas maisītājus ar vannas Rezerves daļas, skatiet I atvērumu (* = Papildaprīkojums).
Page 27
žr. [5] pav. montuoti negalima. Pastaba Montavimo šablono negalima trumpinti prieš galutinį įrengimą. „GROHE Rapido E“ potinkinis universalus korpusas skirtas naudoti vonioms ir dušams įrengti. Naudojant kartu su potinkiniais maišytuvais ir vonios pripildymo bei nutekėjimo įranga, reikia laikytis šių nurodymų: •...
Page 28
[5]. Indicaţie: Nu scurtaţi şablonul de montaj înainte de terminarea instalării. Corpul universal de încastrare GROHE Rapido E se foloseşte ca instalaţie pentru cadă sau duş. La combinaţia de baterii încastrate cu seturi de umplere cadă...
Page 30
подключение запорных клапанов на сливе (водопровод смешанной воды). Стену оштукатурить и покрыть плиткой, см. рис. [5]. Указание: GROHE Rapido E – универсальный скрытый смеситель для Монтажный шаблон не укорачивать до завершения инсталляционной системы ванны или душа. монтажа. При комбинации скрытых смесителей с наливными и...
Page 31
Rapido E Комплект поставки 35 501 скрытый смеситель Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
Page 32
Middle East - Africa & Area Sales Office: +48 22 5432640 & & +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b uro@grohe.com.pl & info@grome.com +(02) 8394 5800 nsapountzis@ath.forthnet.gr Argent Melbourne & & +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM &...