Télécharger Imprimer la page

KBT 361.264 Mode D'emploi page 7

Publicité

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
A
net with pole cap, platform, rings and sleeve
pole
B
anchor
C
connection system consisting of:
D
(1) 6x washer M12
(2) 6x safety nut M12
(3) 6x hexagonal head cap screw M12x25 mm
pulling system consisting of:
E
(4) 6x hexagon nut M12
(5) 2x threaded bar M12x600 mm
(6) 2x washer M12
2x set of protection screws consisting of:
F
(7) 2x threaded bar M12x140 mm
(8) 4x self-locking nut cap M12
threadlocker
G
A
fi let avec capuchon pour poteau, anneau et
douille de protection
pillier
B
ancrage
C
système de connexion composé de :
D
(1) 6x rondelle platte M12
(2) 6x écrous de sécurité M12
(3) 6x vis à tête hexagonale M12x25mm
système de traction composé de :
E
(4) 6x écrou hexagonal M12
(5) 2x tige fi letée M12x600 mm
(6) 2x rondelle platte M12
set de vis de protection composé de :
F
(7) 2x tige fi letée M12x140 mm
(8) 4x écrou autobloquant M12
arrêt de vis
G
red con tapa de poste, anillo y funda
A
poste
B
anclaje
C
sistema de conexión consistente en:
D
(1) 6x arandela M12
(2) 6x tuerca de seguridad M12
(3) 6x tornillo hexagonal M12x25 mm
E
sistema de tensionado consistente de:
(4) 6x tuercas hechagonales M12
(5) 2x barra roscada M12x600 mm
(6) 2x arandela M12
set de tornillos de protección consistente de:
F
(7) 2x barra roscada M12x140 mm
(8) 4x tuerca M12 autoblocante
frenador de roscas
G
A
siatka wraz z nasadką na maszt, platformą, obręczami
oraz tuleją
maszt
B
kotwa
C
system łączenia składający się z:
D
(1) 6x podkładka M12
(2) 6x nakrętka samokontrująca M12
(3) 6x śruba z łbem sześciokątnym M12x25 mm
system naciągu składający się z:
E
(4) 6x nakrętka M12
(5) 2x pręt gwintowany M12x600 mm
(6) 2x podkładka M12
2x zestaw śrub zabezpieczających składający się z:
F
(7) 2x pręt gwintowany M12x140 mm
(8) 4x nakrętka kołpakowa samohamowna M12
klej do gwintów
G
10
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ
A
net met afdekdop van paal, platform,
ring and beschemhuls
paal
B
anker
C
verbindingsysteem bestaande uit:
D
(1) 6x vlakke sluitring M12
(2) 6x borgmoer M12
(3) 6x zeskantbout M12x25 mm
het treksysteem bestaande uit:
E
(4) 6x zeskantmoer M12
(5) 2x draadstand M12x600 mm
(6) 2x vlakke sluitring M12
2x set van schroeven bestaande uit:
F
(7) 2x draadstand M12x140 mm
(8) 4x zelfborgende dopmoer M12
schroefborging
G
Netz mit Abdeckkappe, Ring und Hülse
A
Mast
B
Verankerung
C
Verbindungssystem bestehend aus:
D
(1) 6x Unterlegscheibe M12
(2) 6x Sicherungsmutter M12
(3) 6x Sechskantschraube M12x25 mm
Ziehsystem bestehend aus:
E
(4) 6x Sechskantmutter M12
(5) 2x Gewindestange M12x600 mm
(6) 2x Unterlegscheibe M12
Schutzschraubensatz bestehend aus:
F
(7) 2x Gewindestange M12x140 mm
(8) 4x Selbstsichernde Überwurfmutter M12
Schraubensicherung
G
rete con copri palo, annello e manicotto
A
palo
B
anchoraggio
C
sistema di collegamento costituito da:
D
(1) 6x rondella piatta M12
(2) 6x dado di sicurezza M12
(3) 6x vite con testa esagonale M12x25 mm
sistema di tensionamiento composto da:
E
(4) 6x dadi hechagonali M12
(5) 2x vite passante M12x600 mm
(6) 2x rondella piatta M12
set viti di protezione composto di:
F
(7) 2x vite passante M12x140 mm
(8) 4x dado autobloccante M12
frenafi letti
G
ISTRUZIONI PER L'USO
INDIRIZZAMENTI PER L'USO
1. Conservare le istruzioni con cura.
2. Non apportare al prodotto delle modifi che che possono intaccare l'integrità strutturale; i costi eventuali di ri-
cambio sono a carico dell'acquirente. L'uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva il fab-
bricante di ogni responsibilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima dell'uso.
3. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodotto è in-
dicato per un massimo di 12 utenti. Il prodotto non è adatto ai bimbi di età inferiore a 36 mesi per mancanza
di misure di sicurezza supplementari ed a causa delle capacità limitate dei bimbi. Rischio di caduta!
4. Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN1176-1:2017 & EN1176-
11:2014 relative alla sicurezza. Questo prodotto è per parchi giochi pubblici esterni.
5. La costruzione deve essere costruita in modo tale da evitare aperture più piccole di 600 mm dal suolo al fi ne
di non creare in nessun caso possibilità di intrappolamento per collo, testa o altre parti del corpo. Lacune con
perímetro completamente chiuso, non debe essere inferiore a 230 millimetri di diametro, a meno che è infe-
riore a 130 millimetri di diametro e più piccolo di 157x89 mm.
6. Il gioco deve essere costruito cosicchè ogni apertura non crei possibilità di intrappolamento per le dita. L'aper-
tura non deve essere meno di 25 mm di diametro e non maggiore di 8 mm.
7. Quando viene montata o assemblata la corda armata, prestare molta attenzione a dare le distanze minime
richieste tra la corda armata e eventuali ostacoli (area di caduta). Le dimensioni dell'are di caduta dipendono
dall'altezza di caduta libera (FIG I). L'area di caduta deve essere almeno di 1,5 m attorno alla struttura, mi-
surata orizzontalmente e deve aumentare in caso di caduta libera superiore a 1,5 m. In quest area è assolu-
tamente vietata la presenza di oggetti duri, angolari o appuntiti (FIG II).
8. Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore (ad esempio pavimenti in gomma, trucioli di
legno...) e soddisfare i requisiti della EN1176-1: 2017. L'indicatore del livello di superfi cie dovrebbe essere il
segno del livello di base, che si trova sul supporto della struttura del dispositivo completo (ad es. Nel manicot-
to). Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfal-tato, cementato o indurito in qualsiasi
altro modo. Non può avere sovrapposizione delle aree di sicurezza o dello spazio libero richesto per i compo-
nente di gioco.
9. Le connessioni devono essere controllate e protette al fi ne di non poter essere tolte nemmeno con degli stru-
menti (p. essempio con giunti fi lettati incollati).
10. Pezzi di ricambio non forniti con il dispositivo. In caso di danni, possono essere acquistati i pezzi di ricambio
del produttore.
11. Lo spazio minimo installazione deve essere di almeno 2 m dal dispositivo da installare.
12. Durante l'installazione, è necessario assicurarsi che il palo è posta verticalmente, tutte le viti e bulloni sono
stretti, la posizione di installazione è sicura ed è correttamente marcata. Prima che il dispositivo può essere
utilizzato, la stabilità di tutti gli elementi vanno verifi cate, vengono eliminati protezione lascintas e il livello e
lo stato della superfi cie che assorbe gli urti controllato.
13. Qualora asservazione che il dispositivo è incompleto o danneggiato, iul gioco deve essere protetto immediata-
mente e impedirne il suo uso, con un nastro rosso e bianco, e inserire le informazioni che il dispositivo è dan-
neggiato. Fino a quando il danno è stato riparato, il dispositivo deve essere escluso dall'utilizzo del parco.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l'attrezzatura o di altri fattori
(p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell'attrezzatura, se la
stabilità della squadra si basa su un palo, ...). La frequenza dei controlli di ispezione dovrebbe essere aumentata
secondo il l´aumento di questi fattori.
Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile)
- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati.
- Assicurarsi che la superfi cie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.
- Assicurarsi che non ci manchino delle parti.
- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.
Ispezione operativa (1 a 3 mesi)
- Controllare la stabilità della costruzione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.
Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)
- Controllare la ruggine e la corrosione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.
construzione con fune armata 'perry'
IT
Instructions for use - M361.264 - armed rope construction 'perry'
7

Publicité

loading