Télécharger Imprimer la page

KBT 361.264 Mode D'emploi page 6

Publicité

MODO DE EMPLEO
SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES
1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.
2. Por favor, de ningún modo modifi que el producto ni ninguna de sus partes. Las modifi caciones afectarán a
la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el
montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda responsabi-
lidad. Este producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.
3. El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto está indicado para un
máximo de 12 usuarios. El producto es inadecuado para los niños menores de 36 meses, por carencia de
medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los niños pequeños. Riesgo de
caída!
4. Este producto es conforme a todas los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN1176-1:2017 &
EN1176-11:2014. Este producto es para parques infantiles públicos de exterior.
5. El producto debe ser construido de modo que cualquier apertura con un borde a menos de 600 mm sobre el
suelo no produzca peligro de atrapamiento de cabeza y cuello. Los huecos con perímetro totalmente cerrado,
no deben tener menos de 230 mm de diámetro, a no ser que sea más pequeño de 130 mm de diámetro y
más pequeño de 157x89 mm.
6. El producto debe ser montado de modo que ninguna abertura pueda crear atrapamiento de dedos. Las aber-
turas no deberán ser menores de 25 milímetros de diámetro, a menos que sea menor también de 8 milíme-
tros de diámetro.
7. Durante el montaje o ensamblado de la construcción de cuerda armada, debe prestarse atención a la distan-
cia mínima requerida entre la construcción y cualquier obstáculo eventual (área de impacto). La dimensión
del área de impacto depende de la altura libre de caída (FIG I). El área de impacto será al menos de 1,5 m
alredededor de la construcción medido horizontalmente, y aumentará para alturas libres de caída superiores.
No deben haber en éste área de seguridad objetos puntiagudos, angulosos ni duros (FIG II).
8. El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques (por ejemplo suelo de goma, suelo continuo, virutas de
madera...), y cumplir con los requisitos de la EN1176-1:2017. El indicador de nivel de superfi cie debe ser la
marca de nivel de base, que se encuentra en el soporte de la estructura del dispositivo completo (por ejemplo
en el manguito). El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el asfalto, hormigón u otra superfi cie
dura. Las áreas de seguridad de cada elemento, o los es-pacios libres requeridos, no pueden superponerse.
9. Las uniones deben ser protegidas, de modo que no puedan ser desmontadas sin herramientas (p. ej. Con
juntas fi leteadas pegadas).
10. No se suministran piezas de repuesto con el dispositivo. En caso de daños, pueden adquirirse piezas de re-
puesto en el fabricante.
11. El espacio mínimo de instalación debe estar mínimo a 2 m del dispositivo que debe instalarse.
12. Durante la instalación, debe asegurarse de que en el poste se coloca en posición vertical, todos los tornillos
y pernos queden apretados, el lugar de la instalación es segura y está convenientemente señalizada. Antes
de que el dispositivo se pueda utilizar, la estabilidad de todos los elementos debe ser verifi cada, se eliminan
lascintas de protección y el nivel y el estado de la superfi cie que absorbe los golpes comprobada.
13. Si se observara que el dispositivo está incompleto o dañado, la construcción debe ser protegida de inmedia-
to y prevenir su uso señalizándolo mediante el uso de una cinta blanca y roja, y colocar información de que
el dispositivo está dañado. Hasta que se repare el daño, el dispositivo debe ser excluido de su uso en el
parque.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de otros
factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación del aire,
antigüedad del equipo, si la estabilidad del equipo se basa en un poste,...). La frecuencia de los controles de
inspección se debe aumentar de acuerdo a la ocurrencia de estos factores.
Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)
- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fi jados.
- Verifi que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.
- Compruebe que no faltan piezas.
- Verifi que que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.
Inspección operacional (1 a 3 meses)
- Verifi que la estabilidad de la construcción.
- Verifi que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.
Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)
- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.
- Verifi que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario.
6
construcción de cuerda armada 'perry'
ES
ASSEMBLY STEPS
1. Measure and specify the place where the anchor is to be placed. Dig a hole about 116 cm deep, measuring from
the ground level. Pay attention to keep the distances and dimensions according to the illustration.
2. Pay special attention to how the anchor is placed in the poured concrete (the recommended type of concrete
is B25). Approximate drying time for the concrete is about 21 days.
3. Pull the net over the pole, starting with taking its integral elements over the pole in the following order: (a) the
sleeve, (b) the bottom ring, (c) the platform, (d) the top ring, (e) the pole cap. Be especially cautious while
moving the sleeve and the ring of platform along the pole to avoid scratching its surface.
4. Make sure that the pole cap is located correctly in relation to the pole (the plate of pole cap must be placed
into the positioning notch in the pole).
5. Attach the platform to the pole. Put the threadeds bar M12x140 through the holes in the ring and tighten the
self-locking cap nuts M12 symmetrically from both sides (both cap nuts should already contain glue).
6-7. When the concrete has set, (a) place the pole with the net on the anchor. Do it in such a manner that the
holes made in the pole overlap with those on the anchor and the sleeve. (b) Tighten both elements by using
6x hexagonal head cap screw M12x25. Pull the net tight. Therefore use the specially prepared system for
pulling the net and follow the instructions shown in illustration 7.
8-10. Put the threaded bar M12x140 through the bottom holes in the pole, anchor and sleeve and tighten the
self-locking cap nuts M12 symmetrically from both sides (picture 8). Both cap nuts should already contain glue.
Remove the pulling system (E) (picture 9) following steps a, b and c. Put the threaded bar M12x140 through
the two remaining holes in the pole, anchor and sleeve, (picture 10) for additional protection. Finally, tighten
the self-locking cap nuts M12 symmetrically from both sides. Again, both cap nuts should already contain glue.
MONTAGESTAPPEN
1. Meet en specifi eer de plaats waar het anker moet komen. Graaf een put van ongeveer 116 cm diep, gemeten
vanaf de grond. Hou er rekening mee dat je de afstanden en dimensies behoudt zoals op de tekening.
2. Let er op hoe het anker geplaatst wordt in het beton (het aanbevolen soort beton is de B20). De droogtijd voor
het beton bedraagt ongeveer 21 dagen.
3. Plaats het net over de paal, beginnend met de volgende elementen en in deze volgorde: (a) de beschermhuls,
(b) de onderste ring, (c) het platform, (d) de bovenste ring, (e) de paalkap. Wees voorzichtig bij het verplaat-
sen van de beschermhuls en de ring van het platform rond de paal om krassen op het oppervlak te voorkomen.
4. Zorg ervoor dat de paalkap correct geplaatst wordt ten opzichte van de paal (schuif het plaatje aan de binnen-
zijde van de paalkap in de gleuf aan de bovenkant van de paal).
5. Bevestig het platform aan de paal. Plaats de draadstang M12x140 door de gaten in de ring en draai de zelfbor-
gende dopmoeren M12 symmetrisch langs beide kanten vast. (Beide dopmoeren moeten voorzien zijn van
lijm).
6-7. Wanneer het beton zich heeft gezet, (a) plaats je de paal met het net op het anker. Doe het op zulke manier
dat de gaten die zich in de paal bevinden overeen komen met de gaten in het anker en de beschermhuls. (b)
Span beide elementen aan met gebruik van 6 x zeskantsbout M12 x 25. Span het net goed aan. Maak hiervoor
gebruik van het speciaal daarvoor aangewezen systeem om het net aan te spannen en volg hiervoor de in-
structies van tekening 7.
8-10. Plaats de draadstang M12x140 door de onderste gaten in de paal, het anker en de beschermhuls en span
aan beide kanten symmetrisch aan. Beide doppen M12 bevatten al lijm. (tekening 8). Verwijder het treksys-
teem (E) (tekening 9) gevolgd door stappen a, b en c. Plaats de draadstang M12x140 door de 2 resterende
gaten in de paal, het anker en de beschermhuls (tekening 10) en span tenslotte voor bijkomende bescherming
aan beide kanten symmetrisch de doppen M12 aan. Ook hier bevatten de doppen al lijm.
ETAPPES DE MONTAGE
1. Mesurez et spécifi ez l'endroit de l'ancrage. Creusez un trou d'environ 116 cm de profondeur, mesuré à partir
du sol. Veuillez prendre note que vous conserviez les distances et les dimensions, tel qu'illustré.
2. Faites attention comment l'ancrage est placé dans le béton (type de béton recommandé B20). Le temps de
séchage pour le béton est environ 21 jours.
3-4. Placez le fi let sur le pillier en commençant par les éléments suivants et dans l'ordre suivant: (a) la douille de
protection, (b)L'anneau inférieur, (c) l'anneau supérieur, (d) le capuchon de poteau. Assurez-vous que le cap-
uchon est correctement positionné par rapport au piller. (glissez la plaque à l'intérieur de la coiff e dans la fente
sur le dessus du pillier). Soyez prudent lorsque vous déplacez la douille de protection autour du pilier et ne pas
rayer la surface.
5-6. Lorsque le béton a pris, (a) placez le poteau avec le fi let sur le point d'ancrage. Faites-le de telle sorte que
les trous qui se trouvent dans le pillier correspondent avec les trous de l'ancrage et la douille de protection.
(b) Serrez les deux éléments à l'aide de 6 x vis à tête hex M12 x 25. Serrez le fi let bien fort . Veuillez utiliser
le système désigné pour serrer le fi let et suivez les instructions du dessin 6.
7-9.Insérez la tige fi letée M12x140 à travers les trous inférieurs dans le piller, l'ancrage et la douille de protection
et serrez les écrous M12 des deux côtés symétriquement (dessin 7). Les 2 écrous contiennent déjà de la colle.
Retirez le système de traction (E) (dessin 8) suivi par points a, b et c. Insérez la tige fi letée M12x140 par les
2 trous restants qui se trouvent dans le pillier, l'ancrage et la douille de protection (dessin 9) et enfi n serrez
les écrous M12 des deux côtés symétriquement. De nouveau les 2 écrous contiennent de la colle.
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
Instructions for use - M361.264 - armed rope construction 'perry'
13
11

Publicité

loading