Page 8
To remove tough creases effectively, Per rimuovere efficacemente pull and hold the steam control in le pieghe più ostinate, tenete il the maximum position to generate regolatore di vapore sulla posizione maximum steam output. massima per generare la massima quantità di vapore. Du kan fjerne vanskelige folder effektivt ved at trække og holde Om moeilijke kreuken doeltreffend...
Page 11
Descale every two weeks. Eseguite la pulizia anticalcare ogni due settimane. Afkalk hver anden uge. Ontkalk iedere twee weken. Entkalken Sie das Gerät alle zwei Wochen. Avkalk annenhver uke. Elimine los depósitos de cal cada Elimine o calcário a cada dos semanas.
Page 14
Problem Possible cause Solution The iron is plugged There is a connection Check the mains cord, the plug and in, but the soleplate problem. the wall socket. is cold. The temperature dial is Set the temperature dial to the set to MIN. required position.
Page 15
Problem Possible cause Solution Water drips from the You have put the iron in Empty the water tank. Soleplate after the iron horizontal position with has cooled down or water still left in the has been stored. water tank. Flakes and impurities Hard water forms flakes Use the Calc-Clean function one or come out of the...
Page 16
Problem Mulig årsag Løsning Du har hældt et tilsæt- Rens vandtanken, og lad være ningsstof i vandtanken. med at komme tilsætningsstoffer i vandtanken. Den indstillede Vælg en temperatur på 2 eller temperatur er for lav til højere. dampstrygning. Du har anvendt damp- Drej temperaturvælgeren til en skudsfunktionen ved en indstilling mellem 3 og MAX.
Page 17
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen gibt Sie haben die Bügeln Sie eine Zeit lang mit keinen Dampfstoß ab. Dampfstoß-Funktion zu waagerecht gehaltenem Bügeleisen oft innerhalb zu kurzer weiter, bevor Sie die Dampfstoß- Zeit aktiviert. Funktion erneut betätigen. Das Bügeleisen ist nicht Stellen Sie eine Temperatur ein, die heiß...
Page 18
Problema Posible causa Solución La plancha está en- Hay un problema de Compruebe el cable de alimenta- chufada, pero la suela conexión. ción, la clavija y el enchufe. está fría. El control de tempera- Coloque el control de temperatura tura está en MIN. en la posición adecuada.
Page 19
Problema Posible causa Solución El agua gotea por la Se ha colocado la Vacíe el depósito de agua. suela después de que plancha en posición la plancha se haya horizontal cuando aún enfriado o se haya quedaba agua en el guardado.
Page 20
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kankaalle tippuu Täyttöaukon korkki ei Paina korkkia, kunnes se napsahtaa vesipisaroita silityksen ole kunnolla kiinni. paikoilleen. aikana. Vesisäiliössä on muuta- Huuhtele vesisäiliö äläkä laita vesi- kin kuin vettä. säiliöön mitään muuta kuin vettä. Valittu silityslämpötila on Valitse lämpötilaksi 2 tai korkeampi.
Page 21
Problème Cause possible Solution Le fer ne produit pas Vous avez utilisé la fonc- Continuez à utiliser le fer en de jet de vapeur. tion Effet pressing trop position horizontale et patientez souvent dans un laps de quelques instants avant d’utiliser de temps trop court.
Page 22
Problema Possibile causa Soluzione Il ferro è collegato alla Si è verificato un pro- Verificate il cavo di alimentazione, lo presa di corrente ma la blema di alimentazione. spinotto e la presa a muro. piastra è fredda. Il termostato è imposta- Impostate il termostato sulla posi- to su MIN.
Page 23
Problema Possibile causa Soluzione Anche dopo aver Il ferro è stato messo Svuotate il serbatoio dell’acqua. lasciato raffreddare il in posizione orizzontale ferro o dopo averlo con ancora dell’acqua riposto, fuoriescono nel serbatoio. delle gocce d’acqua dalla piastra. Durante la stiratura L’acqua dura comporta Avviate la funzione Calc-Clean una fuoriescono impurità...
Page 24
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer is niet Stel een strijktemperatuur in waar- heet genoeg. bij u de stoomstootfunctie kunt gebruiken (3 tot MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achterkant en wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan voordat u de stoom- stootfunctie gebruikt.
Page 25
Problem Mulig årsak Løsning NO Strykejernet er koblet Det er problemer med Undersøk ledningen, støpslet og til, men strykesålen tilkoblingen. stikkontakten. er kald. Temperaturvelgeren er Sett temperaturvelgeren i ønsket satt til MIN. posisjon. Strykejernet avgir ikke Det er ikke nok vann i Fyll vannbeholderen (se damp.
Page 26
Problem Mulig årsak Løsning NO Det drypper vann fra Strykejernet har blitt Tøm vannbeholderen. strykesålen etter at satt i horisontal posisjon strykejernet er blitt med vann i vannbehol- avkjølt eller er blitt satt deren. bort for oppbevaring. Kalk og urenheter Hardt vann danner kalk Bruk kalkrensfunksjonen én eller kommer ut av strykeså-...
Page 27
Problema Possível causa Solution O ferro não está sufi- Regule uma temperatura para cientemente quente. engomar a que a função de jacto de vapor possa ser utilizada ( 3 a MAX). Coloque o ferro sobre a parte posterior e aguarde até que a luz de temperatura se apague antes de utilizar a função de jacto de vapor.
Page 28
Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet är anslutet Det är problem med Kontrollera nätsladden, stickkontak- till vägguttaget men anslutningen. ten och vägguttaget. stryksulan är kall. Temperaturvredet är Vrid temperaturvredet till rätt läge. inställt på MIN. Strykjärnet avger inte Det finns inte tillräckligt Fyll vattentanken (se någon ånga.
Page 29
Problem Möjlig orsak Lösning Det droppar vatten Strykjärnet står i Töm vattentanken. från stryksulan när horisontalläge och har strykjärnet har svalnat fortfarande vatten i eller ställts undan för vattentanken. förvaring. Det kommer flagor Hårt vatten bildar flagor Använd avkalkningsfunktionen en och smuts ur stryksulan i stryksulan.