Page 1
kg < X 0.00981 7,10 max kg max kg 1200 Max. GDW nv – Hoogmolenwegel 23 – B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(L5) – FAX. 32(0)56 60 01 93 E-Mail : gdw@gdwtowbars.com - Website : www.gdwtowbars.com...
Page 2
Alfa Romeo MiTo Fiat Grande Punto 09/2008 - …. 12/2005 - …. Ref. 1733...
Page 3
Alfa Romeo MiTo Fiat Grande Punto 09/2008 - …. 12/2005 - …. Ref. 1733 A-D- A-B- DIN 933-M10x35 -8.8 DIN 933-M10x35 -8.8 DIN 931-M12x70 -8.8 *-*’ DIN 931-M12x70 -8.8 *-*’ DIN 985 – M12 DIN 985 – M12 *-*’ *-*’...
Page 4
09/2008 - …. / 12/2005 - …. / 10/2009-…. Ref. 1733 Montagehandleiding 1. Demonteer de bumper en verwijder definitief de metalen stootbalk. 2. Plaats de monteerstukken (1) links en (2) rechts in de vrijgekomen openingen achteraan het voertuig in de chassisbalk. Het punt (A) past met de voorziene boringen in de onderzijde van de chassisbalk, breng rondsels en bouten aan en schroef deze handvast.
Page 5
09/2008 - …. / 12/2005 - …. / 10/2009-…. Ref. 1733 Notice de montage Démonter les pare-chocs et supprimer définitivement le butoir en métal. Installer les pièces de montage (1) à gauche et (2) à droit dans les trous délibérés dans la poutre de châssis au fond du véhicule.
Page 6
/ 12/2005 - …. / 10/2009-…. Ref. 1733 Fitting instructions 1. Disassemble the bumper and permanently remove the metal buffer beam. 2. Install the assembly pieces (1) at the left and (2) a the right in the deliberated holes in the chassis beam at the end of the vehicle.
Page 7
09/2008 - …. / 12/2005 - …. / 10/2009-…. Ref. 1733 Anbauanleitung 1 Die Stoßstange abmontieren und endgültig den Metallstoßbalken entfernen. 2 Die Montierstücke (1) links und (2) rechts in die freigekommenen Öffnungen hinten am Fahrzeug in den Chassisbalken ein setzen. Der Punkt (A) stimmt mit den vorhandenen Bohrungen in der Unterseite vom Chassisbalken überein, die Ritzel und die Bolzen einbringen ohne anzuspannen.
Page 8
Alfa Romeo MiTo / Fiat Grande Punto / Fiat Punto EVO 09/2008 - …. / 12/2005 - …. / 10/2009-…. Ref. 1733 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Uitsnijding bumper : het gearceerde gebied moet weggesneden worden Découpe pare-chocs : la zone hachurée doit être découpée “B”...
Page 9
/ 12/2005 - …. / 10/2009-…. Ref. 1733 DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO La sottoscritta ditta dichiara di aver montato in maniera corretta il dispositivo di traino di cui sotto, seguendo le prescrizioni del costruttore del veicolo e del costruttore del dispositivo.
Page 10
09/2008 - …. / 12/2005 - …. / 10/2009-…. Ref. 1733 NOTA ESPLICATIVA Per facilitare il controllo della compatibilità del dispositivo di traino sul veicolo, è opportuno confrontare le masse riportate sulla carta di circolazione del veicolo con le masse di riferimento sotto riportate (T ed R): dove T = Massa complessiva del veicolo in kg;...
Page 11
Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts …), dient de uitsparingsmal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met GDW. Garantie : De aangegeven Max. trekmassa, “D” en “S” waarde mogen niet overschreden worden.
Page 12
If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts…) first contact the technical service of GDW to be sure that the tow bar can be fitted. Guarantee : The indicated towing weight, “D”...
Page 13
09/2008 - …. / 12/2005 - …. / 10/2009-…. Ref. 1733 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.