MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská 2127/13
medi GmbH & Co. KG
120 00 Prague 2
Medicusstraße 1
Czech Republic
D-95448 Bayreuth
T: +420 571 633 510
Germany
F: +420 571 616 271
T +49 921 912-0
info@maxis-medica.com
F +49 921 912-780
www.maxis-medica.com
ortho@medi.de
www.medi.de
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
medi Australia Pty Ltd
2665 Vallensbaek Strand
83 Fennell Street
Denmark
North Parramatta NSW 2151
T +45-70 25 56 10
Australia
F +45-70 25 56 20
T +61-2 9890 8696
kundeservice@sw.dk
F +61-2 9890 8439
www.medidanmark.dk
sales@mediaustralia.com.au
www.mediaustralia.com.au
medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
medi Austria GmbH
Hospitalet de Llobregat
Adamgasse 16/7
08901 Barcelona
6020 Innsbruck
Spain
Austria
T +34-932 60 04 00
T +43 512 57 95 15
F +34-932 60 23 14
F +43 512 57 95 15 45
medi@mediespana.com
vertrieb@medi-austria.at
www.mediespana.com
www.medi-austria.at
medi France
medi Belgium bvba
Z.I. Charles de Gaulle
Posthoornstraat 13/1
25, rue Henri Farman
3582 Koersel
93297 Tremblay en France Cedex
Belgium
France
T: + 32-11 24 25 60
T +33-1 48 61 76 10
F: +32-11 24 25 64
F +33-1 49 63 33 05
info@medibelgium.be
infos@medi-france.com
www.medibelgium.be
www.medi-france.com
medi Brasil
medi Hungary Kft.
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
Bokor u. 21.
Centro Logístico Raposo Tavares,
1037 Budapest
Vila Camargo
Hungary
Vargem Grande Paulista - SP
T +36 1 371-0090
CEP 06730-000
F +36 1 371-0091
Brasil
info@medi.hu
T: +55-11-3500 8005
www.medi.hu
sac@medibrasil.com
www.medibrasil.com
4
0 4 6 1 1 4 3 9 2 1 7 0
protect.Ankle air
Sprunggelenkorthese
Ankle brace
Orthèse de cheville
Ortesis para el tobillo
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.
Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Návod k použití. Uputa za
دليل االستخدام
. Uputa za uporabu. Uputstvo za
uporabu.
upotrebu. .הוראות שימוש
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten be-
stimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten
verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten über-
mäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tra-
gens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr
versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen
Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device is made for single patient use only. If it is used for
treating more than one patient, the manufacturer's product liability
will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation
develops while you are wearing the product, please consult your
doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open
wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé
pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute
responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne
devaient se manifester durant l'utilisation, veuillez consulter
immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne
portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit
qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el
caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente,
desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De
producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad
durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o
técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas
abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente.
Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve
a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou
uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte
imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o
produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação
médica.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt.
Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt
gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u
tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben,
vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om
raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische
instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient. Bruges
den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens
produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af
ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet af og
konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne
sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
Důležité informace
Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta.
Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka
za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly
nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě
výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek
zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle
předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom
pacijentu. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo
proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi
bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane
trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim
ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие предназначено для использования
только одним пациентом. В случае использования изделия более чем
одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при
пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные
ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь
у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран.
Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.
Ważne wskazówki
Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w
przypadku jednego pacjenta. W przypadku stosowania produkt do
leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność
producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub
nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast
zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie
nosić produkt na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim
uzyskaniu instrukcji medycznej.
مالحظات هامة
صنع هذا المنتج الطبي لعالج مريض واحد فقط. تصبح مسؤولية الشركة المصنعة عن
المنتج غير سارية في حال استخدامه لعالج عدة مرضى. عند الشعور بألم غير معروف
سببه أو عدم االرتياح أثناء ارتداء المنتج، يرجى استشارة طبيبك أو محل الخدمة
المختص األقرب إليك على الفور. ال ترتد ِ المنتج على الجروح المفتوحة واستخدمه
.وف ق ً ا للتعليمات الطبية فقط
Važne napomene
Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se
upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje garancije proizvođača
prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja
pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se
nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte nositi na
otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom
uputstvu. Pravilno postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška.