Page 1
CD 372/1 Mode d’emploi User instructions Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs∏ugi...
Page 2
Compliments, Description de la machine en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
Page 3
Information pour Selon norme EN 50242: 1) Panier supérieur en position: bas les essais en laboratoire 2) Chargement normalisé Durée Fonctions moyenne Programme comparatif général 3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5 Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives 4) Quantité...
Page 4
Important hobs, refrigerators and freezers. Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou products. incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement.
Page 5
Attention Description of the controls This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which works even when power is switched off, and if the water level is too high the supply will automatically be closed off. Important To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation.
Page 6
Information for the Ref. EN 50242 Standards: test laboratories 1) Upper basket position: low 2) Normal load Average Special General programme comparison Check list Programme contents duration in functionbuttons 3) Shine setting: 5 minutes available 4) Amount of detergent: – 8 gr for pre-wash –...
Page 7
Herzlichen Glückwunsch! 3. Dauer a) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die Candy- unser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt die Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Garantiedauer sechs Monaten, ebenso für gemeinschaftlich Haushaltsgeräte-Technologie.
Page 8
Achtung! Beschreibung der Bedienelemente Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock-Sicherheits- system versehen, das unabhängig von der Stromversorgung funktioniert. Am Einlaßventil wird im Falle einer störungs- bedingten Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch blockiert. Wichtig! Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht bewegt oder geneigt werden.
Page 9
Informationen für Normtests Gemäß EN Norm 50242: Normprogramm allgemein 1) Position oberer Geschirrkorb: unten Durch- 2) Normale Befüllung Zusatz- schnittliche Arbeitsgänge Programmabläufe funktionen 3) Position des Klarspüler-Reglers: 5 Programmdauer in Minuten 4) Benötigte Menge Spülmittel: – 8 gr für das Vorspülen –...
Page 10
Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores.
Page 11
Según normas EN 50242: Información para 1) Posición cesto superior: baja laboratorios de prueba 2) Carga normalizada Funciones Duración 3) Posición regulador abrillantador 5 Operaciones a realizar Desarrollo del programma media en Programa comparativo general facultativas minutos: 4) Cantidad detergente: –...
Page 12
A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação ésta supere el nivel normal a causa de un mal funcionamiento.
Page 13
Atenção Descrição dos comandos Esta máquina está equipada com um dispositivo de seguranca contra inundações que é activado mesmo que a máquina esteja desligada e que interrompe automaticamente o fluxo de água se, devido a uma possível avaria, a água ultrapassar o nível normal. Importante A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra inundações seja inoportunamente activado, recomenda-se que a...
Page 14
Norma EN 50242: Informações para os 1) Posição do cesto superior: inferior laboratórios de ensaio 2) Carga normal Duração Funções Programa comparativo geral Operações a realizar Desenvolvimento do programa 3) Regulação do abrilhantador: 5 média em especiais minutos 4) Quantidade de detergente: –...
Page 15
Van harte gefeliciteerd, Bedieningspaneel U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoude- lijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn.
Page 16
Ref. EN 50242 standaard: Informatie voor de testlaboratoria. 1) Bovenkorfpositie: laag Keuze Gemiddelde 2) Normale belading Algemene programma vergelijking Te verrichten handelingen Programma verloop duur funkties 3) Glansstand: 5 in minuten 4) Hoeveelheid wasmiddel: – 8 gr voor voorwas – 22 gr voor hoofdwas. AFWAS PROGRAMMA-TABEL Programma Beschrijving...
Page 17
Gratulacje, Deze vaatwasser is uitgevoerd met een “waterblock”, dit is een beveiliging tegen overstroming. Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy dowiod∏eÊ, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt de watertoevoer als het nivo te hoog Firma Candy ma przyjemnoÊç...
Page 18
Uwaga Opis panelu sterujàcego Niniejsza zmywarka wyposa˝ona jest w uk∏ad zabezpi eczajàcy przed zalaniem, dzia∏ajàcy równie˝ przy braku zasilania w energi´ elektrycznà. Uk∏ad ten automatycznie blokuje dop∏yw wody w przypadku awarii powodujàcej przekroczenie dopuszczalnego poziomu wody w zmywarce. Wa˝ne Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego w∏àczenia uk∏adu zabezpieczajàcego przed zalaniem nie zaleca si´...
Page 19
Ogólny program Zgodnie z normà EN 50242: 1) Koszyk górny w pozycji dolnej porównawczy 2) Za∏adunek znormalizowany Przebieg wykonania Czas CzynnoÊci Funkcje zmywania 3) Ustawienie Êrodka wyb∏yszczajàcego programu do wykonania w minu- dodatkowe (patrz tabela programów zmywania) tach na pozycji: 5 4) IloÊç...
Page 20
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter tou- tes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.