Page 2
Learning more about the camera (“Help Guide”) “Help Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page.
Page 3
Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces. • Camera (1) • Rechargeable battery pack NP-BN (1) (This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot™ that are supplied with the NP-BN1 battery pack.) • Dedicated USB cable (1) •...
Page 4
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W830 Serial No. ______________________________ Model No.
Page 5
WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
Page 6
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Page 7
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
Page 8
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
Page 9
Inserting the battery pack Battery eject lever Open the cover. Insert the battery pack.
Page 10
Charging the battery pack Turn off the camera while charging the battery. For customers in the USA, Canada and China For customers in countries/ regions other than the USA, Canada and Power cord China (Mains lead)
Page 11
Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the dedicated USB cable (supplied). Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, the dedicated USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
Page 12
Charging time (Full charge) The charging time is approximately 115 min., using the AC Adaptor (supplied). To charge by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using the dedicated USB cable. To a USB jack...
Page 13
Battery life and number of images that can be recorded and played back Total usage time Number of images Shooting (still images) Approx. 100 min. Approx. 210 images Actual shooting (movies) Approx. 40 min. — Continuous shooting Approx. 95 min. —...
Page 14
Inserting a memory card (sold separately) Ensure the notched corner faces correctly. Open the cover. Insert the memory card (sold separately).
Page 15
To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. Setting the clock ON/OFF (Power) Select items: Control Button Set: Press the ON/OFF (Power) button.
Page 16
Select a desired language. Select a desired geographic location by following the on screen instructions, then press on the control button. Set [Date & Time Format], [Summer Time] and [Date & Time], then select [OK]. Follow the instructions on the screen. To set the date and time again Select MENU t (Settings) t...
Page 17
Shooting still images/movies Shutter button W: zoom out T: zoom in W/T (Zoom) Button : Still image : Movie Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. Press the shutter button fully down to shoot an image.
Page 18
Shooting movies Press the shutter button to start recording. Press the shutter button again to stop recording.
Page 19
Viewing images W: zoom out T: zoom in Select images: Control Button (next)/ (previous) Set: (Playback) (Delete) Press (Playback) button.
Page 20
To select next/previous image Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies. To delete an image 1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z .
Page 21
Features of PlayMemories Home™ Playing back images imported from your camera. Importing images from your camera You can use the following functions with Sharing images on Windows computers. PlayMemories Online™ Viewing Uploading images to images on network services Calendar...
Page 22
Downloading PlayMemories Home You can download PlayMemories Home from the following URL: www.sony.net/pm/ • For details on applications for Mac computers, visit the following URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Recommended computer environment You can check the system requirements for software at the following URL.
Page 23
Notes on using the camera On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens. On database files When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file.
Page 24
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired. • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
Page 25
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. On moisture condensation If the camera is brought directly from a cold to a warm location, moisture may condense inside or outside the camera.
Page 26
If moisture condensation occurs Turn off the camera and wait about an hour for the moisture to evaporate. Note that if you attempt to shoot with moisture remaining inside the lens, you will be unable to record clear images. How to store the battery pack •...
Page 27
While shooting movies (16:9): 28 mm – 224 mm* While shooting movies (4:3): 34 mm – 272 mm* * When [Movie SteadyShot] is set to [Standard]. SteadyShot: Optical Burst shooting (when shooting with the largest pixel number): Approx. 1 image/second (up to 3 images) File format: Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Movies: MPEG-4 AVC/H.264...
Page 28
[Screen] LCD screen: 6.7 cm (2.7 type) TFT drive Total number of dots: 230 400 dots [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-BN, 3.6 V AC Adaptor AC-UB10C/UB10D, 5 V Power consumption (during shooting): Approx. 1.2 W Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (CIPA compliant): 93.1 mm ×...
Page 29
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx.
Page 30
Trademarks • Memory Stick and are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation. • Microsoft, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Mac is a registered trademark of Apple Inc. in the United States and other countries.
Page 32
Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Référez-vous à ce manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil photo. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou votre région.
Page 33
Vérification des éléments fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’éléments. • Appareil (1) • Batterie rechargeable NP-BN (1) (Cette batterie rechargeable n’est pas compatible avec les Cyber-shot™ fournis avec la batterie NP-BN1.) • Câble USB dédié (1) • Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 34
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W830 No de série _____________________________...
Page 35
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Page 36
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Avis Si l’électricité...
Page 37
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Page 38
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié...
Page 39
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie.
Page 40
Charge de la batterie Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie. Pour les clients résidant aux États-Unis, au Canada et en Chine Pour les clients résidant dans des pays/régions autres que les États-Unis, le Cordon Canada et la d’alimentation Chine...
Page 41
Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble USB dédié (fourni). Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale. • Veillez à utiliser exclusivement des batteries authentiques de marque Sony, le câble USB dédié (fourni) et l’adaptateur secteur (fourni).
Page 42
Durée de charge (Charge complète) La durée de charge est d’environ 115 min à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni). Pour charger la batterie via un raccordement à un ordinateur Vous pouvez charger la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB dédié.
Page 43
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées et lues Durée d’utilisation totale Nombre d’images Prise de vue (images fixes) Environ 100 min. Environ 210 images Prise de vue réelle (films) Environ 40 min. — Prise de vue en continu Environ 95 min.
Page 44
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Veillez à orienter correctement le coin biseauté. Ouvrez le couvercle. Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
Page 45
Pour retirer la carte mémoire/batterie Carte mémoire : Appuyez une fois sur la carte mémoire pour l’éjecter. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Réglage de l’horloge ON/OFF (Marche/Arrêt) Touche de Sélectionner des commande...
Page 46
Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). Sélectionnez la langue souhaitée. Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité en vous conformant aux instructions affichées à l’écran, puis appuyez sur sur la touche de commande. Réglez [Format date&heure], [Heure été] et [Date&heure], puis sélectionnez [OK]. Conformez-vous aux instructions affichées à...
Page 47
Prise de vue d’images fixes/de films Déclencheur W : zoom arrière T : zoom avant Touche W/T (Zoom) : Image fixe : Film Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Page 48
Enregistrement de films Appuyez sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Page 49
Affichage d’images W : zoom arrière T : zoom avant Touche de Sélectionner des commande images : (suivant)/ (précédent) Valider : (Lecture) (Supprimer) Appuyez sur la touche (Lecture).
Page 50
Pour sélectionner l’image suivante/précédente Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) sur la touche de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films. Pour supprimer une image 1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
Page 51
Fonctionnalités de PlayMemories Home™ Lecture d’images importées de votre appareil. Importation d’images de votre appareil Avec des ordinateurs Windows, vous pouvez Partage d’images sur utiliser les fonctions suivantes. PlayMemories Online™ Affichage Téléchargement d’images dans d’images vers des le Calendrier services réseau...
Page 52
Téléchargement de PlayMemories Home Vous pouvez télécharger PlayMemories Home depuis l’URL suivante : www.sony.net/pm/ • Pour plus de détails sur les applications destinées aux ordinateurs Mac, visitez l’URL suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Environnement informatique recommandé Vous pouvez consulter la configuration système requise pour le logiciel à...
Page 53
Remarques sur l’utilisation de l’appareil À propos de l’utilisation et de l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif. À...
Page 54
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. • L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections de liquide, ni encore à l’eau. • Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, une défaillance risque de se produire.
Page 55
À propos de la température de l’appareil En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. À propos de la protection contre les surchauffes La température de l’appareil et de la batterie peuvent vous empêcher d’enregistrer des films ou entraîner la coupure automatique de l’alimentation à...
Page 56
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’une défaillance de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Page 57
Spécifications Appareil [Système] Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre de couleur primaire Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 20,5 mégapixels Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 20,1 mégapixels Objectif : Objectif zoom ZEISS Vario-Tessar 8× f = 4,5 mm –...
Page 58
Format de fichier : Images fixes : conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibles DPOF Films : MPEG-4 AVC/H.264 Support d’enregistrement : Mémoire interne (environ 27 Mo), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, cartes SD, cartes mémoire microSD Flash : Portée du flash (sensibilité...
Page 59
[Alimentation, caractéristiques générales] Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN, 3,6 V Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D, 5 V Consommation électrique (durant la prise de vue) : Environ 1,2 W Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à...
Page 60
Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D Puissance de raccordement : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à...
Page 61
Marques • Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Page 62
Per saperne di più sulla fotocamera (“Guida”) “Guida” è un manuale online. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina dell’assistenza Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare il proprio paese o la propria area geografica. 3 Cercare il nome del modello della fotocamera nella pagina dell’assistenza.
Page 63
Verifica degli accessori in dotazione Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi. • Fotocamera (1) • Batteria ricaricabile NP-BN (1) (Questa batteria ricaricabile non può essere utilizzata con Cyber-shot™ in dotazione con la batteria NP-BN1.) • Cavo USB dedicato (1) •...
Page 64
AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA Batteria Se trattato in modo improprio, è...
Page 65
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 66
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Nota Se l’elettricità...
Page 67
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici.
Page 68
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Page 69
Inserimento della batteria Levetta di espulsione della batteria Aprire il coperchio. Inserire la batteria.
Page 70
Ricarica della batteria Spegnere la fotocamera durante la ricarica della batteria. Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada e in Cina Per i clienti in paesi e aree geografiche diversi dagli Stati Uniti, dal Canada Cavo di e dalla Cina alimentazione...
Page 71
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in dotazione) utilizzando il cavo USB dedicato (in dotazione). Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete. • Utilizzare esclusivamente batterie, cavo USB dedicato (in dotazione) e alimentatore CA (in dotazione) autentici a marchio Sony.
Page 72
Tempo di ricarica (Carica completa) Il tempo di ricarica è pari a circa 115 min. se si utilizza l’alimentatore CA (in dotazione). Ricarica mediante collegamento a un computer La batteria può essere caricata collegando la fotocamera a un computer utilizzando il cavo USB dedicato. A una presa USB...
Page 73
Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate e riprodotte Tempo di utilizzo totale Numero di immagini Ripresa (fermi immagine) Circa 100 min. Circa 210 immagini Ripresa tipica (filmati) Circa 40 min. — Ripresa continua (filmati) Circa 95 min. —...
Page 74
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Assicurarsi che l’angolo intagliato sia rivolto nella direzione corretta. Aprire il coperchio. Inserire la scheda di memoria (in vendita separatamente).
Page 75
Per rimuovere la scheda di memoria o la batteria Scheda di memoria: spingere una volta la scheda di memoria verso l’interno per espellerla. Batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere la batteria. Impostazione dell’orologio ON/OFF (Accensione) Selezionare le Tasto di controllo...
Page 76
Premere il tasto ON/OFF (Accensione). Selezionare la lingua desiderata. Selezionare la posizione geografica desiderata seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere sul tasto di controllo. Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e [Data & ora], quindi selezionare [OK]. Seguire le istruzioni sullo schermo. Per impostare di nuovo la data e l’ora Selezionare MENU t (Impostazioni) t...
Page 77
Ripresa di fermi immagine e filmati Pulsante di scatto W: zoom indietro T: zoom avanti Tasto W/T (Zoom) : Fermo immagine : Filmato Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Premere a fondo il pulsante di scatto per riprendere un’immagine.
Page 78
Ripresa di filmati Premere il pulsante di scatto per avviare la registrazione. Premere di nuovo il pulsante di scatto per arrestare la registrazione.
Page 79
Visione delle immagini W: zoom indietro T: zoom avanti Selezionare le Tasto di controllo immagini: (successiva)/ (precedente) Impostare: (Riproduzione) (Elimina) Premere il tasto (Riproduzione).
Page 80
Per selezionare l’immagine successiva o precedente Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visualizzare i filmati. Per eliminare un’immagine 1 Premere il tasto (Elimina). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z .
Page 81
Funzionalità di PlayMemories Home™ Riproduzione delle immagini importate dalla fotocamera. Importazione di immagini dalla fotocamera È possibile utilizzare le seguenti funzioni Condivisione di mediante i computer Windows. immagini su PlayMemories Online™ Visualizzazione Caricamento di di immagini nel immagini nei servizi di Calendario rete...
Page 82
Download di PlayMemories Home È possibile scaricare PlayMemories Home dall’URL indicato di seguito: www.sony.net/pm/ • Per i dettagli sulle applicazioni per i computer Mac, visitare il seguente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Ambiente consigliato per il computer È possibile controllare i requisiti di sistema per il software all’URL indicato di seguito.
Page 83
Note sull’uso della fotocamera Uso e manutenzione Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo. File di database Quando si inserisce una scheda di memoria senza un file di database nella fotocamera e si attiva l’alimentazione, parte della capacità...
Page 84
• La fotocamera non è a prova di polvere o di spruzzi e non è impermeabile. • Evitare di esporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua dovesse penetrare nella fotocamera, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non potrà essere riparata. •...
Page 85
Nessun risarcimento per contenuto danneggiato o errori di registrazione Sony non offrirà alcun risarcimento per la mancata registrazione, la perdita o il danneggiamento del contenuto registrato dovuti a un problema di funzionamento della fotocamera, del supporto di registrazione e così via.
Page 86
Formazione di condensa Se la fotocamera viene trasferita direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera stessa. La formazione di condensa può causare problemi di funzionamento della fotocamera. Se si forma della condensa Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora affinché...
Page 87
Caratteristiche tecniche Fotocamera [Sistema] Dispositivo di immagine: CCD da 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro colori primari Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 20,5 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 20,1 megapixel Obiettivo: obiettivo zoom ZEISS Vario-Tessar 8× f = 4,5 mm –...
Page 88
Formato di file: Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibile con DPOF Filmati: MPEG-4 AVC/H.264 Supporto di registrazione: Memoria interna (Circa 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, schede SD, schede di memoria microSD Flash: Portata del flash (sensibilità ISO (Indice di Esposizione Consigliato) impostata su Autom.): Circa 0,3 m - 2,8 m (W) Circa 1,5 m - 2 m (T)
Page 89
[Alimentazione, caratteristiche generiche] Alimentazione: batteria ricaricabile NP-BN, 3,6 V Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D, 5 V Consumo energetico (durante la ripresa): Circa 1,2 W Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C Dimensioni (conformi a CIPA): 93,1 mm ×...
Page 90
Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensione in uscita: 5 V CC, 0,5 A Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C Dimensioni: Circa 50 mm ×...
Page 91
Marchi • Memory Stick e sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation. • Microsoft, Windows, e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. • Mac è un marchio registrato di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Page 92
La “Guía de Ayuda” es un manual en línea. Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de soporte de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de soporte.
Page 93
Comprobación de los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con los modelos Cyber-shot™ que se suministran con la batería NP-BN1). •...
Page 94
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W830 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Page 95
AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle...
Page 96
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 97
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo),...
Page 98
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal.
Page 99
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería Abra la tapa. Inserte la batería.
Page 100
Carga de la batería Apague la cámara mientras carga la batería. Para los clientes de EE. UU., Canadá y China Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU., Canadá ni Cable de China alimentación...
Page 101
Indicador luminoso Iluminado: carga en curso Apagado: la carga ha finalizado Parpadeante: Error de carga o carga pausada temporalmente debido a que la cámara no está dentro del rango de temperatura adecuado Conecte la cámara al adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado) mediante el cable USB específico (suministrado).
Page 102
• Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable USB específico (suministrado) y el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado) de la marca Sony original. Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 115 minuto con el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado).
Page 103
Vida útil de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y visualizar Tiempo total de uso Número de imágenes Toma de imágenes Aprox. 100 min Aprox. 210 imágenes (imágenes fijas) Grabación actual Aprox. 40 min — (películas) Toma de imágenes Aprox.
Page 104
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina sesgada está orientada correctamente. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Page 105
Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. Configuración del reloj ON/OFF (Alimentación) Botón de control Permite seleccionar opciones:...
Page 106
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Seleccione el idioma que desee. Seleccione la ubicación geográfica que desee. Para ello, siga las instrucciones en pantalla y, a continuación, pulse en el botón de control. Establezca [Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK].
Page 107
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador W: reducir la imagen T: ampliar la imagen Botón W/T (Zoom) : Imagen fija : Película Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.
Page 108
Toma de películas Pulse el botón del disparador para iniciar la grabación. Vuelva a pulsar el botón del disparador para detener la grabación.
Page 109
Visualización de imágenes W: reducir la imagen T: ampliar la imagen Permite seleccionar Botón de control imágenes: (siguiente)/ (anterior) Permite establecer la (Reproducción) (Borrar) selección: Pulse el botón (Reproducción).
Page 110
Para seleccionar la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. Para eliminar una imagen 1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z .
Page 111
Características de PlayMemories Home™ Reproducir de imágenes importadas desde la cámara. Importar imágenes desde su cámara Puede utilizar las siguientes funciones con Compartir imágenes los ordenadores Windows. en PlayMemories Online™ Ver de Cargar imágenes a los imágenes en servicios en red el calendario...
Page 112
Descarga de PlayMemories Home Puede descargar PlayMemories Home en la siguiente URL: www.sony.net/pm/ • Para obtener más información acerca de las aplicaciones para ordenadores Mac, visite la siguiente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Entorno informático recomendado Puede consultar los requisitos de sistema para el software en la siguiente URL.
Page 113
Notas sobre la uso de la cámara Uso y cuidados Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Acerca de los archivos de base de datos Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y enciende la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará...
Page 114
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Page 115
Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara.
Page 116
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Page 117
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 20,5 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 20,1 megapíxeles Objetivo: objetivo zoom 8× ZEISS Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
Page 118
Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 AVC/H.264 Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 27 MB) Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustada en Automático): aprox.
Page 119
[Alimentación, general] Alimentación: batería recargable NP-BN, cc 3,6 V Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D, cc 5 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): aprox. 1,2 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con los estándares de la CIPA): 93,1 mm ×...
Page 120
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox.
Page 121
Marcas comerciales • Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Page 122
Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”) “Guia de Ajuda” é um manual online. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as várias funções da câmara. 1 Aceda à página de suporte da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecione o seu país ou a sua região.
Page 123
Verificar os itens selecionados O número entre parênteses indica o número de peças. • Câmara (1) • Bateria recarregável NP-BN (1) (Esta bateria recarregável não pode ser utilizada com a Cyber-shot™ que é fornecida com a bateria NP-BN1.) • Cabo USB dedicado (1) •...
Page 124
AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou...
Page 125
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Page 126
Aviso para os clientes na Europa Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências...
Page 127
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Page 128
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Page 129
Introduzir a bateria Patilha de ejeção da bateria Abra a tampa. Introduza a bateria.
Page 130
Carregar a bateria Desligue a câmara enquanto carrega a bateria. Para clientes nos EUA, Canadá e China Para clientes noutros países/ regiões que não EUA, Canadá e China Cabo de alimentação...
Page 131
Ligue a câmara ao transformador de CA (fornecido), utilizando o cabo USB dedicado (fornecido). Ligue o transformador de CA à tomada de parede. • Certifique-se de que utiliza baterias genuínas da Sony, o cabo USB dedicado (fornecido) e o transformador de CA (fornecido).
Page 132
Tempo de carregamento (Carga completa) O tempo de carregamento é de, aproximadamente, 115 min., utilizando o transformador de CA (fornecido). Carregar ligando a um computador A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o cabo USB dedicado. A uma tomada USB...
Page 133
Vida útil da bateria e número de imagens que pode ser gravado e reproduzido Tempo de utilização Número de imagens total Fotografar (imagens fixas) Aprox. 100 min. Aprox. 210 imagens Gravação real (filmes) Aprox. 40 min. — Gravação contínua (filmes) Aprox.
Page 134
Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto cortado está virado para o lado correto. Abra a tampa. Insira um cartão de memória (vendido separadamente).
Page 135
Remover o cartão de memória/bateria Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para o ejetar. Bateria: Deslize a patilha de ejeção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria. Configurar o relógio ON/OFF (alimentação) Selecionar itens: Botão de controlo Definir:...
Page 136
Carregue no botão ON/OFF (alimentação). Selecione um idioma pretendido. Selecione uma localização geográfica desejada seguindo as instruções no ecrã e, em seguida, carregue no botão de controlo. Defina [Format Data e Hora], [Hora de verão] e [Data e Hora] e, em seguida, selecione [OK]. Siga as instruções no ecrã.
Page 137
Fotografar imagens fixas/filmes Botão do obturador W: reduzir T: aumentar Botão W/T (zoom) : Imagem fixa : Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Carregue totalmente no botão do obturador para fotografar uma imagem.
Page 138
Gravar filmes Carregue no botão do obturador para começar a gravar. Volte a carregar no botão do obturador para parar de gravar.
Page 140
Para selecionar a imagem seguinte/anterior Selecione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para visualizar filmes. Eliminar uma imagem 1 Carregue no botão (apagar). 2 Selecione [Esta Imag] com v no botão de controlo e, em seguida, carregue em z .
Page 141
Funcionalidades do PlayMemories Home™ Reproduzir imagens importadas da sua câmara. Importar imagens da sua câmara Pode utilizar as seguintes funções em Partilhar imagens no computadores com Windows. PlayMemories Online™ Visualizar Carregar imagens imagens no para serviços de rede Calendário...
Page 142
Descarregar PlayMemories Home Pode descarregar o PlayMemories Home através do seguinte URL: www.sony.net/pm/ • Para conhecer detalhes das aplicações para computadores Mac, visite o URL seguinte: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Ambiente de computador recomendado Pode verificar os requisitos de sistema para software no URL seguinte.
Page 143
Notas sobre a utilização da câmara Utilização e cuidado Utilize o produto com cuidado e não o desmonte, modifique nem exponha a choques físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha particular cuidado com a lente. Ficheiros de base de dados Quando insere um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é...
Page 144
• Antes de começar a gravar, faça um teste de gravação para se certificar de que a câmara está a funcionar corretamente. • A câmara não é resistente ao pó, a salpicos nem à água. • Evite expor a câmara a água. Se houver introdução de água na câmara, poderá ocorrer uma avaria.
Page 145
Não há compensações por conteúdo danificado ou por falhas na gravação A Sony não concede compensações por falhas na gravação ou por perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc.
Page 146
Sobre a condensação de humidade Se a câmara for levada diretamente de um local frio para um local quente, poderá condensar humidade no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de humidade poderá provocar uma avaria na câmara. Se ocorrer condensação de humidade Desligue a câmara e aguarde cerca de uma hora para que a humidade evapore.
Page 147
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD, filtro de cor primária Número total de píxeis da câmara: Aprox. 20,5 megapíxeis Número efetivo de píxeis da câmara: Aprox. 20,1 megapíxeis Lente: objetiva de zoom 8× ZEISS Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
Page 148
Formato de ficheiro: Imagens fixas: em conformidade com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatível com DPOF Filmes: MPEG-4 AVC/H.264 Suporte de gravação: memória interna (Aprox. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, cartões SD e cartões de memória microSD Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) definida para Auto): Aprox.
Page 149
[Alimentação, geral] Alimentação: Bateria recarregável NP-BN, 3,6 V Transformador de CA AC-UB10C/UB10D, 5 V Consumo de energia (ao fotografar): Aprox. 1,2 W Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões (em conformidade com CIPA): 93,1 mm ×...
Page 150
Transformador de CA AC-UB10C/UB10D Requisitos de potência: CA 100 V até 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões: Aprox.
Page 151
As marcas comerciais • Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation. • Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. • Mac é uma marca comercial registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
Page 152
Bei der „Hilfe“ handelt es sich um eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Support-Website von Sony auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus.
Page 153
Überprüfen der mitgelieferten Teile Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an. • Kamera (1) • Akku NP-BN (1) (Dieser Akku kann nicht mit Cyber-shot™-Kameras verwendet werden, bei denen der Akku NP-BN1 mitgeliefert wird.) • Dediziertes USB-Kabel (1) •...
Page 154
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN ACHTUNG Akku...
Page 155
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 156
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das...
Page 157
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Page 158
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 159
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie den Akku ein.
Page 160
Laden des Akkus Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden. Für Kunden in den USA, Kanada und China Für Kunden in anderen Ländern/ Regionen als den USA, Kanada und Netzkabel China...
Page 161
Bereichs liegt Verbinden Sie die Kamera und das Netzteil (mitgeliefert) mit dem dedizierten USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an. • Verwenden Sie als Akku, dediziertes USB-Kabel (mitgeliefert) und Netzteil (mitgeliefert) nur Originalteile der Marke Sony.
Page 162
Ladedauer (Vollständige Ladung) Die Ladedauer beträgt mit dem Netzteil (mitgeliefert) ungefähr 115 Min. Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über das dedizierte USB- Kabel an einen Computer angeschlossen wird. An eine USB-Buchse...
Page 163
Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von Bildern für Aufnahme und Wiedergabe Gesamtnutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnahme (Standbilder) ca. 100 Min. ca. 210 Bilder Normale Aufnahme ca. 40 Min. — (Filme) Kontinuierliche Aufnahme ca. 95 Min. — (Filme) Anzeige (Standbilder) ca. 190 Min. ca.
Page 164
Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten. Öffnen Sie die Abdeckung. Setzen Sie die Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.
Page 165
Herausnehmen der Speicherkarte/des Akkus Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, damit sie ausgeworfen wird. Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Achten Sie darauf, den Akku nicht fallen zu lassen. Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Auswählen von Steuertaste Optionen: Bestätigen:...
Page 166
Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Wählen Sie die gewünschte Sprache. Wählen Sie die gewünschte geografische Position gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus und drücken Sie dann der Steuertaste. Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und [Datum/Zeit] ein und wählen Sie dann [OK]. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Page 167
Aufnehmen von Standbildern/Filmen Auslöser W: Verkleinern T: Vergrößern Taste W/T (Zoom) : Standbild : Film Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um das Bild aufzunehmen.
Page 168
Aufnehmen von Filmen Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Page 169
Anzeigen von Bildern W: Verkleinern T: Vergrößern Auswählen von Steuertaste Bildern: (weiter)/ (zurück) Bestätigen: (Wiedergabe) (Löschen) Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
Page 170
Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste drücken. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z.
Page 171
Funktionen von PlayMemories Home™ Wiedergeben der von der Kamera importierten Bilder. Importieren von Bildern von der Kamera Die folgenden Funktionen stehen bei Teilen von Bildern Windows-Computern zur Verfügung. über PlayMemories Online™ Anzeigen von Hochladen von Bildern in einem Bildern zu Kalender Netzwerkdiensten...
Page 172
Herunterladen von PlayMemories Home Sie können PlayMemories Home von der folgenden Webseite herunterladen: www.sony.net/pm/ • Einzelheiten zu Anwendungen für Mac-Computer finden Sie auf der folgenden Website: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Empfohlene Computerumgebung Informationen zu den Systemvoraussetzungen für die Software finden Sie auf der folgenden Webseite.
Page 173
Hinweise zur Verwendung der Kamera Betrieb und Pflege Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweis zu Datenbankdateien Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, wird ein Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte benutzt, um...
Page 174
• Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. • Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Wenn Wasser in das Innere der Kamera gelangt, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Page 175
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erhitzen, dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar. Hinweis zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet.
Page 176
Keine Entschädigung für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen.
Page 177
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,76-mm-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 20,5 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 20,1 Megapixel Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8×-Zoomobjektiv f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm bei Umrechnung auf 35-mm- Kleinbildkamera) F3,3 (W) –...
Page 178
Dateiformat: Standbilder: JPEG-konform (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel Filme: MPEG-4 AVC/H.264 Speichermedium: Interner Speicher (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-Karten, microSD-Speicherkarten Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (Index für empfohlene Belichtung) auf Auto): ca. 0,3 m bis 2,8 m (W) ca.
Page 179
[Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6 V Netzteil AC-UB10C/UB10D, 5 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): ca. 1,2 W Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen (CIPA-konform): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/T) Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BN, Memory Stick PRO Duo): ca.
Page 180
Netzteil AC-UB10C/UB10D Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0,5 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/T) Akku NP-BN Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku Maximalspannung: 4,2 V Gleichstrom...
Page 181
Markenzeichen • Memory Stick und sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
Page 182
De "Help-gids" is een online-handleiding. Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies over de talrijke functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningspagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of regio. 3 Zoek op de ondersteuningspagina naar de modelnaam van uw camera.
Page 183
De bijgeleverde items controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. • Camera (1) • Oplaadbare accu NP-BN (1) (Deze oplaadbare accu kan niet worden gebruikt in een Cyber-shot™ die wordt geleverd met een accu van het type NP-BN1.) •...
Page 184
WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.
Page 185
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 186
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Page 187
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Page 188
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Page 189
De accu plaatsen Accuontgrendelknop Open het klepje. Plaats de accu.
Page 190
De accu opladen Schakel de camera uit tijdens het opladen van de accu. Voor klanten in de Verenigde Staten, Canada en China Voor klanten in landen/regio's buiten de Verenigde Staten, Canada Netsnoer en China...
Page 191
Oplaadlampje Brandt: laadt op Uit: het laden is voltooid Knippert: Fout bij het laden of het laden werd tijdelijk onderbroken omdat de temperatuur van de camera buiten het aanbevolen bereik ligt Sluit de camera met behulp van de specifieke USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Page 192
• Gebruik uitsluitend een accu, de specifieke USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Oplaadduur (Volledige lading) De oplaadduur bedraagt ongeveer 115 minuten bij gebruik van de netspanningsadapter (bijgeleverd). Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van de specifieke USB-kabel aan te sluiten op een computer.
Page 193
Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat kan worden opgenomen en weergegeven Totale gebruiksduur Aantal beelden Opnemen (stilstaande Ong. 100 min. Ong. 210 beelden beelden) Werkelijk opnemen Ong. 40 min. — (bewegende beelden) Doorlopend opnemen Ong. 95 min. —...
Page 194
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist georiënteerd is. Open het klepje. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
Page 195
De geheugenkaart/accu verwijderen Geheugenkaart: druk één keer op de geheugenkaart om de geheugenkaart uit te werpen. Accu: verschuif de accuontgrendelknop. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen. De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Items selecteren: Regeltoets Instellen:...
Page 196
Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. Selecteer de gewenste taal. Selecteer een gewenste geografische locatie aan de hand van de aanwijzingen op het scherm en druk daarna op de regeltoets. Stel [Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en [Datum en tijd] in en selecteer vervolgens [OK]. Volg de instructies op het scherm.
Page 197
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop W: uitzoomen T: inzoomen W/T (Zoom)-toets : stilstaande beelden : bewegende beelden Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen. Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te nemen.
Page 198
Bewegende beelden opnemen Druk op de ontspanknop om de opname te starten. Druk nogmaals op de ontspanknop om de opname te stoppen.
Page 199
Beelden weergeven W: uitzoomen T: inzoomen Beelden selecteren: Regeltoets (volgende)/ (vorige) Instellen: (weergave) (wissen) Druk op de (weergave)-toets.
Page 200
Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld door op de regeltoets op B (volgende)/b (vorige) te drukken. Druk op z in het midden van de regeltoets om bewegende beelden te bekijken. Een beeld wissen 1 Druk op de (wissen)-toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z.
Page 201
Functies van PlayMemories Home™ Beelden weergeven die geïmporteerd werden vanaf uw camera Beelden importeren vanaf uw camera U kunt de volgende functies gebruiken met Beelden delen via Windows-computers. PlayMemories Online™ Beelden Beelden uploaden weergeven op naar netwerkdiensten een kalender...
Page 202
PlayMemories Home downloaden U kunt PlayMemories Home downloaden via de volgende URL: www.sony.net/pm/ • Voor meer informatie over toepassingen voor Mac-computers gaat u naar de volgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Aanbevolen computeromgeving Via de volgende URL kunt u de systeemvereisten aangaande software bekijken.
Page 203
Opmerkingen bij het gebruik van de camera Gebruik en onderhoud Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens. Databasebestanden Wanneer u een geheugenkaart zonder databasebestand in de camera plaatst en de camera inschakelt, wordt een deel van de ruimte op de geheugenkaart gebruikt om automatisch een databasebestand aan te maken.
Page 204
• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt vooraleer u start met opnemen. • De camera is niet stofdicht, spatbestendig of waterdicht. • Vermijd dat de camera in contact komt met water. Als er water in de camera terechtkomt, kunnen er storingen optreden.
Page 205
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het...
Page 206
Condensvorming Als de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, kan er vocht condenseren in of op de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing in de camera veroorzaken. In geval van condensvorming Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen. Als u probeert opnames te maken terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden niet helder zijn.
Page 207
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldapparaat: 7,76 mm (type 1/2,3) CCD, primaire kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 20,5 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 20,1 megapixels Lens: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomlens f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalent met 35mm-film)) F3,3 (W) –...
Page 208
Bestandsformaat: Stilstaande beelden: conform JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibel met DPOF Bewegende beelden: MPEG-4 AVC/H.264 Opnamemedia: intern geheugen (ong. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kaarten, microSD-geheugenkaarten Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) ingesteld op Auto): Ong. 0,3 m tot 2,8 m (W) Ong.
Page 209
[Scherm] LCD-scherm: 6,7 cm (type 2,7) met TFT-aansturing Totaal aantal beeldpunten: 230 400 punten [Voeding, algemeen] Voeding: oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V Stroomverbruik (tijdens opnemen): ong. 1,2 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen (conform CIPA): 93,1 mm ×...
Page 210
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, 0,5 A Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen: Ong. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D) Oplaadbare accu NP-BN Accutype: lithium-ionaccu Maximale spanning: 4,2 V gelijkstroom...
Page 211
Handelsmerken • Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. • Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
Page 212
Meer informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.
Page 214
Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik pomocniczy”) „Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy.
Page 215
Sprawdzanie zawartości zestawu Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. • Aparat (1) • Akumulator NP-BN (1) (Tego akumulatora nie można używać wraz z aparatami Cyber-shot™, które są dostarczane z akumulatorem NP-BN1). • Dedykowany przewód USB (1) • Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 216
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZEŃSTWO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI OSTRZEŻENIE Akumulator Nieprawidłowe obchodzenie się...
Page 217
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo-jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Page 218
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH,...
Page 219
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny.
Page 220
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się...
Page 222
Ładowanie akumulatora Wyłącz aparat podczas ładowania akumulatora. Dla klientów w USA, Kanadzie i Chinach Dla klientów w krajach/ regionach innych niż USA, Kanada i Chiny Przewód zasilający...
Page 223
Wskaźnik ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie zakończone Miga: Błąd ładowania lub ładowanie zostało tymczasowo wstrzymane, ponieważ temperatura aparatu przekracza dozwolony zakres Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy dedykowanego przewodu USB (w zestawie). Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania.
Page 224
• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, dedykowany przewód USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. Czas ładowania (pełne naładowanie) Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 115 min. przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie). Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy...
Page 225
Okres użytkowania akumulatora i liczba zdjęć, które można zapisać i przeglądać Łączny czas Liczba zdjęć eksploatacji Wykonywanie (zdjęć) Około 100 min. Około 210 zdjęć Rzeczywiste nagrywanie Około 40 min. — (filmów) Ciągłe nagrywanie Około 95 min. — (filmów) Przeglądanie (zdjęć) Około 190 min.
Page 226
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).
Page 227
Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć. Akumulator: Przesuń dźwignię wyjmowania akumulatora. Należy uważać, aby nie upuścić akumulatora. Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Wybierz pozycje: Przycisk sterowania Ustaw:...
Page 228
Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Wybierz odpowiedni język. Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną, postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a następnie naciśnij na przycisku sterowania. Ustaw [Format daty i czasu], [Czas letni] i [Data i czas], a następnie wybierz [OK]. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. Ponowne ustawienie daty i godziny Wybierz MENU t (Ustawienia) t...
Page 229
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki W: pomniejszenie T: powiększenie Przycisk W/T (Zoom) : Zdjęcie : Film Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.
Page 230
Nagrywanie filmów Naciśnij spust migawki, aby rozpocząć nagrywanie. Naciśnij ponownie spust migawki, aby zatrzymać nagrywanie.
Page 232
Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia Wybierz obraz naciskając B (następne)/b (poprzednie) na przycisku sterowania. Naciśnij z na środku przycisku sterowania, aby obejrzeć film. Usuwanie zdjęcia 1 Naciśnij przycisk (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na przycisku sterowania, a następnie naciśnij z.
Page 233
Funkcje programu PlayMemories Home™ Odtwarzanie zdjęć zaimportowanych z aparatu. Importowanie zdjęć z aparatu Następujących funkcji można użyć na Udostępnianie zdjęć w komputerach z systemem Windows. usłudze PlayMemories Online™ Wyświetlanie Wysyłanie zdjęć do zdjęć w usług sieciowych kalendarzu...
Page 234
Pobieranie programu PlayMemories Home Program PlayMemories Home można pobrać na następującej stronie: www.sony.net/pm/ • Szczegółowe informacje na temat aplikacji dla komputerów Mac można znaleźć pod adresem URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Zalecane środowisko komputera Wymagania systemowe dotyczące oprogramowania można sprawdzić pod podanym adresem URL.
Page 235
Uwagi o używaniu aparatu Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem. Informacje o plikach baz danych Po włożeniu karty pamięci bez pliku bazy danych do aparatu i włączeniu zasilania część...
Page 236
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. • Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz aparatu może spowodować...
Page 237
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
Page 238
Informacje o kondensacji wilgoci Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może się skondensować wewnątrz lub na obudowie aparatu. Skondensowanie wilgoci może spowodować awarię aparatu. Jeśli nastąpi kondensacja wilgoci Wyłącz aparat i poczekaj około godziny, aby wilgoć wyparowała. Próbując zrobić...
Page 239
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: 7,76 mm (typ 1/2,3) CCD, filtr kolorów podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: około 20,5 megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: około 20,1 megapikseli Obiektyw: ZEISS Vario-Tessar z zoomem 8× f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F3,3 (W) –...
Page 240
Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna (około 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, karty pamięci microSD Lampa błyskowa: Zasięg lampy błyskowej (czułość ISO (Zalecany wskaźnik ekspozycji) ustawiony na Auto): około 0,3 m do 2,8 m (W) około 1,5 m do 2 m (T) [Złącze wejścia i wyjścia] Gniazdo USB / A/V OUT: Wyjście wideo...
Page 241
[Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: akumulator NP-BN, 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D, 5 V Pobór mocy (podczas fotografowania): około 1,2 W Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary (zgodnie z CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (szer./wys./głęb.) Masa (zgodnie z CIPA) (wraz z akumulatorem NP-BN, Memory Stick PRO Duo): około 120 g...
Page 242
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D Wymagania dotyczące zasilania: od 100 V do 240 V prądu przemiennego, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Napięcie wyjściowe: prąd stały 5 V, 0,5 A Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary: około 50 mm ×...
Page 243
Znaki towarowe • Memory Stick oraz to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe Sony Corporation. • Microsoft, Windows i Windows Vista są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Mac to zarejestrowany znak towarowy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Page 244
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
Page 246
Více informací o fotoaparátu („Příručka“) Dokument „Příručka“ je online návod. Najdete v něm podrobné instrukce k mnoha funkcím tohoto fotoaparátu. 1 Otevřete stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo oblast. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu.
Page 247
Kontrola dodaných položek Číslo v závorkách udává počet kusů. • Fotoaparát (1) • Dobíjecí akumulátor NP-BN (1) (Tento dobíjecí akumulátor nelze použít s modely Cyber-shot™, které se dodávají s akumulátorem NP- BN1.) • Speciální kabel USB (1) • Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 248
VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM UPOZORNĚNÍ Modul akumulátoru Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně...
Page 249
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Page 250
Pro zákazníky v Evropě Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině...
Page 251
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Page 252
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní...
Page 253
Vložení modulu akumulátoru Páčka pro vysunutí akumulátoru Otevřete kryt. Vložte modul akumulátoru.
Page 254
Nabíjení modulu akumulátoru Při nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát. Pro zákazníky v USA, Kanadě a Číně Pro zákazníky v zemích/ oblastech mimo USA, Kanadu a Čínu Napájecí kabel...
Page 255
Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru (je součástí dodávky) speciálním kabelem USB (je součástí dodávky). Připojte napájecí adaptér k síťové zásuvce. • Používejte výhradně moduly akumulátoru, speciální kabel USB (je součástí dodávky) a napájecí adaptér (je součástí dodávky) značky Sony.
Page 256
Doba nabíjení (celkové nabití) Doba nabíjení při použití napájecího adaptéru (je součástí dodávky) je přibližně 115 minut. Nabíjení připojením k počítači Modul akumulátoru lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači speciálním kabelem USB. Ke konektoru USB...
Page 257
Výdrž akumulátoru a počet snímků, které lze zaznamenat a přehrát Celková využitelná doba Počet snímků Snímání (fotografie) Přibl. 100 min. Přibl. 210 snímků Aktuální snímání (video) Přibl. 40 min. — Kontinuální snímání Přibl. 95 min. — (video) Prohlížení (fotografie) Přibl. 190 min. Přibl.
Page 258
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Ujistěte se, že oříznutý roh je umístěn správně. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
Page 259
Vyjmutí paměťové karty/modulu akumulátoru Paměťová karta: Abyste paměťovou kartu vysunuli, jednou ji stiskněte směrem dovnitř. Modul akumulátoru: Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte pozor, abyste modul akumulátoru neupustili. Nastavení hodin ON/OFF (Napájení) Výběr položek: Ovládací tlačítko Nastavení:...
Page 260
Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Zvolte požadovaný jazyk. Podle pokynů na displeji zvolte požadovanou geografickou oblast, potom stiskněte na ovládacím tlačítku. Nastavte [Formát data a času], [Letní čas] a [Datum a čas], potom zvolte [OK]. Řiďte se pokyny na obrazovce. Opětovné nastavení data a času Otevřete nastavení...
Page 264
Výběr následujícího/předchozího snímku Snímek vyberte stisknutím tlačítka B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Pro prohlížení videa stiskněte z uprostřed ovládacího tlačítka. Vymazání snímku 1 Stiskněte tlačítko (Vymazat). 2 Zvolte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku, potom stiskněte z.
Page 265
Funkce aplikace PlayMemories Home™ Přehrávání snímků importovaných z fotoaparátu. Import snímků z fotoaparátu Na počítačích se systémem Windows můžete Sdílení snímků na používat následující funkce. PlayMemories Online™ Prohlížení Nahrávání snímků na snímků v síťové služby kalendáři...
Page 266
Stažení aplikace PlayMemories Home Aplikaci PlayMemories Home si můžete stáhnout z následující URL: www.sony.net/pm/ • Podrobnosti o aplikacích pro počítače Mac naleznete na následující URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Doporučené prostředí počítače Systémové požadavky softwaru můžete zkontrolovat na následující URL: www.sony.net/pcenv/...
Page 267
Poznámky k používání fotoaparátu Používání a péče S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte, chraňte jej před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. Soubory databáze Když do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu bez souboru databáze a zapnete napájení, část kapacity paměťové...
Page 268
• Než začnete nahrávat, proveďte zkušební záznam, abyste si ověřili, že fotoaparát funguje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se do fotoaparátu dostane voda, může dojít k poruše. V některých případech nemusí být možné fotoaparát opravit.
Page 269
Nepovolené nahrávání takových materiálů může být v rozporu se zákony na ochranu autorských práv. Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná kompenzace Společnost Sony nemůže poskytovat kompenzace za ztráty, chyby v záznamu nebo poškození zaznamenaného obsahu způsobené poruchou fotoaparátu nebo záznamových médií.
Page 270
Kondenzace vlhkosti Přinesete-li fotoaparát náhle z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato sražená vlhkost může způsobit poruchu fotoaparátu. Pokud dojde ke kondenzaci Vypněte fotoaparát a počkejte zhruba hodinu, aby se vlhkost odpařila. Pokud se pokusíte fotografovat s vlhkostí...
Page 271
Specifikace Fotoaparát [Systém] Snímací zařízení: 7,76 mm (typ 1/2,3) snímač CCD, filtr primárních barev Celkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 20,5 megapixelů Efektivní počet pixelů fotoaparátu: přibl. 20,1 megapixelů Objektiv: objektiv ZEISS Vario-Tessar s 8× zoomem f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent 35mm filmu)) F3,3 (W) –...
Page 272
Formát souborů: Fotografie: odpovídající formátu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilní s DPOF Video: MPEG-4 AVC/H.264 Záznamová média: vnitřní paměť (přibl. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, paměťové karty microSD Blesk: dosah blesku (citlivost ISO (doporučený index expozice) nastavená na Auto): Přibl.
Page 273
[Napájení, obecně] Napájení: dobíjecí akumulátor NP-BN, 3,6 V Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V Příkon (během snímání): přibl. 1,2 W Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozměry (odpovídající standardu CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/H) Hmotnost (odpovídající...
Page 274
Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D Požadavky na napájení: AC 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozměry: Přibl. 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/H) Dobíjecí...
Page 275
Ochranné známky • Memory Stick a jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows a Windows Vista jsou buď registrované ochranné známky, nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo v dalších zemích.
Page 276
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na internetových stránkách naší zákaznické podpory.
Page 278
Még több a fényképezőgépről („Súgóútmutató”) A „Súgóútmutató” egy online kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 Látogasson el a Sony támogatási oldalára. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét.
Page 279
A csomag tartalmának ellenőrzése A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik. • Fényképezőgép (1) • Újratölthető akkumulátor NP-BN (1) (Ez az újratölthető akkumulátor nem használható a Cyber-shot™ készülékhez, amelyhez az NP-BN1 akkumulátor van mellékelve.) • USB-kábel (1) • Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 280
VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK -ŐRIZZE MEG ŐKET VESZÉLY A TŰZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT...
Page 281
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
Page 282
Az európai vásárlók figyelmébe Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel...
Page 283
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják. Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják. Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Page 284
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből.
Page 285
Az akkumulátor behelyezése Akkumulátorkioldó kar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátort.
Page 286
Az akkumulátor töltése Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezőgépet. Az Egyesült Államokban, Kanadában és Kínában élő vásárlók esetében Az Egyesült Államokon, Kanadán és Kínán kívüli országok/ régiók vásárlói Tápkábel esetében...
Page 287
Töltésjelző lámpa Világít: töltés Nem világít: a töltés befejeződött Villog: töltési hiba, vagy a töltés átmenetileg szünetel, mert a fényképezőgép hőmérséklete nem a megfelelő hőmérséklet-tartományba esik Csatlakoztassa a fényképezőgépet a hálózati tápegységhez (mellékelve) az erre való USB-kábellel (mellékelve). Csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját a fali aljzatba.
Page 288
• Bizonyosodjon meg arról, hogy kizárólag eredeti Sony márkájú akkumulátort, erre való USB-kábelt (mellékelve) és hálózati tápegységet (mellékelve) használ. Töltési idő (teljes feltöltés) A töltési idő körülbelül 115 perc a hálózati tápegység (mellékelve) használatával. Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátort úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja az USB-kábellel.
Page 289
Az akkumulátor üzemideje, a rögzíthető és a lejátszható képek száma Teljes használati idő Képek száma Fényképezés (állóképek) Kb. 100 perc Kb. 210 kép Tényleges felvétel Kb. 40 perc — (mozgóképek) Folyamatos felvétel Kb. 95 perc — (mozgóképek) Megtekintés (állóképek) Kb. 190 perc Kb.
Page 290
Memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható).
Page 291
A memóriakártya/akkumulátor eltávolítása Memóriakártya: Az eltávolításhoz egy mozdulattal nyomja be a memóriakártyát. Akkumulátor: Tolja el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen, hogy ne ejtse le az akkumulátort. Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Elemek Vezérlőgomb kiválasztása: Beállítás:...
Page 292
Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Válassza ki a kívánt nyelvet. Válassza ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn megjelenő utasításokat követve, majd nyomja meg a gombot a vezérlőgombon. Adja meg a [Dátum és idő form.], [Nyári idő] és a [Dátum és idő] beállítást, majd válassza az [OK] lehetőséget.
Page 293
A dátum és idő ismételt beállítása Válassza a MENUt (Beállítások) t (Óra beállítások) t [Dátum és idő beáll.] lehetőséget a dátum és idő beállítása képernyő megnyitásához.
Page 294
Állóképek/mozgóképek készítése Exponálógomb W: kicsinyítés T: nagyítás W/T (Zoom) gomb : Állókép : Mozgókép Állóképek készítése Nyomja le félig az exponálógombot a fókuszáláshoz. Nyomja le teljesen az exponálógombot, és készítse el a felvételt.
Page 295
Mozgóképek felvétele A felvétel indításához nyomja le az exponálógombot. A felvétel leállításához nyomja le ismét az exponálógombot.
Page 297
A következő/előző kép kiválasztása Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával a vezérlőgombon. Videók megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőgomb közepén. A képek törlése 1 Nyomja meg a (Töröl) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [Ezt a képet] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
Page 298
A PlayMemories Home™ funkciói A fényképezőgépéről importált képek lejátszása. Képek importálása a fényképezőgépről Windows számítógépeken a következő elemeket Képek megosztása a használhatja: PlayMemories Online™ szolgáltatásban Képek Képek feltöltése hálózati megtekintése a szolgáltatásokba naptárban...
Page 299
A PlayMemories Home letöltése A PlayMemories Home alkalmazás a következő URL-címről tölthető le: www.sony.net/pm/ • A Mac gépekhez készült alkalmazásokkal kapcsolatban a következő weboldalon találhat további információkat: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Ajánlott számítógépes környezet A szoftverekre vonatkozó rendszerkövetelményeket az alábbi URL-címen ellenőrizheti. www.sony.net/pcenv/...
Page 300
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (például ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor. Az adatbázisfájlok Ha adatbázisfájl nélküli memóriakártyát helyez a fényképezőgépbe, akkor bekapcsolás után a fényképezőgép a kártya kapacitásának egy részét automatikusan az adatbázisfájl létrehozására használja fel.
Page 301
• A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. • Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg. •...
Page 302
Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik...
Page 303
A páralecsapódás Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja. Páralecsapódás esetén Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. egy órát, hogy a nedvesség elpárologjon.
Page 304
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típusú) CCD, elsődleges színszűrő A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 20,5 megapixel A fényképezőgép képpontjainak tényleges száma: Kb. 20,1 megapixel Objektív: ZEISS Vario-Tessar 8× zoom objektív f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm film-egyenérték)) F3,3 (W) –...
Page 305
Fájlformátum: Állóképek: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibilis, DPOF- kompatibilis Mozgóképek: MPEG-4 AVC/H.264 Felvételi adathordozó: belső memória (kb. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kártyák, microSD-memóriakártyák Vaku: Vakutartomány (az ISO-érzékenység (ajánlott expozíciós index) Auto beállítása esetén): Kb. 0,3 m – 2,8 m (W) Kb.
Page 306
[Áramellátás, általános] Áramellátás: NP-BN újratölthető akkumulátor, 3,6 V Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D, 5 V Teljesítményfelvétel (fényképezés közben): Kb. 1,2 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között Méretek (a CIPA szabványnak megfelelően): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Szé/Ma/Mé) Tömeg (a CIPA szabványnak megfelelően) (akkumulátorral NP-BN, Memory Stick PRO Duo adathordozóval együtt): Kb.
Page 307
Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D Tápfeszültség: 100 V–240 V váltakozó áram, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, 0,5 A Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között Méretek: Kb. 50 mm × 22 mm × 54 mm (szé/ma/mé) Újratölthető...
Page 308
Védjegyek • Az Memory Stick és a a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. • A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
Page 309
Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján olvashatók.
Page 310
(„Príručka pomoci“) „Príručka pomoci“ je príručka online. Nájdete v nej podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte stránku podpory spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte svoju krajinu alebo oblasť. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.
Page 311
Kontrola dodaných položiek Číslo v zátvorkách označuje počet kusov. • Fotoaparát (1) • Nabíjateľná batéria NP-BN (1) (Túto nabíjateľnú batériu nie je možné použiť s fotoaparátom Cyber-shot™, ktorý sa dodáva s batériou NP-BN1.) • Jednoúčelový kábel USB (1) • Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 312
VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPEČENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM POZOR Batéria Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické...
Page 313
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Page 314
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný...
Page 315
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Page 316
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. •...
Page 318
Nabíjanie batérie Počas nabíjania batérie vypnite fotoaparát. Pre zákazníkov v USA, Kanade a Číne Pre zákazníkov z krajín alebo oblastí mimo USA, Kanady a Číny Napájací kábel...
Page 319
Pripojte fotoaparát k napájaciemu adaptéru (dodáva sa) pomocou jednoúčelového kábla USB (dodáva sa). Napájací adaptér pripojte k sieťovej zásuvke. • Používajte len originálne batérie, jednoúčelový kábel USB (dodáva sa) a napájací adaptér (dodáva sa) značky Sony.
Page 320
Čas nabíjania (úplné nabitie) Čas nabíjania pomocou napájacieho adaptéra (dodáva sa) je približne 115 minút. Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Batériu je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou jednoúčelového kábla USB. Do konektora USB...
Page 321
Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať a zobraziť Celkový čas používania Počet záberov Snímanie (statické Pribl. 100 min. Pribl. 210 záberov zábery) Jednoduché snímanie Pribl. 40 min. — (videozáznamy) Nepretržité snímanie Pribl. 95 min. — (videozáznamy) Prezeranie (statické Pribl.
Page 322
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Dbajte na to, aby zrezaný roh smeroval správnym smerom. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
Page 323
Vybratie pamäťovej karty/batérie Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta vysunie. Batéria: Posuňte páčku uvoľnenia batérie. Dajte pozor, aby vám batéria nevypadla. Nastavenie času ON/OFF (napájanie) Výber položky: Ovládacie tlačidlo Nastavenie:...
Page 324
Stlačte tlačidlo ON/OFF (napájanie). Vyberte požadovaný jazyk. Podľa zobrazených pokynov vyberte požadovanú zemepisnú polohu a potom stlačte tlačidlo ovládacom tlačidle. Nastavte položky [Date & Time Format], [Summer Time] a [Date & Time] a potom vyberte položku [OK]. Postupujte podľa zobrazených pokynov. Opätovné...
Page 325
Snímanie statických záberov a videozáznamov Tlačidlo spúšte W: oddialenie T: priblíženie Tlačidlo W/T (priblíženie) : Statický záber : Videozáznam Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Stlačením tlačidla spúšte na doraz nasnímajte záber.
Page 328
Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Vyberte záber stlačením tlačidla B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Stlačením tlačidla z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznam. Odstránenie záberu 1 Stlačte tlačidlo (vymazať). 2 Pomocou tlačidla v na ovládacom tlačidle vyberte položku [This Image] a potom stlačte tlačidlo z.
Page 329
Funkcie programu PlayMemories Home™ Prehrávanie záberov importovaných z fotoaparátu. Importovanie záberov z fotoaparátu V počítači so systémom Windows môžete Zdieľanie záberov v používať nasledujúce funkcie. službe PlayMemories Online™ Zobrazovanie Odovzdávanie záberov záberov v do sieťových služieb kalendári...
Page 330
Prevzatie programu PlayMemories Home Program PlayMemories Home môžete prevziať z nasledujúcej webovej adresy: www.sony.net/pm/ • Podrobnosti o aplikáciách určených pre počítače Mac nájdete na nasledujúcej webovej adrese: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Odporúčané počítačové prostredie Informácie o systémových požiadavkách na softvér nájdete na nasledujúcej webovej adrese.
Page 331
Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s produktom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom ani nárazom, napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na produkt. Obzvlášť dávajte pozor na objektív.
Page 332
Nezabudnite zálohovať všetky dôležité údaje do počítača alebo iného ukladacieho zariadenia. • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. • Fotoaparát nevystavujte vode. Po vniknutí vody dovnútra fotoaparátu môže nastať...
Page 333
Neoprávneným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu ani stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média.
Page 334
Informácie týkajúce sa kondenzácie vlhkosti Ak náhle prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných alebo vonkajších častiach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí.
Page 335
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Zobrazovacie zariadenie: 7,76 mm snímač CCD (typ 1/2,3), primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 20,5 megapixela Počet efektívnych pixelov fotoaparátu: Pribl. 20,1 megapixela Objektív: Objektív ZEISS Vario-Tessar s 8× priblížením f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F3,3 (W) –...
Page 336
Formát súborov: Statické zábery: v súlade s formátom JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilný s formátom DPOF Videozáznamy: MPEG-4 AVC/H.264 Záznamové médiá: Vnútorná pamäť (Pribl. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, pamäťové karty microSD Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Odporúčaný index expozície) nastavená na možnosť...
Page 337
[Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BN, 3,6 V Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V Spotreba energie (počas snímania): Pribl. 1,2 W Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery (v súlade so normami asociácie CIPA): 93,1 mm ×...
Page 338
Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D Požiadavky na napájanie: Striedavé napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Výstupné napätie: 5 V jednosmerného prúdu, 0,5 A Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: Pribl.
Page 339
Ochranné známky • Memory Stick a sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo v iných krajinách. • Mac je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách.
Page 340
Ďalšie informácie o tomto produkte a odpovede na často kladené otázky nájdete na webovej stránke zákazníckej podpory.
Page 342
”Hjälpguide” är en handbok som finns online. I den hittar du detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan.
Page 343
Kontrollera medföljande delar Siffran inom parentes visar antalet delar. • Kamera (1) • Uppladdningsbart batteri NP-BN (1) (detta uppladdningsbara batteri kan inte användas med Cyber-shot™ som medföljer batteriet NP-BN1.) • Dedikerad USB-kabel (1) • Nätadapter AC-UB10C/UB10D (1) • Nätkabel (medföljer inte modeller för USA, Kanada och Kina) (1) •...
Page 344
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR VARNING! Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador.
Page 345
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 346
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss...
Page 347
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Page 348
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.
Page 349
Sätta i batteriet Batteriutmatningsknapp Öppna luckan. Sätt i batteriet.
Page 350
Ladda batteriet Stäng av kameran vid uppladdning av batteriet. För kunder i USA, Kanada och Kina För kunder i andra länder/ områden än USA, Kanada och Kina Nätkabel...
Page 351
Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av den dedikerade USB-kabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till vägguttaget. • Var noga med att bara använda originalbatterier av märket Sony, dedikerad USB- kabel (medföljer) och nätadapter (medföljer).
Page 352
Uppladdningstid (Full uppladdning) Uppladdningstiden är ungefär 115 min. när nätadaptern används (medföljer). Uppladdning genom att ansluta till en dator Batteriet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator via den dedikerade USB-kabeln. Till ett USB-uttag...
Page 353
Batteriets brukstid och antalet bilder som går att lagra och visa Total användningstid Antal bilder Tagning (stillbilder) Cirka 100 min. Cirka 210 bilder Faktisk tagning (filmer) Cirka 40 min. — Oavbruten tagning (filmer) Cirka 95 min. — Visning (stillbilder) Cirka 190 min. Cirka 3900 bilder •...
Page 354
Sätta in ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. Öppna luckan. Sätt in ditt minneskort (säljs separat).
Page 355
För att ta ut minneskortet/batteriet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att mata ut det. Batteriet: Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Var försiktig så att du inte tappar batteriet. Ställa in klockan ON/OFF (ström) Styrknapp Välj alternativ: Ställa in:...
Page 356
Tryck på ON/OFF-knappen (ström). Välj önskat språk. Ställ in önskad geografisk plats enligt anvisningarna på skärmen, och tryck sedan på på styrknappen. Ställ in [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och [Datum&klocka], välj därefter [OK]. Följ anvisningarna på skärmen. Ställa in datum och tid igen Välj MENU t (Inställningar) t (Klockinställningar) t [Datum- &...
Page 357
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare W: zooma ut T: zooma in W/T-knapp (zoom) : Stillbild : Film Ta stillbilder Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
Page 358
Inspelning av filmer Tryck ner avtryckaren för att starta inspelningen. När du vill stoppa inspelningen trycker du på avtryckaren igen.
Page 359
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Välja bilder: Styrknapp (nästa)/ (föregående) Ställa in: (Radera) (Uppspelning) Tryck på -knappen (uppspelning).
Page 360
Välja nästa/föregående bild Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen. Tryck på z i mitten på styrknappen för att visa filmer. Radera en bild 1 Tryck på -knappen (radera). 2 Välj [Denna bild] med v på styrknappen och tryck sedan på z.
Page 361
Funktioner i PlayMemories Home™ Spela upp bilder som importerats från din kamera. Importera bilder från din kamera Du kan använda följande funktioner med Dela bilder på Windows-datorer. PlayMemories Online™ Visa bilder i Ladda upp bilder till en kalender en nätverkstjänst...
Page 362
Ladda ner PlayMemories Home Du kan ladda ner PlayMemories Home från följande webbplats: www.sony.net/pm/ • Du hittar information om programvara för Mac-datorer på följande webbplats: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Rekommenderad datormiljö Du kan kontrollera programvarans systemkrav på följande webbplats. www.sony.net/pcenv/...
Page 363
Att observera när kameran används Om användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet.
Page 364
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan ett fel uppstå.
Page 365
Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m.
Page 366
Om kondenserad fukt Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på kameran. Om det bildas kondenserad fukt Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du försöker fotografera med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna inte tydliga.
Page 367
Specifikationer Kamera [System] Bildenhet: 7,76 mm (1/2,3-typ) CCD, primärt färgfilter Kamerans totala antal bildpunkter: Ca. 20,5 megapixlar Kamerans antal effektiva bildpunkter: Ca. 20,1 megapixlar Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomobjektiv f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (motsvarande 35 mm film)) F3,3 (W) –...
Page 368
Inspelningsmedia: Internminne (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kort, microSD-minneskort Blixt: Blixtomfång (ISO-känslighet (Rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): Ca. 0,3 m till 2,8 m (W) Ca. 1,5 m till 2 m (T) [In- och utgångar] USB / A/V OUT-uttag: Videoutgång Ljudutgång USB-kommunikation...
Page 369
[Strömförsörjning, allmänt] Ström: Uppladdningsbart batteri NP-BN, 3,6 V Nätadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V Strömförbrukning (under tagning): Ca. 1,2 W Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Mått (enligt CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D) Vikt (enligt CIPA) (inklusive batteri av typ NP-BN, Memory Stick PRO Duo): Ca.
Page 370
Nätadapter AC-UB10C/UB10D Strömkrav: 100 V till 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Utspänning: 5 V likström, 0,5 A Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Mått: Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D) Uppladdningsbart batteri NP-BN Batterityp: Litiumjonbatteri Max.
Page 371
Varumärken • Memory Stick och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. • Microsoft, Windows och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
Page 372
Käyttöopas Kameraan tutustuminen (”Käyttöopas”) ”Käyttöopas” on online-opas. Katso tarkempia ohjeita monista kameran toiminnoista. 1 Käytä Sony-tukisivua. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maasi tai alueesi. 3 Hae tukisivulta kamerasi mallinimellä. • Tarkista mallinimi kameran pohjasta.
Page 373
Mukana toimitettujen esineiden tarkistaminen Suluissa oleva luku osoittaa kappaleiden määrän. • Kamera (1) • Ladattava akku NP-BN (1) (Tätä ladattavaa akkua ei voida käyttää sellaisten Cyber-shot™-laitteiden kanssa, joiden mukana toimitetaan NP-BN1-akku.) • Erillinen USB-kaapeli (1) • Verkkolaite AC-UB10C/UB10D (1) • Virtajohto (ei toimiteta mukana Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Kiinassa) (1) •...
Page 374
VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI. VAROITUS Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. •...
Page 375
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 376
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Page 377
Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä). Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Page 379
Akun lataaminen Sammuta kamera, kun lataat akkua. Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Kiinassa oleville asiakkaille Muualla kuin Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Kiinassa oleville asiakkaille Virtajohto...
Page 380
Palaa: latautuu Pois: lataus valmis Vilkkuu: latausvirhe tai lataus pysäytetty väliaikaisesti, koska kameran lämpötila ei ole oikealla alueella Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) erillisellä USB- kaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite pistorasiaan. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, erillisiä USB-kaapeleita (mukana) ja verkkolaitteita (mukana).
Page 381
Latausaika (täysi lataus) Latausaika on noin 115 minuuttia verkkolaitteella (mukana). Lataaminen tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen erillisellä USB- kaapelilla. USB-liittimeen...
Page 382
Akun käyttöaika sekä tallennettavien ja toistettavien kuvien määrä Kokonaiskäyttöaika Kuvien määrä Kuvaaminen (valokuvat) Noin 100 min. Noin 210 kuvaa Todellinen kuvaaminen Noin 40 min. — (videot) Jatkuva kuvaaminen Noin 95 min. — (videot) Katselu (valokuvat) Noin 190 min. Noin 3900 kuvaa •...
Page 383
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen) Varmista, että lovettu kulma on oikeaan suuntaan. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen).
Page 385
Valitse haluttu kieli. Valitse haluttu maantieteellinen sijainti näytön ohjeiden mukaan ja paina sitten säätöpainikkeesta Aseta [Pvm- & aikamuoto], [Kesäaika] ja [Pvm & aika] ja valitse sitten [OK]. Noudata näytön ohjeita. Päivämäärän ja ajan asettaminen uudelleen Valitse MENU t (Asetukset) t (Kellon asetukset) t [Pvm- &...
Page 386
Valokuvien/videoiden kuvaaminen Suljinpainike W: loitonna T: lähennä W/T (Zoom) -painike : Valokuva : Video Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Ota kuva painamalla suljinpainike kokonaan alas.
Page 389
Seuraavan/edellisen kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säätöpainikkeesta B (seuraava)/b (edellinen). Paina säätöpainikkeen keskeltä z näyttääksesi videoita. Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla säätöpainikkeesta v ja paina sitten z .
Page 392
Huomautuksia kameran käytöstä Käyttö ja kunnossapito Vältä kovakouraista käsittelyä, purkamista, muokkaamista, fyysisiä tärähdyksiä tai iskuja, kuten vasarointia, pudottamista tai tuotteen päälle astumista. Varo erityisesti objektiivia. Tietokantatiedostot Kun asetat kameraan muistikortin, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja kytket virran päälle, osa muistikortin kapasiteetista käytetään automaattisesti tietokantatiedoston luomiseen.
Page 393
• Kamera ei ole pöly-, roiske- tai vesisuojattu. • Vältä altistamasta kameraa vedelle. Jos vettä joutuu kameran sisään, seurauksena saattaa olla toimintahäiriö. Joissakin tilanteissa kameraa ei voi korjata. • Älä osoita kameraa aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valoon. Se voi aiheuttaa kameran toimintahäiriön.
Page 394
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit saattavat olla tekijänoikeudella suojattuja. Sellaisten materiaalien valtuuttamaton tallentaminen saattaa rikkoa tekijänoikeuslakeja. Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennusvirheistä Sony ei voi korvata kameran, tallennusvälineen tms. toimintahäiriön aiheuttamista tallennusvirheistä tai tallennettujen tietojen menettämisestä tai vahingoittumisesta johtuvia vahinkoja. Kosteuden tiivistyminen Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä...
Page 395
Jos kosteutta tiivistyy Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos yrität kuvata, kun objektiivin sisällä on kosteutta, kuvista tulee epätarkkoja. Akun säilyttäminen • Estä akkua koskettamasta metalliesineitä kuljettamisen tai säilyttämisen aikana asettamalla se esimerkiksi muovipussiin, jotta liittimet eivät likaantuisi, joutuisi oikosulkuun tms.
Page 396
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvalaite: 7,76 mm (1/2,3-tyyppinen) CCD, päävärisuodin Kameran pikselien kokonaismäärä: noin 20,5 megapikseliä Kameran tehollinen pikselimäärä: noin 20,1 megapikseliä Objektiivi: ZEISS Vario-Tessar 8×-zoom-objektiivi f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm:n filmin vastaavuus)) F3,3 (W) –...
Page 397
Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -standardin mukainen, DPOF-yhteensopiva Videot: MPEG-4 AVC/H.264 Tallennusväline: sisäinen muisti (noin 27 Mt), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kortit, microSD-muistikortit Salama: salaman kantama (ISO-herkkyys (suositeltu valotusindeksi) automaattisena): Noin 0,3 m – 2,8 m (W) Noin 1,5 m –...
Page 398
[Virta, yleinen] Virta: ladattava akku NP-BN, 3,6 V Verkkolaite AC-UB10C/UB10D, 5 V Tehonkulutus (kuvauksen aikana): noin 1,2 W Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat (CIPA-standardin mukainen): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/K/S) Paino (CIPA-standardin mukainen) (mukaan lukien NP-BN-akku, Memory Stick PRO Duo): noin 120 g...
Page 399
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D Virtavaatimukset: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat: noin 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/K/S) Ladattava akku NP-BN Akkutyyppi: litium-ioniakku Enimmäisjännite: DC 4,2 V...
Page 400
Tavaramerkit • Memory Stick ja ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Sony Corporation. • Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä, jotka omistaa Microsoft Corporation, Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Mac on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Apple Inc., Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Page 402
"Hjelpveiledning" er en nettbasert håndbok. Se denne for en grundig innføring om kameraets mange funksjoner. 1 Tilgang til Sonys webområde for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg landet eller regionen din. 3 Søk etter modellnavnet til kameraet ditt innenfor webområdet for brukerstøtte.
Page 403
Kontrollere elementene som er inkludert Tallet i parentes indikerer antall deler. • Kamera (1) • Oppladbar batteripakke NP-BN (1) (Denne oppladbare batteripakken kan ikke brukes med Cyber-shot™ som er inkludert med batteripakken NP-BN1.) • Dedikert USB-kabel (1) • Strømadapter AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 404
ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Forsiktig Batteri...
Page 405
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Vekselstrømadapter Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren.
Page 406
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan EU produkt samsvar: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland Merk Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
Page 407
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol.
Page 408
Sette i batteripakken Batteriutløserhendel Åpne dekselet. Sett inn batteripakken.
Page 409
Lade batteripakken Slå av kameraet mens batteriet lades. For kunder i USA, Canada og Kina For kunder i andre land/ regioner enn USA, Canada og Kina Strømledning...
Page 410
Koble kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp av den dedikerte USB-kabelen (inkludert). Koble strømadapteren til stikkontakten. • Sørg for at du bare bruker ekte Sony-batteripakker, den dedikerte USB-kabelen (inkludert) og strømadapter (inkludert).
Page 411
Ladetid (fullading) Ladetiden er på ca. 115 minutter med strømadapteren (inkludert). Lade ved å koble til en datamaskin Batteripakken kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av den dedikerte USB-kabelen. Til en USB-kontakt...
Page 412
Batterilevetiden og antall bilder som kan tas opp og vises Total forbrukstid Antall bilder Opptak (stillbilder) Ca. 100 min. Ca. 210 bilder Faktisk opptak (filmer) Ca. 40 min. — Kontinuerlig opptak Ca. 95 min. — (filmer) Visning (stillbilder) Ca. 190 min. Ca.
Page 413
Sette inn et minnekort (selges separat) Sørg for at hjørnet med et hakk står i riktig retning. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat).
Page 414
Ta ut minnekortet/batteripakken Minnekort: Skyv minnekortet inn én gang for å løse det ut. Batteripakke: Skyv batteriutløserhendelen. Pass på at du ikke mister batteripakken. Stille inn klokken ON/OFF (Av/på) Velge elementer: Kontrollknapp Still inn:...
Page 415
Trykk på ON/OFF (Av/på)-knappen. Velg ønsket språk. Velg ønsket geografisk sted ved å følge anvisningene på skjermen, og trykk deretter på på kontrollknappen. Still inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og [Dato og tid], og velg [OK]. Følg instruksjonene på skjermen. Stille inn dato og klokkeslett på...
Page 416
Opptak av stillbilder/filmer Utløser W: Zoom ut T: Zoom inn W/T (Zoom)-knapp : Stillbilde : Film Opptak av stillbilder Trykk utløseren halvveis ned for å fokusere. Trykk utløseren helt ned for å ta et bilde.
Page 417
Opptak av filmer Trykk på utløseren for å starte opptaket. Trykk på utløseren én gang til for å stoppe opptaket.
Page 418
Vise bilder W: Zoom ut T: Zoom inn Velge bilder: Kontrollknapp (neste)/ (forrige) Still inn: (Avspilling) (Slett) Trykk på (Avspilling)-knappen.
Page 419
Velge neste/forrige bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z midt på kontrollknappen for å vise filmer. Slette et bilde 1 Trykk på (Slett)-knappen. 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen og trykk på z .
Page 420
Funksjoner i PlayMemories Home™ Avspilling av bilder som er importert fra kameraet. Import av bilder fra kameraet Du kan bruke følgende funksjoner med Dele bilder på Windows-datamaskiner. PlayMemories Online™ Vise bilder på Laste opp bilder til Kalender nettverkstjenester...
Page 421
Laste ned PlayMemories Home Du kan laste ned PlayMemories Home fra følgende URL-adresse: www.sony.net/pm/ • Hvis du vil ha mer informasjon om programmer for Mac-datamaskiner, kan du gå til følgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Anbefalt datamaskinmiljø Du kan kontrollere systemkravene for programvare på følgende URL-adresse.
Page 422
Om bruk av kameraet Om bruk og vedlikehold Unngå hardhendt håndtering, demontering, tilpasning, fysisk støt eller slag som banking, eller at produktet slippes i bakken eller tråkkes på. Vær spesielt forsiktig med objektivet. Om databasefiler Når du setter et minnekort uten en databasefil inn i kameraet og slår på strømmen, brukes deler av kapasiteten på...
Page 423
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå å utsette kameraet for vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det oppstå en feilfunksjon. I noen tilfeller kan ikke kameraet repareres. • Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan føre til at kameraet slutter å...
Page 424
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for skadet innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi kompensasjon for opptaksfeil eller tap eller skade på innspilt innhold på grunn av en feil i kameraet eller opptaksmedia, osv. Om kondens Hvis kameraet bringes direkte fra et kaldt til et varmt sted, kan fuktighet kondensere inne i og utenpå...
Page 425
Hvis kondens oppstår Slå av kameraet og vent ca. en time til kondensen har fordampet. Merk at om du forsøker å fotografere med kondens i linsen, vil du ikke få klare bilder. Oppbevaring av batteripakken • Bruk en plastpose, e.l. under lagring og transport av batteripakken for å holde den unna metallgjenstander og hindre at terminalen blir tilsmusset, kortslutter, osv.
Page 426
Under opptak av filmer (4:3): 34 mm – 272 mm* * Når [SteadyShot for video] er stilt på [Standard]. SteadyShot: Optisk Serieopptak (ved opptak med det høyeste pikselantallet): Ca. 1 bilde/sekund (opptil 3 bilder) Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-ettergivende, DPOF-kompatibel Filmer: MPEG-4 AVC/H.264 Opptaksmedium: Internminne (ca.
Page 427
[Skjerm] LCD-skjerm: 6,7 cm (2,7 type) TFT-motor Totalt antall punkter: 230 400 punkter [Strøm, generelt] Strøm: Oppladbar batteripakke NP-BN 3,6 V Strømadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V Strømforbruk (under opptak): Ca. 1,2 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål (CIPA-ettergivende): 93,1 mm ×...
Page 428
Strømadapter AC-UB10C/UB10D Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D) Oppladbar batteripakke NP-BN Batteritype: Litium-ion-batteri Maksimal spenning: DC 4,2 V...
Page 429
Varemerker • Memory Stick og er varemerker eller registrerte varemerker for Sony Corporation. • Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerte varemerker eller varemerker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land. • Mac er et registrert varemerke for Apple Inc. i USA og andre land.
Page 430
Vejledning") "Hjælp Vejledning" er en online-håndbog. Heri findes mere detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg land eller område. 3 Søg efter dit kameras modelnavn på supportsiden. • Tjek modelnavnet i bunden af kameraet.
Page 431
Tjek af det medfølgende udstyr Tal i parentes angiver antallet af enheder. • Kamera (1) • Genopladeligt batteri NP-BN (1) (Dette genopladelige batteri kan ikke bruges sammen med Cyber-shot™, som følger med NP-BN1 batteripakken.) • Dedikeret USB-kabel (1) • Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 432
ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD FORSIGTIG Batteri Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger.
Page 433
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 434
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland Bemærk! Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen...
Page 435
Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Page 436
Isætning af batteri Udløser til batteri Åbn klappen. Sæt batteriet i.
Page 437
Opladning af batteriet Sluk kameraet under opladning af batteriet. Til kunder i USA, Canada og Kina Til kunder i andre lande/regioner end USA, Canada og Kina Netledning...
Page 438
Tilslut kameraet og vekselstrømsadapteren (medfølger) ved hjælp af det dedikerede USB-kabel (medfølger). Tilslut vekselstrømsadapteren til stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale Sony-batterier, det dedikerede USB-kabel (medfølger) og vekselstrømsadapteren (medfølger).
Page 439
Opladningstid (fuld opladning) Opladningstiden er ca. 115 min. ved brug af vekselstrømsadapteren (medfølger). Opladning ved tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer ved hjælp af det dedikerede USB-kabel. Til et USB-stik...
Page 440
Batteriets levetid og antallet af billeder der kan optages og afspilles Samlet brugstid Antal billeder Optagelse (stillbilleder) Ca. 100 min. Ca. 210 billeder Normal optagelse (film) Ca. 40 min. — Kontinuerlig optagelse Ca. 95 min. — (film) Visning (stillbilleder) Ca. 190 min. Ca.
Page 441
Isætning af hukommelseskort (sælges separat) Sørg for, at det afskårne hjørne vender korrekt. Åbn klappen. Isæt hukommelseskortet (sælges separat).
Page 442
Sådan fjernes hukommelseskortet/batteriet Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det skubbet Batteri: Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at tabe batteriet. Indstilling af ur ON/OFF (Strøm) Vælg emner: Kontrolknap Indstil:...
Page 443
Tryk på knappen ON/OFF (Strøm). Vælg det ønskede sprog. Vælg den ønskede geografiske placering ved at følge vejledningen på skærmen, og tryk derefter på på kontrolknappen. Indstil [Dato-/tidsformat], [Sommertid] og [Dato og tid], og vælg derefter [OK]. Følg vejledningen på skærmen. Sådan indstiller du dato og tid igen Vælg MENU t (Indstillinger) t...
Page 444
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap W: zoom ud T: zoom ind W/T (Zoom)-knap : Stillbillede : Film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere. Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
Page 445
Optagelse af film Tryk på udløserknappen for at starte optagelsen. Tryk på udløserknappen igen for at stoppe optagelsen.
Page 446
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Vælg billeder: Kontrolknap (næste)/ (forrige) Indstil: (Afspilning) (Slet) Tryk på knappen (Afspilning).
Page 447
Sådan vælger du næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på kontrolknappen for at få vist film. Sådan sletter du et billede 1 Tryk på knappen (Slet). 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen og tryk derefter på z.
Page 448
Egenskaber for PlayMemories Home™ Afspilning af billeder importeret fra dit kamera. Import af billeder fra dit kamera Du kan bruge følgende funktioner med Deling af billeder på Windows-computere. PlayMemories Online™ Visning af Overførsel af billeder billeder i til netværkstjenester kalenderen...
Page 449
Downloading PlayMemories Home Du kan downloade PlayMemories Home fra følgende URL: www.sony.net/pm/ • For nærmere oplysninger om programmer til Mac-computere kan du besøge følgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Anbefalet computermiljø Du kan kontrollere systemkravene for software på følgende webadresse. www.sony.net/pcenv/...
Page 450
Bemærkninger om brug af kameraet Om brug og vedligeholdelse Kameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på kameraet, det tabes, eller der trædes på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet. Om databasefiler Hvis du sætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder for det, bruges en del af kapaciteten på...
Page 451
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Kameraet må ikke udsættes for vand. Der kan opstå fejl, hvis der kommer vand ind i kameraet. I nogle tilfælde kan kameraet ikke repareres. • Ret ikke kameraet mod solen eller andre kraftigt lysende genstande. Der kan opstå fejl i kameraet.
Page 452
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for beskadiget indhold eller fejl i optagelse Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Om fugtkondensation Hvis kameraet bringes direkte fra et koldt til et varmt sted, kan fugt kondensere inde i eller uden på...
Page 453
Hvis der opstår fugtdannelse Sluk kameraet, og vent en times tid, indtil fugten er fordampet. Bemærk, at du ikke kan tage tydelige billeder, hvis du prøver at optage, mens der er kondens på objektivet. Sådan skal batteriet opbevares • For at forhindre tilsmudsning af terminalen, kortslutning osv. skal du sørge for at anvende en plastikpose eller lignende, så...
Page 454
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3-type) CCD, primært farvefilter Kameraets samlede antal pixels: Ca. 20,5 megapixels Kameraets samlede antal effektive pixels: Ca. 20,1 megapixels Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomobjektiv f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (svarende til 35 mm film)) F3,3 (W) –...
Page 455
Optagemedier: Indbygget hukommelse (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™-, Memory Stick Micro™-, SD-kort, microSD-hukommelseskort Blitz: Blitzrækkevidde (ISO-følsomhed (anbefalet eksponeringsindeks) indstillet til Auto): Ca. 0,3 m til 2,8 m (W) Ca. 1,5 m til 2 m (T) [Input- og outputstik] USB / A/V OUT-stik: Videoudgang Lydudgang...
Page 456
[Strøm, generelt] Strøm: Genopladeligt batteri NP-BN, 3,6 V Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V Strømforbrug (under optagelse): Ca. 1,2 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål (overholder CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D) Vægt (overholder CIPA) (inklusive NP-BN-batteri, Memory Stick PRO Duo): Ca.
Page 457
Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D) Genopladeligt batteri NP-BN Batteritype: Lithium-ionbatteri Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V...
Page 458
Varemærker • Memory Stick og er varemærker eller registrerede varemærker hos Sony Corporation. • Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande.
Page 460
Upoznavanje s fotoaparatom (»Help Guide«) »Help Guide« je internetski priručnik. Konzultirajte ga za detaljnije upute o mnogobrojnim funkcijama fotoaparata. 1 Idite na stranicu podrške Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite model svog fotoaparata na stranici podrške.
Page 461
Provjera isporučenih dijelova Broj u zagradi označava broj komada. • Fotoaparat (1) • Punjiva baterija NP-BN (1) (Ova punjiva baterija ne može se upotrebljavati s modelom Cyber-shot™ uz koji se isporučuje baterija NP-BN1.) • Namjenski USB kabel (1) • Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 462
UPOZORENJE Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE -SAČUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA POZOR Baterijska jedinica Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzročiti požar pa čak i kemijske opekline.
Page 463
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama. AC ispravljač...
Page 464
Za korisnike u Europi IZJAVA O SUKLADNOSTI Proizvođač: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Za sukladnost proizvoda u EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka Upozorenje Ako statički elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroče prekid prijenosa podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili isključite pa ponovno uključite vezni kabel...
Page 465
Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i opreme (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja) Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se uređaj i baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Page 467
Punjenje baterije Isključite fotoaparat dok punite bateriju. Za kupce u SAD-u, Kanadi i Kini Za kupce u drugim zemljama/ regijama, osim SAD-a, Kanade i Naponski Kine kabel...
Page 468
Priključite fotoaparat na adapter izmjenične struje (isporučen), s pomoću namjenskog USB kabela (isporučen). Priključite adapter izmjenične struje u zidnu utičnicu. • Svakako upotrijebite isključivo originalne baterije Sony, namjenski USB kabel (isporučen) i adapter izmjenične struje (isporučen).
Page 469
Vrijeme punjenja (napunjena do kraja) Vrijeme punjenja je približno 115 min, s pomoću adaptera izmjenične struje (isporučen). Punjenje priključivanjem na računalo Baterija se može puniti tako da se priključi na računalo s pomoću namjenskog USB kabela. Na USB priključak...
Page 470
Trajanje baterije i broj slika koje je moguće snimiti i reproducirati Ukupno vrijeme Broj slika upotrebe Snimanje (fotografije) Približno 100 min Približno 210 slika Pravo snimanje Približno 40 min — (videozapisi) Kontinuirano snimanje Približno 95 min — (videozapisi) Pregledavanje Približno 190 min Približno 3900 slika (fotografije) •...
Page 471
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) Pazite da je zarezani kut pravilno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).
Page 472
Vađenje memorijske kartice/baterije Memorijska kartica: gurnite memorijsku karticu prema unutra da biste je izvadili. Baterija: pomaknite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne. Postavljanje sata ON/OFF (Napajanje) Kontrolna tipka Odaberite stavke: Postavite:...
Page 473
Pritisnite tipku ON/OFF (Napajanje). Odaberite željeni jezik. Odaberite željenu geografsku lokaciju slijedeći zaslonske upute, zatim pritisnite na kontrolnoj tipki. Postavite [Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i [Dat. i vrijeme], a zatim odaberite [OK]. Slijedite zaslonske upute. Ponovno postavljanje datuma i vremena Odaberite MENU t (Postavke) t (Postavke Sata) t [Postav.
Page 474
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač W: udaljavanje T: približavanje Tipka W/T (Zum) : fotografija : videozapis Snimanje fotografija Pritisnite okidač dopola da biste izoštrili. Pritisnite okidač do kraja da biste snimili sliku.
Page 475
Snimanje videozapisa Pritisnite okidač da biste počeli snimati. Ponovo pritisnite okidač da biste prekinuli snimanje.
Page 477
Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pritiskom na B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnoj tipki. Pritisnite z u središtu kontrolne tipke da biste pregledavali videozapise. Brisanje slike 1 Pritisnite tipku (Brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] i v na kontrolnoj tipki, a zatim pritisnite z .
Page 478
Značajke usluge PlayMemories Home™ Reproduciranje slika uvezenih iz fotoaparata. Uvoz slika iz fotoaparata Na računalima sa sustavom Windows možete Dijeljenje slika na usluzi upotrijebiti sljedeću funkciju. PlayMemories Online™ Pregledavanje Prijenos slika na mrežne slika u usluge kalendaru...
Page 479
Preuzimanje aplikacije PlayMemories Home Aplikaciju PlayMemories Home možete preuzeti sa sljedećeg URL-a: www.sony.net/pm/ • Detalje o aplikacijama za Mac računala možete pronaći na sljedećoj adresi: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Preporučeno računalno okruženje Softverske zahtjeve možete pronaći na sljedećoj adresi: www.sony.net/pcenv/...
Page 480
Napomene o upotrebi fotoaparata O upotrebi i održavanju fotoaparatom nemojte rukovati grubo, nemojte ga rastavljati, udarati te izbjegavajte udarce čekića, padove ili gaženje proizvoda. Posebno pazite na objektiv. O datotekama baze podataka Kada u fotoaparat umetnete memorijsku karticu koja nema datoteku baze podataka i uključite fotoaparat, dio kapaciteta memorijske kartice automatski će biti iskorišten za izradu datoteke baze podataka.
Page 481
• Prije nego što počnete snimati, napravite probno snimanje da biste bili sigurni da fotoaparat radi ispravno. • Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu. • Ne izlažite fotoaparat vodi. Ako u fotoaparat uđe voda, može doći do kvara. U nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti.
Page 482
Neovlašteno snimanje takvih materijala može se protiviti odredbama zakona o autorskim pravima. Nije moguća naknada za oštećeni sadržaj ili kvar pri snimanju Sony ne daje naknadu za kvarove pri snimanju ili gubitak ili oštećenje snimljenog sadržaja zbog kvara fotoaparata ili medija za snimanje itd.
Page 483
O kondenziranju vlage Ako se fotoaparat donese iz hladnog u toplo okruženje, na fotoaparatu i u unutrašnjosti može doći do kondenziranja vlage. Kondenzirana vlaga može uzrokovati kvar fotoaparata. Ako dođe do kondenziranja vlage Isključite fotoaparat i pričekajte pola sata da vlaga ispari. Ako pokušate snimati dok je na objektivu vlaga, nećete moći snimiti jasne slike.
Page 484
Specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za slikanje: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD, Primarni filtar boja Ukupan broj piksela fotoaparata: približno 20,5 megapiksela Efektivan broj piksela fotoaparata: približno 20,1 megapiksela Objektiv: objektiv ZEISS Vario-Tessar s 8× zumom f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent filma 35 mm)) F3,3 (W) –...
Page 485
Format datoteke: Fotografije: podržava JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilan s DPOF Videozapisi: MPEG-4 AVC/H.264 Medij za snimanje: interna memorija (približno 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD kartice, microSD memorijske kartice Bljeskalica: domet bljeskalice (ISO osjetljivost (Preporučeni indeks ekspozicije) postavljena na Auto): približno 0,3 m do 2,8 m (W) približno 1,5 m do 2 m (T)
Page 486
[Napajanje, općenito] Napajanje: punjiva baterija NP-BN, 3,6 V Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D, 5 V Potrošnja energije (kod snimanja): približno 1,2 W Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C Dimenzije (u skladu sa standardom CIPA): 93,1 mm ×...
Page 487
Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D Energetski zahtjevi: izmjenična struja 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Izlazni napon: 5 V istosmjerno, 0,5 A Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C Dimenzije: približno 50 mm ×...
Page 488
Robne marke • Memory Stick i robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke Sony Corporation. • Microsoft, Windows i Windows Vista registrirane su robne marke ili robne marke tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim Državama i/ili drugim zemljama. • Mac je registrirana robna marka tvrtke Apple Inc. u Sjedinjenim Državama i drugim zemljama.
Page 489
Dodatne informacije o proizvodu i odgovori na česta pitanja mogu se pronaći na web-mjestu korisničke podrške.
Page 490
Asistenţă”) „Ghid de Asistenţă” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni aprofundate privind multe dintre funcţiile aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea. 3 Căutaţi numele modelului în pagina de asistenţă. • Verificaţi numele modelului în partea inferioară a...
Page 491
Verificarea elementelor livrate Numărul din paranteze indică numărul de bucăţi. • Aparat foto (1) • Baterie reîncărcabilă NP-BN (1) (Această baterie reîncărcabilă nu poate fi utilizată cu Cyber-shot™ livrat împreună cu bateria NP-BN1.) • Cablu USB dedicat (1) • Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D (1) •...
Page 492
AVERTIZARE În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ -PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PERICOL! PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU DE ELECTROCUTARE, URMAŢI ÎNTOCMAI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIONARE Acumulator În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate...
Page 493
• Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc. • Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri. • Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv care poate încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
Page 494
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Notă Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou...
Page 495
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice și electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că...
Page 496
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Page 497
Introducerea bateriei Clapetă de scoatere a bateriei Deschideţi capacul. Introduceţi bateria.
Page 498
Încărcarea bateriei Opriţi aparatul foto în timp ce încărcaţi bateria. Pentru clienţii din S.U.A., Canada și China Pentru clienţii din alte ţări/regiuni decât S.U.A., Canada și China Cablu de alimentare...
Page 499
în intervalul de temperatură corespunzător Conectaţi aparatul foto la adaptorul de c.a. (livrat), utilizând cablul USB dedicat (livrat). Conectaţi adaptorul de c.a. la priză. • Asiguraţi-vă că utilizaţi doar baterii Sony originale, cablul USB dedicat (livrat) și adaptorul de c.a. (livrat).
Page 500
Timp de încărcare (încărcare completă) Timpul de încărcare este de aproximativ 115 min., utilizând adaptorul de c.a. (livrat). Încărcarea prin conectarea la un computer Bateria poate fi încărcată prin conectarea aparatului foto la un computer utilizând cablul USB dedicat. La o mufă USB...
Page 501
Durata de viaţă a bateriei și numărul de imagini care pot fi înregistrate și redate Timp de utilizare total Număr de imagini Înregistrare (imagini Aprox. 100 min. Aprox. 210 imagini statice) Înregistrare efectivă Aprox. 40 min. — (filme) Înregistrare continuă Aprox.
Page 502
Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Colţul decupat trebuie să fie orientat corect. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).
Page 503
Scoaterea cardului de memorie/bateriei Card de memorie: apăsaţi pe cardul de memorie pentru a-l scoate. Baterie: glisaţi clapeta de scoatere a bateriei. Nu scăpaţi bateria. Setarea orei ON/OFF (Pornire/oprire) Buton de comandă Selectaţi elementele: Setaţi: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/oprire).
Page 504
Selectaţi o limbă dorită. Selectaţi o locaţie geografică dorită urmărind instrucţiunile de pe ecran, apoi apăsaţi de pe butonul de comandă. Setaţi [Format dată și oră], [Ora de vară] și [Dată și oră], apoi selectaţi [OK]. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Pentru a seta data și ora din nou Selectaţi MENU t (Setări) t...
Page 505
Înregistrare imagini statice/filme Buton declanșator W: micșorare T: mărire Buton W/T (Zoom) : Imagine statică : Film Înregistrare imagini statice Apăsaţi declanșatorul la jumătate pentru a focaliza. Apăsaţi declanșatorul până la capăt pentru a înregistra o imagine.
Page 506
Înregistrarea filmelor Apăsaţi declanșatorul pentru a începe înregistrarea. Apăsaţi declanșatorul din nou pentru a opri înregistrarea.
Page 508
Pentru a selecta imaginea următoare/anterioară Selectaţi o imagine apăsând pe B (următorul)/b (anteriorul) de pe butonul de comandă. Apăsaţi pe z din centrul butonului de comandă pentru a vizualiza filme. Pentru a șterge o imagine 1 Apăsaţi butonul (Ștergere). 2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, apoi apăsaţi pe z.
Page 509
Caracteristicile PlayMemories Home™ Redarea imaginilor importate din aparatul foto. Importarea imaginilor din aparatul foto Puteţi utiliza următoarele funcţii cu computere Partajarea imaginilor pe Windows. PlayMemories Online™ Vizualizarea Încărcarea imaginilor pe imaginilor pe serviciile de reţea Calendar...
Page 510
Descărcarea PlayMemories Home Puteţi descărca PlayMemories Home de la următorul URL: www.sony.net/pm/ • Pentru detalii privind aplicaţiile pentru computerele Mac, vizitaţi următorul URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Sistem de operare recomandat Puteţi verifica cerinţele de sistem pentru software la următorul URL. www.sony.net/pcenv/...
Page 511
Note privind utilizarea aparatului foto Utilizarea și îngrijirea Evitaţi manevrarea dură, demontarea, modificarea, șocurile fizice sau forţele de impact rezultate în urma acţiunii unui ciocan, în urma scăpării sau călcării pe produs. Acordaţi obiectivului o atenţie deosebită. Fișierele cu baze de date Când introduceţi un card de memorie fără...
Page 512
• Înainte de a începe înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de test pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. • Aparatu foto nu este rezistent la praf, la stropire sau la apă. • Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă intră apă în interiorul aparatului foto, poate apărea o defecţiune.
Page 513
Înregistrarea neautorizată a unor astfel de materiale poate încălca prevederile legilor privind copyright-ul. Nicio compensaţie pentru conţinutul deteriorat sau defectarea la înregistrare Sony nu poate compensa eșuarea înregistrării sau pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat datorită unei defecţiuni a aparatului foto sau a suportului de înregistrare etc.
Page 514
Condensarea umezelii Dacă aparatul foto este adus direct dintr-un loc rece într-unul călduros, umezeala se poate condensa în interiorul sau exteriorul aparatului foto. Această condensare a umezelii poate provoca defectarea aparatului foto. În cazul în care se produce condensarea umezelii Opriţi aparatul foto și așteptaţi aproximativ o oră...
Page 515
Specificaţii Aparat foto [Sistem] Dispozitiv de imagine: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD, filtru de culoare primară Număr total de pixeli: aprox. 20,5 megapixeli Număr efectiv de pixeli: aprox. 20,1 megapixeli Obiectiv: obiectiv ZEISS Vario-Tessar cu zoom 8× f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (echivalent pe filme de 35 mm)) F3,3 (W) –...
Page 516
Format fișier: Imagini statice: conform cu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), conform cu DPOF Filme: MPEG-4 AVC/H.264 Suport de înregistrare: memorie internă (aprox. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, carduri SD, carduri de memorie microSD Bliţ: interval bliţ (sensibilitate ISO (Indice de expunere recomandat) setată la Auto): Aprox.
Page 517
[Pornire/oprire, informaţii generale] Pornire/oprire: baterie reîncărcabilă NP-BN, 3,6 V Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D, 5 V Consum electricitate (în timpul înregistrării): aprox. 1,2 W Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C Temperatură pentru depozitare: –20 °C până la +60 °C Dimensiuni (conform cu CIPA): 93,1 mm ×...
Page 518
Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D Cerinţe de alimentare: 100 V până la 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensiune de ieșire: c.c. 5 V, 0,5 A Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C Temperatură pentru depozitare: –20 °C până la +60 °C Dimensiuni: Aprox.
Page 519
Mărci comerciale • Memory Stick și sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation. • Microsoft, Windows și Windows Vista sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Microsoft Corporation în Statele Unite și/sau alte ţări. • Mac este o marcă comercială înregistrată a Apple Inc. în Statele Unite și alte ţări.
Page 520
Ο "Οδηγ ς βοήθειας" είναι ένα ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με διάφορες λειτουργίες της φωτογραφικής μηχανής. 1 Μεταβείτε στη σελίδα υποστήριξης της Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα του μοντέλου της...
Page 521
Έλεγχος των εξαρτημάτων που παρέχονται Ο αριθμ ς στις παρενθέσεις υποδεικνύει τον αριθμ των τεμαχίων. • Φωτογραφική μηχανή (1) • Επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN (1) (Αυτή η επαναφορτιζ μενη μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με φωτογραφικές μηχανές Cyber-shot™ που παρέχονται με την μπαταρία NP-BN1.) •...
Page 522
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ -ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 523
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Page 524
της Ε.Ε. Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τ κυο, 108-0075 Ιαπωνία Συμμ ρφωση Προϊ ντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία Σημείωση Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία) λ γω...
Page 525
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συχν τητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικ να και τον ήχο της μονάδας. Απ ρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το...
Page 526
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση λων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία απ το προϊ ν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για...
Page 527
Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα. Τοποθετήστε την μπαταρία.
Page 528
Φ ρτιση της μπαταρίας Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή κατά τη φ ρτιση της μπαταρίας. Για πελάτες στις Η.Π.Α., τον Καναδά και την Κίνα Για πελάτες σε άλλες χώρες/ περιοχές εκτ ς απ τις Η.Π.Α., τον Καναδά και Καλώδιο την Κίνα τροφοδοσίας...
Page 529
Λυχνία φ ρτισης Αναμμένη: Φορτίζει Σβηστή: Η φ ρτιση ολοκληρώθηκε Αναβοσβήνει: Σφάλμα φ ρτισης ή η φ ρτιση διακ πηκε προσωρινά, επειδή η φωτογραφική μηχανή δεν βρίσκεται εντ ς του κατάλληλου εύρους θερμοκρασίας Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή στο μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) χρησιμοποιώντας...
Page 530
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, το ειδικ καλώδιο USB (παρέχεται) και το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. Χρ νος φ ρτισης (Πλήρης φ ρτιση) Ο χρ νος φ ρτισης κυμαίνεται περίπου στα 115 λεπτά, ταν...
Page 531
Για φ ρτιση με σύνδεση της φωτογραφικής μηχανής σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε τη φωτογραφική μηχανή σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας το ειδικ καλώδιο USB. Σε υποδοχή USB...
Page 532
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας και αριθμ ς εικ νων που μπορείτε να εγγράψετε και να αναπαραγάγετε Συνολικ ς χρ νος Αριθμ ς εικ νων χρήσης Λήψη (ακίνητες εικ νες) Περίπου 100 λεπτά Περίπου 210 εικ νες Λήψη σε πραγματικές Περίπου 40 λεπτά —...
Page 533
Τοποθέτηση μιας κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία με την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).
Page 534
Για να αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης/μπαταρία Κάρτα μνήμης: Σπρώξτε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα με μία κίνηση, για να την αφαιρέσετε. Μπαταρία: Σύρετε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας. Προσέξτε να μην σας πέσει η μπαταρία. Ρύθμιση του ρολογιού ON/OFF (Λειτουργία) Επιλογή...
Page 535
Πιέστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία). Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. Επιλέξτε μια επιθυμητή γεωγραφική τοποθεσία ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθ νη και, στη συνέχεια, πιέστε το στο κουμπί ελέγχου. Ρυθμίστε τα στοιχεία [Μορφ ημερ & ώρας], [Καλοκαιρινή ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και, στη συνέχεια, επιλέξτε...
Page 536
Για να ρυθμίστε ξανά την ημερομηνία και την ώρα Επιλέξτε MENU t (Ρυθμίσεις) t (Ρυθμίσεις ρολογιού) t [Ρύθμ ημερ & ώρας] για να ανοίξετε την οθ νη ρύθμισης ημερομηνίας και ώρας. Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση Κουμπί...
Page 537
Λήψη ακίνητων εικ νων Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση για να εστιάσετε. Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι το τέρμα για να πραγματοποιήσετε λήψη μιας εικ νας. Λήψη ταινιών Πιέστε το κουμπί κλείστρου για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Πιέστε το κουμπί κλείστρου ξανά για να τερματίσετε την...
Page 539
Για να επιλέξετε την επ μενη/προηγούμενη εικ να Επιλέξτε μια εικ να πιέζοντας το B (επ μενη)/b (προηγούμενη) στο κουμπί ελέγχου. Πιέστε το z στο κέντρο του κουμπιού ελέγχου για να προβάλετε ταινίες. Για να διαγράψετε μια εικ να 1 Πιέστε το κουμπί (Διαγραφή).
Page 540
Δυνατ τητες του PlayMemories Home™ Αναπαραγωγή εικ νων που εισήχθηκαν απ τη φωτογραφική σας μηχανή. Εισαγωγή εικ νων απ τη φωτογραφική σας μηχανή Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω Κοινή χρήση εικ νων λειτουργίες σε υπολογιστές με Windows. στο PlayMemories Online™ Προβολή...
Page 541
Λήψη του PlayMemories Home Μπορείτε να κατεβάσετε το PlayMemories Home απ την παρακάτω διεύθυνση URL: www.sony.net/pm/ • Για λεπτομέρειες σχετικά με τις εφαρμογές για υπολογιστές Mac, επισκεφτείτε την παρακάτω διεύθυνση URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Συνιστώμενο περιβάλλον υπολογιστή Μπορείτε να ελέγξετε τις απαιτήσεις συστήματος για...
Page 542
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση της φωτογραφικής μηχανής Πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και τη φροντίδα Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμ , την αποσυναρμολ γηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, απ πτώση ή πάτημα του προϊ ντος. Προσέχετε ιδιαίτερα το φακ . Πληροφορίες...
Page 543
Σημειώσεις σχετικά με την εγγραφή/αναπαραγωγή • Για να εξασφαλίσετε τη σταθερή λειτουργία της κάρτας μνήμης, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη φωτογραφική μηχανή για να διαμορφώσετε τις κάρτες μνήμης που θα χρησιμοποιήσετε με αυτήν τη μηχανή για πρώτη φορά. Λάβετε υπ ψη τι η διαμ ρφωση θα διαγράψει λα...
Page 544
• Μην χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή κοντά σε σημεία εκπομπής ισχυρών ραδιοκυμάτων ή ακτινοβολίας. Διαφορετικά, η φωτογραφική μηχανή ενδεχομένως να μην εγγράφει ή να μην αναπαράγει σωστά τις εικ νες. • Εάν χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή σε σημεία με άμμο ή σκ νη, ενδέχεται...
Page 545
Πληροφορίες σχετικά με την προστασία κατά της υπερθέρμανσης Ανάλογα με τη θερμοκρασία της φωτογραφικής μηχανής και της μπαταρίας, ενδέχεται να μην μπορείτε να εγγράψετε ταινίες ή η φωτογραφική μηχανή μπορεί να απενεργοποιηθεί αυτ ματα για λ γους προστασίας. Ένα μήνυμα θα...
Page 546
Δεν καταβάλλεται καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή σφάλμα εγγραφής Η Sony δεν θα καταβάλει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής ή απώλεια ή ζημιά του περιεχομένου εγγραφής λ γω βλάβης της φωτογραφικής μηχανής ή του μέσου εγγραφής κλπ. Πληροφορίες σχετικά με τη συμπύκνωση υγρασίας...
Page 547
• Η ποι τητα μιας μπαταρίας που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για περισσ τερο απ έναν χρ νο μπορεί να έχει μειωθεί. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φωτογραφική μηχανή [Σύστημα] Συσκευή λήψης εικ νων: CCD 7,76 mm (τύπος 1/2,3), φίλτρο βασικών χρωμάτων Συνολικ ς αριθμ ς pixel της φωτογραφικής μηχανής: Περίπου 20,5 megapixel Πραγματικ...
Page 548
Λήψη ριπής (κατά τη λήψη με το μέγιστο αριθμ pixel): Περίπου 1 εικ νες/δευτερ λεπτο (έως και 3 εικ νες) Μορφή αρχείου: Ακίνητες εικ νες: συμμ ρφωση με JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), συμβατ τητα με DPOF Ταινίες: MPEG-4 AVC/H.264 Μέσα...
Page 549
[Οθ νη] Οθ νη LCD: Μονάδα TFT 6,7 cm (τύπος 2,7) Συνολικ ς αριθμ ς κουκκίδων: 230 400 κουκκίδες [Τροφοδοσία, γενικά] Τροφοδοσία: Επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN, 3,6 V Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D, 5 V Κατανάλωση ρεύματος (κατά τη λήψη): Περίπου 1,2 W Θερμοκρασία...
Page 550
Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D Απαιτήσεις ισχύος: Εναλλασσ μενο ρεύμα 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Τάση εξ δου: Συνεχές ρεύμα 5 V, 0,5 A Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C έως +60 °C Διαστάσεις: Περίπου...
Page 551
Εμπορικά σήματα • Η ονομασία Memory Stick και το είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation. • Οι ονομασίες Microsoft, Windows και Windows Vista είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Page 552
Μπορείτε να βρείτε πρ σθετες πληροφορίες σχετικά με το προϊ ν αυτ και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις στην τοποθεσία υποστήριξης πελατών μας στο web.
Page 553
ή το δίκτυο εξουσιοδοτημένων σέρβις μας. Η Εγγύησή Σας Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊ ν της Sony που αγοράσατε, εφ’ σον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συν δευαν το προϊ ν σας, υπ την προϋπ θεση τι αγοράστηκε εντ ς της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Page 554
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμ δια για να προσφέρει και...
Page 555
παραδώσετε το προϊ ν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης. 3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
Page 556
* του χειρισμού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές στο προϊ ν ή βλάβη σε οθ νες υγρών κρυστάλλων * μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊ ντος * μη συντήρηση του προϊ ντος σύμφωνα με τις οδηγίες σωστής συντήρησης...
Page 557
προϊ ντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρ τυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony. s Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου ASN. s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της...
Page 558
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μ νο τα υλικά μέρη του προϊ ντος. Δεν καλύπτει το λογισμικ (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρ κειται να ισχύσει μια άδεια χρήσης απ τον τελικ χρήστη ή χωριστές δηλώσεις...
Page 559
Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του προϊ ντος ή συνδεδεμένων προϊ ντων λ γω ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμ τητας κατά την περίοδο που αυτ βρίσκεται στη Sony ή σε μέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιμ τητας του προϊ ντος, απώλεια χρ νου χρήστη ή διακοπή...
Page 560
αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης (ακ μα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα πρ κλησης τέτοιων ζημιών).
Page 561
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική...