Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

MUTTERDRAGARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MUTTERTREKKER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
KLUCZ UDAROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
IMPACT WRENCH
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MUTTERNDREHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
MUTTERINVÄÄNNIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
BOULONNEUSE (CLÉ À CHOCS)
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MOERAANZETTER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item no. 015385
18 V
350 Nm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 015385

  • Page 1 Item no. 015385 18 V 350 Nm MUTTERDRAGARE MUTTERNDREHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 015385 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR • Akta sladden. Bär eller dra aldrig elverktyget i sladden och dra inte i ALLMÄNNA sladden för att dra ut stickproppen. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR Skydda sladden från värme, olja, skarpa ELVERKTYG kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för VARNING! elolycksfall.
  • Page 6 • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden • Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar är korrekt säkert fotfäste och god balans. Det ger justerade och rör sig fritt, att inga delar är bättre kontroll över elverktyget i oväntade felmonterade eller trasiga samt att inga situationer.
  • Page 7 stora mängder rent vatten. Om du får Symboler batterivätska i ögonen, uppsök läkare. Nedanstående symboler kan vara av vikt för Batterivätska kan orsaka hudirritation och/eller frätskada. hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du förstår symbolerna och deras betydelse. •...
  • Page 8 • Ladda batteriet var sjätte månad vid BESKRIVNING längre tids förvaring Produkten är en del av Meec Tools Multiseries 18 V – en serie elverktyg och LADDNING AV BATTERI trädgårdsmaskiner som kan använda samma Säkerställ att platsen för laddning är lämplig batteri och laddare.
  • Page 9 utsläppt) före montering och demontering Sätt riktningsväljaren i läget för vänstergång. Håll produkten stadigt med av hylsa. Kontrollera att hylsans storlek båda händerna och passa in hylsan på (nyckelvidd) överensstämmer med muttern/skruvskallen. Tryck in avtryckaren nyckelvidden hos de skruvar eller muttrar helt.
  • Page 10 KORT BATTERIDRIFTTID VARIABELT VARVTAL Varvtalet kan styras genom att trycka in Kontrollera att batteriet är korrekt aktiverat och avtryckaren olika långt. laddat. Batteriet måste laddas och laddas ur 4–5 gånger för att nå sin fulla kapacitet. UNDERHÅLL BLOCKERAD AVTRYCKARE VÅRD OCH RENGÖRING Kontrollera att riktningsväljaren inte står i •...
  • Page 11 • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær SIKKERHETSANVISNINGER eller trekk el-verktøyet etter ledningen og ikke trekk i ledningen for å koble fra GENERELLE SIKKERHETS- støpselet. Beskytt ledningen mot varme, ANVISNINGER FOR EL-VERKTØY olje, skarpe kanter og bevegelige deler. ADVARSEL! Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker.
  • Page 12 Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i ikke foreligger andre forhold som kan uventede situasjoner. påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende igjen. Mange ulykker forårsakes av dårlig klær eller smykker.
  • Page 13 • Ikke bruk skadde eller modifiserte SYMBOLER batterier eller el-verktøy. Skadede eller endrede batterier kan oppføre seg Les bruksanvisningen. uforutsigbart og forårsake brann, eksplosjon eller risiko for personskade. • Ikke utsett batteri eller el-verktøy for ild Godkjent i henhold til gjeldende eller høye temperaturer.
  • Page 14 • Lad batteriet hver sjette måned ved BESKRIVELSE langtidsoppbevaring. Produktet inngår i Meec Tools Multiseries 18 V – en serie el-verktøy og hagemaskiner som kan OPPLADING AV BATTERI benytte samme batteri og lader. Batteri, lader Sikre at ladingen skjer på et egnet sted, og og andre tilbehør kan kjøpes i Julas varehus og...
  • Page 15 Pass pipen inn mot spindelens firkantfeste og VIKTIG! trykk den fast på festet. Bruk bare kraftpiper Slipp avtrekkeren straks skrueforbindelsen med 6-kantnøkkelfatning. begynner å løsne. Velg rotasjonsretning med retnings- Gjenta dette for samtlige hjulmuttere/- velgeren og start produktet ved å trykke skruer.
  • Page 16 BLOKKERT AVTREKKER VEDLIKEHOLD Kontroller at retningsvelgeren ikke står i STELL OG RENGJØRING midtstilling (låst avtrekker), men er trykket helt • Rengjør produktet utvendig med en myk, til høyre eller venstre. fuktig klut ved behov. Ikke bruk løsemidler. • Hold produktets ventilasjonsåpninger rene PRODUKTET STOPPER UNDER BRUK for å...
  • Page 17 • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia Zapoznaj się...
  • Page 18 • Unikaj niezamierzonego uruchomienia Elektronarzędzia działają lepiej narzędzia. Przed włożeniem wtyku i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest do gniazda, przed włożeniem akumulatora dla nich przewidziane. i przed podniesieniem lub przeniesieniem • Nie używaj elektronarzędzi, których nie produktu upewnij się, że przełącznik jest można włączyć i wyłączyć przełącznikiem. ustawiony w położeniu wyłączonym.
  • Page 19 do których są przeznaczone, może być • Nie narażaj akumulatorów niebezpieczne. i elektronarzędzi na działanie ognia i wysokiej temperatury. Narażenie • Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne akumulatora na działanie ognia lub w czystości i dbaj, by były one suche temperaturę powyżej 130°C może i wolne od smaru oraz tłuszczu. Śliskie spowodować...
  • Page 20 Poziom mocy OPIS akustycznej, LwA 96 dB(A), K = 3 dB Drgania 20,3 m/s², K=1,5 m/s² Produkt należy do serii Meec Tools Multiseries 18 V – linii elektronarzędzi i urządzeń ogrodowych, Masa które można zasilać tym samym akumulatorem i ładowarką. Akumulator, ładowarkę i inne Akumulator (nr art. 012182) akcesoria można nabyć w multimarketach Jula i na stronie www.jula.com.
  • Page 21 AKUMULATOR się w położeniu środkowym, a spust jest Akumulator o dużej mocy do urządzeń zwolniony). Upewnij się, że rozmiar nasadki i narzędzi z serii Meec Tools Multiseries. (rozwartość klucza) odpowiada rozwartości Krótsza część akumulatora jest wyposażona śrub lub nakrętek, które będziesz przykręcać. w czteropoziomowy wskaźnik poziomu Nasadka o nieodpowiednim rozmiarze może...
  • Page 22 zalecanym przez producenta pojazdu. uszkodzić nakrętkę/łeb śruby. ZMIENNA PRĘDKOŚĆ OBROTOWA Zdejmij osłonę koła, jeżeli jest założona. Ustaw przełącznik kierunku obrotów na Prędkość obrotową reguluje się, wciskając spust tryb obrotów w lewo. Załóż nasadkę na na odpowiednią głębokość. nakrętkę/łeb śruby, trzymając produkt mocno obiema rękami.
  • Page 23 AKUMULATOR SZYBKO SIĘ ROZŁADOWUJE Upewnij się, czy akumulator został odpowiednio aktywowany i naładowany. Akumulator osiąga pełną wydajność po 4–5 cyklach naładowania i rozładowania. ZABLOKOWANY SPUST Upewnij się, że przełącznik kierunku obrotów nie znajduje się w położeniu środkowym (zablokowany spust), lecz jest ustawiony na obroty w prawo lub lewo.
  • Page 24 • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from FOR POWER TOOLS heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Page 25 better control over the power tool in parts are incorrectly fitted or damaged. unexpected situations. Check for other factors that could affect functionality. If a power tool is damaged it • Wear suitable clothing. Do not wear must be repaired before it is used again. loose-fitting clothing or jewellery.
  • Page 26 • Do not use damaged or modified SYMBOLS batteries, or power tools that are damaged. Damaged or modified batteries Read the instructions. can behave unexpectedly and cause a fire, explosion or risk of personal injury. • Do not expose batteries or power tools to Approved in accordance with naked flames or heat.
  • Page 27 Powerful battery for machines and tools in the with EN 62841-2-2:2014. Meec Tools Multiseries. On the short side of the battery there is a battery power indicator, which shows the residual battery power in four steps.
  • Page 28 Fit the socket on the square spindle instructions in its manual, so that the head and press in place. Only use impact wheel comes free from the ground, and sockets with 6-points. unscrew all the nuts. Select rotation with rotation selector and start the product by pressing the trigger.
  • Page 29 Clean the ventilation openings with THE PRODUCT STOPS WORKING compressed air (never poke any objects Check battery charge level on the battery through the ventilation openings). indicator. If the battery indicator is off or indicates that the battery is not discharged, the INSPECTION AND REPAIRS battery overheating protection has probably tripped.
  • Page 30 Steckdosen verringern die Gefahr eines SICHERHEITSHINWEISE Stromschlags. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen FÜR ELEKTROWERKZEUGE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch.
  • Page 31 • Verwenden Sie persönliche Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam oder nachlässig sind, um zu schweren Schutzausrüstung. Schutzbrille oder Verletzungen zu führen. Gesichtsvisier tragen. Der Art und Verwendung der an das Werkzeug angepassten Sicherheitsausrüstung wie VERWENDUNG UND PFLEGE VON eine Staubfiltermaske, rutschfeste ELEKTROWERKZEUGEN Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz verringern die Gefahr von...
  • Page 32 gepflegte Elektrowerkzeuge • Werden Batterien unvorsichtig behandelt, zurückzuführen. kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit der • Schneidewerkzeuge müssen scharf und Batterieflüssigkeit. Bei Kontakt mit sauber gehalten werden. Korrekt Batterieflüssigkeit müssen die betroffenen gepflegte Schneidewerkzeuge mit Stellen mit reichlich klarem Wasser scharfen Schneiden klemmen weniger gespült werden.
  • Page 33 Akku (art.nr.: 012182) BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHRAUBENDREHER UND Spannung 18 V DC SCHLAGSCHRAUBER Kapazität 4 Ah Das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen festhalten, wenn es mit verdeckten Ladegerät (art.nr.: 015649) Leitungen oder dem Gerätekabel in Berührung Nennspannung 230 V ~ 50 Hz kommen kann. Wenn Befestigungselemente Ausgangsnennleistung 70 W stromführende Leiter berühren, werden...
  • Page 34 • Den Akku trocken und bei höchstens BESCHREIBUNG 27 °C aufbewahren. Das Produkt ist ein Teil der Meec Tools • Den Akku in einem Ladezustand von Multiseries 18 V – einer Serie von 30 bis 50 % lagern. Elektrowerkzeugen und Gartenmaschinen, • Bei längerer Lagerung muss der Akku...
  • Page 35 Richtungswahlschalter umgekehrt Den Abdrücker sofort loslassen, sobald sich werden. Dieser verfügt über 3 Stellungen: die Schraubverbindung zu lösen beginnt. Rechtsdrehend, Linksdrehend und Den Vorgang für sämtliche Radmuttern/- Mittelstellung. Die Drehrichtung ist an schrauben wiederholen. Das Fahrzeug den Enden des Richtungswahlschalters gemäß den Anweisungen in dessen angegeben.
  • Page 36 Die Drehzahl kann durch unterschiedliches Drücken des Abdrückers gesteuert werden. KURZE AKKULAUFZEIT Sicherstellen, dass der Akku korrekt aktiviert und PFLEGE geladen ist. Der Akku muss 4-5 Mal geladen und entladen werden, um seine volle Kapazität zu PFLEGE UND REINIGUNG erreichen. •...
  • Page 37 TURVALLISUUSOHJEET • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. TURVALLISUUSOHJEET • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä irrota VAROITUS! pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä...
  • Page 38 Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat avain tai vastaava esine voi aiheuttaa vaarallisia, jos niitä käyttävät tapaturman. kokemattomat ihmiset. • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva • Sähkötyökalujen ja tarvikkeiden huolto. jalansija ja hyvä...
  • Page 39 energiaa, joka voi aiheuttaa tulipalon ja/ Symbolit tai palovammoja. Seuraavat symbolit voivat olla tärkeitä • Jos akkua käsitellään huolimattomasti, sähkötyökalun käytön kannalta. Varmista, että akusta voi vuotaa nestettä. Vältä ymmärrät symbolit ja niiden merkityksen. kosketusta akkunesteen kanssa. Jos akkunestettä pääsee iholle, huuhtele välittömästi runsaalla määrällä...
  • Page 40 AKUN LATAAMINEN Varmista, että latauspaikka on sopiva ja että KUVAUS käytetään oikeaa laturia. Tämän tuotteen Tuote on osa Meec Tools Multiseries 18 V kanssa saa käyttää vain Meec Multi Series -valikoimaa, joka koostuu sähkötyökaluista -akkuja ja -latureita. Älä koskaan liitä...
  • Page 41 Sovita hylsy nelikulmaista vääntiötä TÄRKEÄÄ! vasten ja paina se kiinni. Käytä vain Vapauta liipaisin välittömästi, kun ruuviliitos 6-kantaisia voimahylsyjä). alkaa löystyä. Valitse pyörimissuunta Toista kaikille pyöränmuttereille/-ruuveille. suunnanvalitsimella ja käynnistä Nosta ajoneuvo sen käyttöoppaan tuote painamalla liipaisinta. Pysäytä ohjeiden mukaisesti niin, että pyörä vapauttamalla liipaisin.
  • Page 42 LIIPAISIN JUUTTUNUT HUOLTO Tarkista, että suunnanvalitsin ei ole HUOLTO JA PUHDISTUS keskiasennossa (lipaisin lukittu), vaan että se • Pyyhi tuotteen ulkopuoli tarvittaessa on painettu täysin oikealle tai vasemmalle. kostealla liinalla. Älä ole käytä liuotinaineita. TUOTE PYSÄHTYY KÄYTÖN AIKANA • Pidä tuotteen tuuletusaukot puhtaina moottorin ylikuumenemisen estämiseksi.
  • Page 43 reliés à la terre. Des fiches non modifiées CONSIGNES DE SÉCURITÉ et des prises électriques compatibles réduisent le risque d’accidents électriques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES • Évitez tout contact corporel avec des OUTILS ÉLECTRIQUES surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et ATTENTION ! des réfrigérateurs.
  • Page 44 • Portez un équipement de protection d’inattention ou de négligence pour causer de graves blessures. individuelle. Portez des lunettes de protection ou un écran facial. Selon le type et l’utilisation de l’outil, les UTILISATION ET ENTRETIEN DE équipements de sécurité tels que L’OUTIL ÉLECTRIQUE masques antipoussières, chaussures de sécurité...
  • Page 45 entretenus et bien aiguisés sont moins médecin. Le liquide de batterie peut susceptibles de se bloquer et plus faciles à provoquer une irritation de la peau et/ou maîtriser. des brûlures. • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, • N’utilisez pas des batteries ou des outils les embouts, etc.
  • Page 46 Courant de déclenchement de la Pictogrammes protection contre les surcharges Les pictogrammes ci-dessous peuvent Classe de protection être importants pour l’utilisation de l’outil Temps de charge (4 Ah) 100 min électrique. Assurez-vous de bien comprendre les pictogrammes et leur signification. Portez toujours une protection auditive ! PICTOGRAMMES La valeur déclarée en ce qui concerne les vibrations et le bruit, qui a été...
  • Page 47 Broche de guidage/support d’accessoire CHARGER LA BATTERIE 1/4" Assurez-vous que la zone de charge est Lampe à DEL appropriée et que vous utilisez le bon Interrupteur chargeur. Seuls les batteries et les chargeurs de la gamme Meec Multiseries peuvent être Sélecteur du sens de rotation utilisés avec ce produit.
  • Page 48 sens de rotation est en position centrale, SERRAGE DES ÉCROUS / BOULONS la gâchette est verrouillée. DE ROUE Vérifiez toujours le sens de rotation avant REMARQUE ! l’utilisation. Utilisez toujours une douille de taille Relâchez la gâchette dès que le bruit du appropriée.
  • Page 49 FAIBLE AUTONOMIE DE LA BATTERIE ENTRETIEN Vérifiez que la batterie est correctement activée ENTRETIEN ET NETTOYAGE et chargée. La batterie doit être chargée et • Si nécessaire, nettoyez l'extérieur du déchargée 4 à 5 fois pour atteindre sa pleine produit avec un chiffon doux et humide. capacité.
  • Page 50 • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en ALGEMENE koelkasten. Als uw lichaam geaard is, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR neemt het risico van elektrische ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ongevallen toe. WAARSCHUWING! • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan Lees alle veiligheidsinstructies en andere regen of vocht.
  • Page 51 Afhankelijk van het soort gereedschap en moment van onoplettendheid of slordigheid kan al leiden tot ernstig het gebruik, beperkt veiligheidsuitrusting, persoonlijk letsel. zoals een stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, een veiligheidshelm en gehoorbescherming, GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN het risico op persoonlijk letsel. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP •...
  • Page 52 • Houd snijgereedschap scherp en schoon. • Als de accu niet nauwkeurig wordt Snijgereedschap dat op de juiste wijze gehanteerd, kan er vloeistof uit de accu wordt onderhouden en scherpe lekken. Vermijd contact met de snijvlakken heeft, loopt minder snel vast accuvloeistof.
  • Page 53 Accu (art.nr.: 012182) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SCHROEFMACHINE EN Spanning 18 V DC SLAGSCHROEVENDRAAIER Capaciteit 4 Ah Houd het elektrische gereedschap vast bij de geïsoleerde grepen tijdens de werkzaamheden Lader (art.nr.: 015649) wanneer het in contact kan komen met Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz verborgen leidingen of met het eigen snoer.
  • Page 54 Krachtige accu voor machines en gereedschap schroeven of moeren die moeten worden uit de Meec Tools Multiseries. Aan de ene aangehaald. Een ongeschikte dopmaat korte kant van de accu bevindt zich een leidt tot beschadiging van de moeren/ batterijvermogen-indicator die het resterende schroefkoppen.
  • Page 55 die 3 standen heeft: rechtsdraaiend, de aanwijzingen in dit handboek, zodat het wiel van de grond loskomt en de linksdraaiend en middelste stand. De schroefverbinding helemaal loskomt. draairichting wordt aangegeven op de uiteinden van de richtingschakelaar. De draairichting mag alleen worden AANHALEN VAN WIELMOEREN / - gewijzigd wanneer de trekker uitgetrokken SCHROEVEN...
  • Page 56 KORTE BEDRIJFSTIJD VAN DE ACCU ONDERHOUD Controleer of de accu correct is geactiveerd ONDERHOUD EN REINIGING en geladen. De accu moet 4-5 keer geladen • Reinig indien noodzakelijk de buitenkant en ontladen zijn om zijn volle capaciteit te van het product met een zachte vochtige bereiken.