Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

3,6 V
MINI-SCREWDRIVER
Item no. 016876
MINISKRUVDRAGARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
MINISKRUTREKKER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
MINIWKRĘTARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
MINI-SCREWDRIVER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
MINISCHRAUBENDREHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
MINIRUUVINVÄÄNNIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MINI-VISSEUSE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
MINISCHROEVENDRAAIER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 016876

  • Page 1 3,6 V MINI-SCREWDRIVER Item no. 016876 MINISKRUVDRAGARE MINISCHRAUBENDREHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). MINIRUUVINVÄÄNNIN...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 016876 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5 PRESS...
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar ALLMÄNNA risken för elolycksfall. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR • Om elverktyget används utomhus, använd endast förlängningssladd som är godkänd ELVERKTYG för utomhusbruk. Sladd avsedd för VARNING! utomhusbruk minskar risken för elolycksfall. Läs alla säkerhetsanvisningar och andra •...
  • Page 7 denna anslutas och användas korrekt. beaktande av rådande arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras. Det kan Sådana anordningar kan minska risken för vara farligt att använda elverktyg för problem som orsakas av damm. andra ändamål än de är avsedda för. •...
  • Page 8 SERVICE Godkänd enligt gällande • Elverktyg får endast servas av kvalificerad direktiv/förordningar. personal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att Kasserad produkt ska återvinnas elverktyget förblir säkert. enligt gällande bestämmelser. • Försök aldrig reparera skadade batterier. Batteriservice ska endast utföras av tillverkaren eller behörig servicerepresentant.
  • Page 9 BESKRIVNING Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Batteridriven skruvdragare som ger enkel Laddningstiden påverkas av batteriets åtkomst vid möbelmontering. Försedd med laddningsstatus. Det kan ta upp till 10 integrerad LED-belysning, batteriindikator, timmar att fulladda ett nytt, helt urladdat höger-/vänstergång, vinklingsbar kropp, mjuka batteri.
  • Page 10 Ställ in lämpligt vridmoment för spärrknappen (4) och flytta handtaget till skruvstorleken enligt dessa anvisningar. önskat läge. BILD 4 Tryck bitset mot skruvskallen. Starta produkten med lågt varvtal och öka varvtalet gradvis. Släpp strömbrytaren Val av rotationsriktning omedelbart om kopplingen löser ut. Tryck på...
  • Page 11 eller trekk el-verktøyet etter ledningen og SIKKERHETSANVISNINGER ikke trekk i ledningen for å koble fra støpselet. Beskytt ledningen mot varme, GENERELLE SIKKERHETS- olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger øker ANVISNINGER FOR EL-VERKTØY faren for el-ulykker. • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du ADVARSEL! bare bruke skjøteledninger som er...
  • Page 12 kan sette seg fast i bevegelige deler. lettere å kontrollere. • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til støvoppsamling, skal dette kobles til og anvisningene, og ta hensyn til gjeldende benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan arbeidsforhold og det arbeidet som skal redusere faren for problemer forårsaket utføres.
  • Page 13 batteriene kun ved temperaturen som er angitt i anvisningene. Feilaktig lading eller Symboler lading utenfor angitt temperaturområde Symbolene nedenfor kan være viktige for kan skade batteriet og medføre brannfare. hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at du forstår symbolene og betydningen av dem. SERVICE •...
  • Page 14 verste fall brann. Batteriet må ikke etterlates av en vurdering av eksponeringen under uten oppsyn under lading. reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når Koble batteriladerens kabel til ladeporten. verktøyet er avslått og når det kjøres på BILDE 2 tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
  • Page 15 rotasjonsretning. • Fare for brannskader. Chucken og bitsen kan være svært varme. Innrett bitsen i skruehodet. • Ved langvarig bruk kan chucken og Start produktet ved å trykke inn bitsen bli svært varme. Bruk strømbryteren og holde den inne. vernehansker ved bytte av bits. Slipp strømbryteren for å...
  • Page 16 porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało ZASADY BEZPIECZEŃSTWA użytkownika jest uziemione. • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI • Uważaj na przewód. Nigdy nie przenoś OSTRZEŻENIE! elektronarzędzia, trzymając za przewód, ani nie ciągnij za przewód w celu wyjęcia Zapoznaj się...
  • Page 17 produktu upewnij się, że przełącznik jest są niebezpieczne i wymagają naprawy. ustawiony w położeniu wyłączonym. Ryzyko • Przed regulacją elektronarzędzia, wypadku jest duże przy przenoszeniu wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia z palcem na przełączniku elektronarzędzia na dłuższy czas, wyjmij lub podłączaniu narzędzia do prądu przy akumulator i/lub wyciągnij wtyk z gniazda.
  • Page 18 w temperaturze poza zakresem OBSŁUGA I CZYSZCZENIE wyszczególnionym w instrukcji może NARZĘDZIA ZASILANEGO uszkodzić akumulator i spowodować pożar. AKUMULATOREM SERWIS • Akumulator może być ładowany wyłącznie • Elektronarzędzie może być serwisowane za pomocą ładowarki rekomendowanej wyłącznie przez wykwalifikowany personel, przez producenta. Ładowanie innych stosujący identyczne części zamienne. akumulatorów grozi obrażeniami ciała Gwarantuje to bezpieczną...
  • Page 19 wyższej prędkości obrotowej istnieje duże wykorzystać do porównania różnych narzędzi ryzyko, że wiertło obracające się swobodnie oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na poza obrabianym przedmiotem wygnie się działanie drgań. Wartości pomiarowe określono i spowoduje obrażenia ciała. zgodnie z normą EN 62841:2014. • Stosuj wyłącznie nacisk odpowiadający OSTRZEŻENIE! wiertłu.
  • Page 20 OBSŁUGA Zielona dioda = ładowarka jest podłączona do zasilania. ZASTOSOWANIE ZGODNE Czerwona dioda = trwa ładowanie akumulatora. Z PRZEZNACZENIEM Zielona dioda = akumulator jest w pełni naładowany. Zasilana akumulatorowo wkrętarka zapewniająca łatwy dostęp podczas montażu MONTAŻ KOŃCÓWKI mebli. Wyposażona we wbudowaną lampkę LED, wskaźnik ładowania, zmianę...
  • Page 21 WYBÓR KIERUNKU OBROTÓW WKRĘCANIE Naciśnij przełącznik kierunku obrotów (7), aby Gdy produkt jest wyłączony, umieść zmienić kierunek obrotów. końcówkę na łbie wkrętu. Ustaw odpowiedni moment obrotowy RYS. 5 dopasowany do rozmiaru wkrętu zgodnie Ustawienie z instrukcją. przełącznika Dociśnij końcówkę do łba wkrętu. Uruchom Kierunek obrotów kierunku obrotów produkt.
  • Page 22 or to pull out the plug from the mains SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock. FOR POWER TOOLS •...
  • Page 23 moving parts. Loose-fitting clothing, • Keep cutting tools sharp and clean. jewellery and long hair can get caught in Properly maintained cutting tools with moving parts. sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. • If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be •...
  • Page 24 explode when exposed to naked flames or Do not press too hard. The drill can bend, temperatures higher than 130°C. which can cause it to break, or that you loose control of the tool, and result in • Follow the instructions for charging and personal injury.
  • Page 25 using tools may differ from the specified connect an unknown charger, or a charger, maximum value, depending on how the charging cord or battery that can be suspected tool is used and the material. It is therefore to be defective. Otherwise there is a risk of necessary to determine which safety overheating, and in the worst case fire.
  • Page 26 Fit the bit in the screw head. IMPORTANT: Start the product by pressing the power • Risk of burn injury. The chuck and bit can get very hot. switch and holding it in. • During prolonged use the chuck and bit Release the power switch to switch off the can get very hot.
  • Page 27 Kühlschränken muss vermieden werden. SICHERHEITSHINWEISE Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE eines Stromschlags. FÜR ELEKTROWERKZEUGE • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. WARNUNG! Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, steigt die Gefahr eines Stromschlags. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch.
  • Page 28 Verletzungen. besser und sicherer, wenn sie mit der vorgesehenen Belastung verwendet • Ein unbeabsichtigter Start muss werden. vermieden werden. Kontrollieren Sie, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, Stecker einstecken oder Batterien wenn es sich nicht am Schalter ein- oder einsetzen bzw.
  • Page 29 kann gefährlich sein. weder Feuer noch hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Batterien können • Griffe und Griffflächen müssen sauber, explodieren, wenn sie Feuer oder trocken und öl- und fettfrei sein. Durch Temperaturen über 130 °C ausgesetzt rutschige Griffe und Griffflächen sind werden. Elektrowerkzeuge schwierig zu halten und in unerwarteten Situationen schwer zu •...
  • Page 30 höheren Drehzahlen besteht ein hohes Schallleistungspegel, L w A 73 dB(A), K= 3 dB Risiko, dass sich der Bohrer in freier Vibrationsniveau ≤ 2,5 m/s² Drehung ohne Kontakt mit dem Werkstück durchbiegt und Verletzungen verursacht. Immer einen Gehörschutz verwenden! • Mit dem Bohren stets mit niedriger Die angegebenen Werte für Vibrationen Drehzahl beginnen, wobei die Spitze des...
  • Page 31 Grüne Leuchte = das Ladegerät ist am 10. USB-Ladekabel Stromnetz angeschlossen. ABB. 1 Rote Leuchte = der Akku wird geladen. Grüne Leuchte = der Akku ist vollständig BEDIENUNG geladen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE EINSETZEN VON BITS VERWENDUNG Wenn der Motor abgestellt wird, verriegelt Batteriebetriebener Schraubendreher für den sich die Antriebswelle automatisch.
  • Page 32 Wahl der Rotationsrichtung Das entsprechende Drehmoment für die Schraubengröße gemäß dieser Anleitung Den Richtungswahlschalter (7) drücken, um die einstellen. Rotationsrichtung zu ändern. Das Bitset gegen den Schraubenkopf ABB. 5 drücken. Das Produkt mit niedriger Drehzahl starten und die Drehzahl Position des Rich- allmählich erhöhen.
  • Page 33 pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa TURVALLISUUSOHJEET johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET tai sotkeutuneet johdot lisäävät TURVALLISUUSOHJEET sähkötapaturmien riskiä. VAROITUS! • Jos sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää ohjeet.
  • Page 34 • Jos käytettävissä on pölynpoisto- ja ovat helpommin hallittavissa. keräyslaitteita, ne on kytkettävä ja niitä on • Käytä sähkötyökalua, tarvikkeita, teriä jne. käytettävä oikein. Tällaiset laitteet voivat näiden ohjeiden mukaisesti ottaen vähentää pölyn aiheuttamien ongelmien huomioon vallitsevat työolosuhteet ja riskiä. suoritettava tehtävä.
  • Page 35 Symbolit Virheellinen lataus tai lataus määritellyn lämpötila-alueen ulkopuolella voi Seuraavat symbolit voivat olla tärkeitä vahingoittaa akkua ja aiheuttaa tulipalon sähkötyökalun käytön kannalta. Varmista, että vaaran. ymmärrät symbolit ja niiden merkityksen. HUOLTO Lue käyttöohje. • Sähkötyökaluja saa huoltaa vain pätevä henkilökunta käyttäen samanlaisia varaosia.
  • Page 36 Kytke laturin pistotulppa pistorasiaan. KUVAUS Tarkista, että verkkojännite vastaa Akkukäyttöinen ruuvinväännin, jolla tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä. pääsee helposti käsiksi kiinnittimiin Latausaikaan vaikuttaa akun varaustila. huonekaluja koottaessa. Varustettu Uuden, täysin tyhjentyneen akun täyteen integroidulla LED-valolla, akun merkkivalolla, lataaminen voi kestää jopa 10 tuntia. Jos suunnanvaihdolla, kallistettavalla rungolla, lataus on odottamattoman nopea, se on pehmeillä...
  • Page 37 KÄYTTÖ Ruuvaus Asenna kärki ruuvin kantaan, kun tuote Kahvan säätäminen on kytketty pois päältä. Siirrä kahvaa painamalla lukituspainiketta (4) Aseta ruuvikokoa vastaava vääntömomentti ja siirrä kahva haluttuun asentoon. näiden ohjeiden mukaisesti. KUVA 4 Paina kärkeä ruuvin kantaa vasten. Käynnistä tuote alhaisella nopeudella ja lisää...
  • Page 38 • Évitez tout contact corporel avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et CONSIGNES DE SÉCURITÉ des réfrigérateurs. Le risque d’accident électrique augmente si le corps est mis à GÉNÉRALES CONCERNANT LES la terre.
  • Page 39 • Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez possible de le mettre en marche et de que l’interrupteur d’alimentation est en l’arrêter au moyen de l’interrupteur. Les position d’arrêt avant de brancher la fiche outils électriques dont l’interrupteur ne secteur ou la batterie, ou de soulever/ fonctionne pas sont dangereux et doivent porter l’outil électrique.
  • Page 40 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE MAINTENANCE • Chargez la batterie uniquement à l’aide • Les outils électriques ne peuvent être du chargeur recommandé par le entretenus que par un technicien qualifié fabricant. Si vous chargez d’autres et avec des pièces de rechange identiques. batteries, il existe un risque de blessure Cela garantit que l’outil électrique reste sûr.
  • Page 41 contrôle de l’outil électrique, provoquant ATTENTION ! des dommages corporels. Le niveau effectif de vibration et de bruit pendant l’utilisation de l’outil peut différer de la valeur totale indiquée en fonction de Pictogrammes la manière dont il est utilisé et du matériau travaillé.
  • Page 42 MONTAGE DES EMBOUTS 2 embouts de 50 mm. Lorsque le moteur est arrêté, CHARGEMENT DE LA BATTERIE l’arbre de transmission se bloque automatiquement. ATTENTION ! Insérez les embouts souhaités dans le Assurez-vous que la zone de charge est porte-embout du mandrin. appropriée et que vous utilisez le bon chargeur.
  • Page 43 Vissage dans le bois Position du sélecteur Sens de rotation • Lorsque vous vissez dans du bois, prépercez de sens vu du dessus les trous pour faciliter le vissage et éviter Rotation à droite/ que la pièce n’éclate ou ne se fissure. horaire/serrage des vis.
  • Page 44 komt met geaarde oppervlakken, zoals VEILIGHEIDSINSTRUCTIES pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard is, ALGEMENE neemt het risico van elektrische ongevallen toe. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vocht. Als er water het elektrisch ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gereedschap binnendringt, neemt het WAARSCHUWING!
  • Page 45 risico op persoonlijk letsel. voor het geplande werk. Elektrisch gereedschap werkt beter en is veiliger als • Voorkom onbedoeld inschakelen. het wordt gebruikt op de spanning Controleer of de aan/uit-schakelaar in de waarvoor het is ontworpen. uit-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt, de accu aansluit of het •...
  • Page 46 gevaarlijk zijn om elektrisch gereedschap hoge temperaturen. Bij blootstelling aan te gebruiken voor andere doeleinden dan open vuur of temperaturen van meer dan waarvoor het bedoeld is. 130 °C kunnen accu's exploderen. • Houd handgrepen en greepoppervlakken • Volg de instructies voor het opladen en schoon, droog en vrij van olie en vet.
  • Page 47 dat de boor bij vrije rotatie zonder contact Trillingsniveau ≤ 2,5 m/s² met het werkstuk verbogen wordt en lichamelijk letsel veroorzaakt. Draag altijd gehoorbescherming! • Start een boring altijd op een laag De opgegeven waarden voor trillingen toerental en met de punt van de boor in en geluid, die gemeten zijn met een contact met het werkstuk.
  • Page 48 Schakelaar Groen licht = de lader is aangesloten op het stroomnet. Handvat Rood licht = de batterij wordt geladen. 10. USB-laadkabel Groen licht = de batterij is volledig geladen. AFB. 1 MONTAGE VAN BITS AANWENDING Wanneer de motor wordt uitgeschakeld, wordt de aandrijfas automatisch BEOOGD GEBRUIK vergrendeld.
  • Page 49 uit-schakelaar onmiddellijk los als de Stand van de koppeling loskomt. Draairichting richtingschakelaar Houd het product met bit in lijn met de gezien van bovenaf schroef, anders kan de schroef en/of bit Rechtse gang/ beschadigd raken. rechtsom rotatie/ aandraaien van Schroeven in hout schroef.