Beurer LA 20 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LA 20:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

D Aroma Diffuser
Gebrauchsanweisung ����� 2
G Aroma diffuser
Instructions for use ������� 14
F Diffuseur d'arôme
Mode d'emploi ��������������� 25
E Difusor de aroma
Instrucciones de uso ���� 36
I Diffusore aromatico
Istruzioni per l'uso �������� 47
LA 20
T Aroma Difüzörü
Kullanım Kılavuzu ���������� 58
r Ультразвуковой
освежитель воздуха
Инструкция
по применению ������������ 69
Q Dyfuzor aromatyczny
Instrukcja obsługi ��������� 82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer LA 20

  • Page 1 LA 20 D Aroma Diffuser T Aroma Difüzörü Gebrauchsanweisung ����� 2 Kullanım Kılavuzu ���������� 58 G Aroma diffuser r Ультразвуковой Instructions for use ������� 14 освежитель воздуха Инструкция F Diffuseur d’arôme по применению ������������ 69 Mode d’emploi ��������������� 25 Q Dyfuzor aromatyczny E Difusor de aroma Instrukcja obsługi ���������...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätspro- dukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Page 3 Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpa- ckung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzu- stellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kunden- dienstadresse.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    1� Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ge- sundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Gebrauchsanweisung beachten Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –...
  • Page 5 Sicherheitshinweise WARNUNG • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsge- fahr! • Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, be- fragen Sie vor der Benutzung des Geräts Ihren Arzt. • Wenn Sie sich während der Benutzung des Geräts unwohl fühlen, brechen Sie die Benutzung sofort ab und schalten Sie das Gerät aus und lüften Sie den Raum.
  • Page 6 Reparatur WARNUNG Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut- zer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät deshalb •...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    4� Gerätebeschreibung 1. Austrittsöffnung 5. Anschlussbuchse für USB-Kabel 2. Außenabdeckung 6. USB-Kabel 3. Wassertank 7. Netzadapter mit USB-Anschluss 4. EIN-/AUS-Taste 5� Inbetriebnahme WARNUNG • Das Gerät nur bei ausgestecktem Netzadapter befüllen! • Das Gerät niemals befüllen, wenn die Abdeckung noch aufgesetzt ist. •...
  • Page 8 1. Außenabdeckung nach oben abzie- 2. Wasser aus Messbecher vorsichtig hen. in den Wassertank einfüllen. „MAX“- Markierung im Gerät beachten. Der Wasserpegel darf nur bis zur Be- schriftung MAX gehen und diese nicht überschreiten. 3. Drei bis fünf Tropfen des gewünsch- 4.
  • Page 9: Bedienung

    6� Bedienung Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste ( Hinweis Das Gerät besitzt drei verschiedene Modi: Aroma Stimmungslicht Diffuser mit Farbwechsel EIN-/AUS-Taste ( ) 1x drücken EIN-/AUS-Taste ( ) 2x drücken EIN-/AUS-Taste ( ) 3x drücken Das Gerät besitzt eine automatische Abschaltung. Ist der Tank leer schaltet sich das Gerät nach 2-3 Sekunden ab.
  • Page 10: Reinigung

    7� Reinigung Hinweis Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und sich kein Wasser mehr im Wassertank befin- det. Eine regelmäßige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen und störungsfreien Betrieb. Der Aroma Diffuser lässt sich zum Reinigen mit wenigen Handgriffen und ohne Werkzeug zerlegen.
  • Page 11: Nachkauf- / Zusatzartikel

    Beurer by Taoasis Aroma-Öl „Harmony“ (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis Aroma-Öl „Relax“ (10 ml) 681.32 Beurer by Taoasis Aroma-Öl „Sleep Well“ (10 ml) 681.33 9� Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 12: Technische Daten

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter...
  • Page 13 Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Pro- dukt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
  • Page 14 Our product range encompasses a wealth of products for health and well-being in the heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air sectors. With kind regards, Your Beurer team...
  • Page 15 Included in delivery Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all com- ponents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the speci- fied Customer Services address.
  • Page 16: Signs And Symbols

    1� Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory. Note Note on important information. Observe the instructions for use Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive –...
  • Page 17 • If you suffer from a severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the device. • If you start to feel unwell while the device is in use, stop using it immediately, switch the device off and ventilate the room. •...
  • Page 18 Risk of fire WARNING There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. Therefore, observe the following instructions for use: • Never use underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc. •...
  • Page 19: Unit Description

    4� Unit description 1. Outlet 5. Connection socket for USB cable 2. Outer cover 6. USB cable 3. Water tank 7. Mains adapter with connection 4. ON/OFF button 5� Initial use WARNING • Only fill the device when the network adapter is unplugged. •...
  • Page 20 1. Pull the outer cover upwards to re- 2. Carefully pour the water from the move it. measuring jug into the water tank. Observe the “MAX” marking in the device. The water level may only go up to this MAX marking, and must not exceed it.
  • Page 21: Operation

    6� Operation Press the ON/OFF button to switch on the device ( Note The device has three different modes: Aroma diffuser Mood light with change of colour Press the ON/OFF button ( ) 1x Press the ON/OFF button ( ) 2x Press the ON/OFF button ( ) 3x The device has an automatic switch-off function.
  • Page 22: Cleaning

    Descaling Descaling the ultrasound membrane Hard water can cause limescale to build up in the device and, especially, on the ultrasound membrane. This forms white deposits. Descale the device regularly. Drop some descaler onto the ultrasound membrane. Leave it to take effect for two to five minutes. Clean the ultrasound membrane using the cleaning brush.
  • Page 23: Replacement Parts And Additional Items

    Beurer by Taoasis “Harmony” aroma oil (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis “Relax” aroma oil (10 ml) 681.32 Beurer by Taoasis “Sleep Well” aroma oil (10 ml) 681.33 9� Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life.
  • Page 24: What If There Are Problems

    10 m How it works Ultrasonic atomiser Run time approx. 3-6 hours IP50, protection against harmful quantities of Protection class dust, no protection against water. Weight LA 20: approx. 170 g Dimensions 135 x 120 x 79 mm...
  • Page 25 Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des mas- sages, de la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Page 26 Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun domma ge visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée.
  • Page 27: Symboles Utilisés

    1� Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’ap- pareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dan- gers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Page 28: Remarques

    3� Remarques Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dom- mages corporels ou matériels. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer ! • Si vous souffrez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 29 Réparation AVERTISSEMENT Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inap- propriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute répa- ration, adressez-vous au service-client ou à un revendeur agréé. Risque d’incendie AVERTISSEMENT Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie ! Conditions d’utilisation de l’appareil à...
  • Page 30: Description De L'appareil

    4� Description de l’appareil 1. Ouverture de sortie 5. Prise femelle pour câble USB 2. Capot extérieur 6. Câble USB 3. Réservoir d’eau 7. Adaptateur secteur avec raccord 4. Touche Marche/Arrêt 5� Mise en service AVERTISSEMENT • Ne pas remplir le réservoir d’eau si l’appareil est branché à la prise électrique ! •...
  • Page 31 1. Retirer le capot extérieur par le haut. 2. Remplissez soigneusement le ré- servoir d’eau à l’aide du verre do- seur. Ne dépassez pas le repère «  MAX  » sur l’appareil. L’appareil peut être rempli d’eau jusqu’au re- père « MAX » et le niveau ne doit pas dépasser celui-ci.
  • Page 32: Utilisation

    6� Utilisation Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ( Remarque L’appareil dispose de trois modes différents : Diffuseur Lumière d’ambiance d’arôme avec changement de couleur 1 pression sur la touche Marche/ Allumé Allumé Arrêt ( 2 pressions sur la touche Marche/ Allumé...
  • Page 33: Nettoyage

    7� Nettoyage Remarque Avant de nettoyer l‘appareil, assurez-vous d‘avoir déconnecté l‘appareil de la prise électrique et que le réservoir d‘eau est vide. Il est nécessaire de nettoyer régulièrement l‘appareil pour une utilisation efficace et hygiénique. Le diffuseur d‘arôme requiert peu de manipulations et ne nécessite aucun démontage des pièces.
  • Page 34: Consommables/Articles Supplémentaires

    Huile aromatique Beurer by Taoasis « Harmony » (10 ml) 681.31 Huile aromatique Beurer by Taoasis « Relax » (10 ml) 681.32 Huile aromatique Beurer by Taoasis « Sleep Well » (10 ml) 681.33 9� Élimination des déchets Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 35: Que Faire En Cas De Problèmes

    Taille de la pièce jusqu’à env. 10 m² Fonctionnement  nébuliseur à ultrasons Durée de fonctionnement environ 3-6 heures IP50, protection contre la poussière, Classe de sécurité aucune protection contre l’eau. Poids LA 20 : env. 170 g Dimensions 135 x 120 x 79 mm...
  • Page 36 Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Page 37 Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el mate- rial de embalaje correspondiente.
  • Page 38: Símbolos

    1� Símbolos En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante.
  • Page 39: Consejos De Uso

    3� Consejos de uso La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños perso- nales o materiales. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA • No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia. • Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones, consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
  • Page 40 • Asegúrese de que el cable de red y el adaptador de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. Reparación ADVERTENCIA Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo perso- nal especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario.
  • Page 41: Descripción Del Aparato

    4� Descripción del aparato 1. Orificio de salida 5. Zócalo de conexión para el cable USB 2. Cubierta exterior 6. Cable USB 4. Depósito de agua 7. Adaptador de red con conexión 5. Tecla de encendido y apagado 5� Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA •...
  • Page 42 1. Retire el recubrimiento exterior tiran- 2. Verter el agua del vaso medidor en do de él hacia arriba. el depósito de agua con cuidado. Preste atención a la marca “MAX.” de la unidad. El nivel del agua debe llegar hasta la marca “MAX.” y no sobrepasarla.
  • Page 43: Manejo

    6� Manejo Para encender el aparato pulse el botón de encendido/apagado ( Nota El aparato dispone de tres modos diferentes: Difusor de aroma Luz tenue que cambia de color Pulse la tecla de encendido y apagado ) 1 vez Pulse la tecla de encendido y apagado ) 2 veces Pulse la tecla de encendido y apagado ) 3 veces...
  • Page 44: Limpieza

    Descalcificación Descalcificación de la membrana de ultrasonidos El agua dura puede provocar la calcificación del aparato y, sobre todo, de la mem- brana de ultrasonidos. La calcificación se nota cuando aparece una precipitación blanca. Descalcifique el aparato con regularidad. Eche unas gotas de descalcificador sobre la membrana de ultrasonidos. Deje que actúen de dos a cinco minutos.
  • Page 45: Artículos De Reposición Y Complementos

    Número de Artículo artículo Aceite esencial “Vitality” de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.30 Aceite esencial “Harmony” de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.31 Aceite esencial “Relax” de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.32 Aceite esencial “Sleep Well” de Beurer by Taoasis (10 ml) 681.33...
  • Page 46: Solución De Problemas

    10 m Funcionamiento Nebulizador por ultrasonidos Duración aprox. 3-6 horas IP50, protección contra el polvo Clase de protección en cantidades perjudiciales, sin protección contra el agua. Peso LA 20: aprox. 170 g Medidas 135 x 120 x 79 mm...
  • Page 47 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Team Beurer...
  • Page 48 Fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno pale- se e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non uti- lizzare e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1x diffusore aromatico 1x Adattatore di rete con porta USB 1x cavo USB...
  • Page 49: Spiegazione Dei Simboli

    1� Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/agli accessori Nota Indicazione di importanti informazioni Rispettare le istruzioni per l’uso.
  • Page 50: Note

    3� Note Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose. Norme di sicurezza AVVERTENZA • Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento! • Consultare il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio in caso di gravi patologie polmonari o delle vie respiratorie.
  • Page 51 • Accertarsi che il cavo di alimentazione e l’adattatore di rete non entrino in con- tatto con acqua, vapore o altri liquidi. Riparazione AVVERTENZA Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consistenti per gli utilizzatori.
  • Page 52: Descrizione Dell'apparecchio

    4� Descrizione dell’apparecchio 1. Apertura di uscita 5. Presa per cavo USB 2. Copertura esterna 6. Adattatore di rete con attacco 3. Serbatoio dell’acqua 7. Cavo USB 4. Pulsante ON/OFF 5� Messa in servizio AVVERTENZA • Riempire l’apparecchio solo con l’adattatore di rete scollegato. •...
  • Page 53 1. Rimuovere la copertura esterna 2. Versare con cautela l’acqua dal mi- dall‘alto. surino nel serbatoio. Prestare atten- zione alla marcatura “MAX” sull’ap- parecchio. È necessario arrivare solo fino alla scritta MAX e non superarla. 3. Versare da tre a cinque gocce dell’o- 4.
  • Page 54: Funzionamento

    6� Funzionamento Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio ( Nota L’apparecchio è dotato di tre diverse modalità: Diffusore Luce aromatico d’atmosfera con variazione cromatica Pulsante ON/OFF ( ) premere 1 volta Pulsante ON/OFF ( ) premere 2 volte Pulsante ON/OFF ( ) premere 3 volte L’apparecchio è...
  • Page 55: Pulizia

    7� Pulizia Nota Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che l‘apparecchio sia scollegato dal- la rete elettrica e che non ci sia acqua nel serbatoio. Una pulizia regolare è la premessa indispensabile per garantire l‘igiene e il perfetto funzionamento. Il diffusore aromatico può...
  • Page 56: Articoli Di Postvendita/Aggiuntivi

    Gli articoli di postvendita/articoli aggiuntivi sono disponibili anche in commercio. Articolo Codice articolo Olio aromatico Beurer by Taoasis “Vitality” (10 ml) 681.30 Olio aromatico Beurer by Taoasis “Harmony” (10 ml) 681.31 Olio aromatico Beurer by Taoasis “Relax” (10 ml) 681.32 Olio aromatico Beurer by Taoasis “Sleep Well” (10 ml) 681.33...
  • Page 57: Dati Tecnici

    10 m Funzionamento Nebulizzatore a ultrasuoni Durata di funzionamento ca. 3-6 ore IP50, protezione contro la polvere in Classe di protezione quantità dannosa, nessuna protezione contro l’acqua Peso LA 20: ca. 170 g Ingombro 135 x 120 x 79 mm...
  • Page 58 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vü- cut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz...
  • Page 59 Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemele- rinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcı- nıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
  • Page 60: İşaretlerin Açıklaması

    1� İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlığınıza yönelik tehlikelerle ilgili uyarı. DİKKAT Cihazdaki/aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not. Kullanım kılavuzunu dikkate alın Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB Yönetmeliği – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin...
  • Page 61: Yönergeler

    3� Yönergeler Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya maddi ha- sara neden olabilir. Güvenlik notları UYARI • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! • Solunum yolları veya akciğerlerle ilgili ağır bir hastalığınız varsa, cihazı kullan- madan önce doktorunuza danışın. •...
  • Page 62 Onarım UYARI Onarımlar sadece kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan ona- rımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri servisi veya yetkili bir satıcıya başvurun. Yangın tehlikesi UYARI Amacına uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınma- ması gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar! Bu nedenle cihazınızı...
  • Page 63: Cihaz Açıklaması

    4� Cihaz açıklaması 1. Çıkış deliği 5. USB kablosu bağlantı soketi 2. Dış kapak 6. USB kablosu 3. Su haznesi 7. Bağlantılı adaptör 4. AÇIK/KAPALI tuşu 5� Çalıştırma UYARI • Cihazı sadece elektrik adaptörü prize takılı olmadığında doldurun! • Cihazı asla kapak yerindeyken doldurmayın. •...
  • Page 64 1. Dış kapağı yukarıya doğru çekip 2. Suyu dikkatlice ölçü kabından su çıkarın. haznesine doldurun. Cihazdaki “MAX” işaretine dikkat edin. Su miktarı ancak MAX işaretine kadar olabilir ve bu işareti aşmamalıdır. 3. İstenen aroma yağından (su bazlı) üç 4. Dış kapağı yerine yerleştirin. ila beş...
  • Page 65: Kullanım

    6� Kullanım Cihazı açmak için AÇIK/KAPALI ( tuşuna basın. Cihazın üç farklı modu vardır: Aroma Difüzörü Renk değişimli ortam ışığı AÇIK AÇIK AÇIK/KAPALI tuşuna ( ) 1x basın AÇIK KAPALI AÇIK/KAPALI tuşuna ( ) 2x basın KAPALI KAPALI AÇIK/KAPALI tuşuna ( ) 3x basın Cihazda otomatik kapanma özelliği mevcuttur.
  • Page 66: Temizleme

    7� Temizleme Temizliğe başlamadan önce, cihazın prizden çekilmiş ve su haznesi içindeki suyun tamamen boşalmış olmasına dikkat edin. Cihazın hijyenik ve arızasız bir şekilde çalışması için düzenli olarak temizlenmesi gerekir. Aroma difüzörü, herhangi bir alet kullanmaya gerek olmadan kolayca parçalarına ayrılarak temizlenebilir. •...
  • Page 67: Ek Ürünler

    Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Harmony” (10 ml) 681.31 Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Relax” (10 ml) 681.32 Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Sleep Well” (10 ml) 681.33 9� Bertaraf etme Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.
  • Page 68: Teknik Veriler

    Oda büyüklüğü yaklaşık 10 m Çalışma şekli Ultrasonik nebülizatör Çalışma süresi yakl. 3-6 saat IP50, zararlı miktarda toza karşı Koruma Sınıfı koruma vardır, suya karşı koruma yoktur. Ağırlık LA 20: yakl. 170 g Ölçüler 135 x 120 x 79 mm...
  • Page 69 12� Гарантия ��������������������������������������������������������������������������� 81 Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим со- временные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Page 70 Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не исполь- зуйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервис- ной...
  • Page 71: Пояснения К Символам

    • Если провод сетевого питания прибора повреж- ден, его необходимо заменить. Если же он не- съемный, то необходимо утилизировать сам при- бор. Сам провод и работа по его замене платная услуга. 1� Пояснения к символам В данной инструкции по применению и на приборе используются следую- щие...
  • Page 72: Указания

    Используйте прибор только в целях, для которых он был разработан, и только способом, описанным в данной инструкции по применению. Лю- бое применение не по назначению может быть опасным! Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифицированным или неправильным использованием прибора. 3� Указания Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к материальному ущербу...
  • Page 73 • Используйте прибор только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной или сауне). • Ни в коем случае не пытайтесь взять прибор в руки, если он упал в воду. Немедленно выньте сетевой адаптер из розетки. • Берегите прибор от ударов и падений. • Не зажимайте сетевой кабель. • Убедитесь в том, что сетевой кабель и сетевой адаптер не контактируют с водой, паром...
  • Page 74: Описание Прибора

    • При случайном опрокидывании прибора из него может вытечь вода, даже если прибор был выключен и не подключен к сети. • Область непосредственно вокруг прибора может стать влажной. • При использовании жесткой воды может образовываться белый осадок. • Устанавливайте прибор не на пол, а на возвышение (например, на стол, комод).
  • Page 75: Подготовка К Работе

    5� Подготовка к работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Наполнять прибор разрешается только при извлеченном из сети сетевом адаптере! • Запрещается наполнять прибор при надетой крышке. • Используйте исключительно ароматические масла на водной основе. • Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки и проверьте прибор на наличие повреждений. •...
  • Page 76: Обслуживание

    5. Вставьте кабель USB в разъем для подключения. 6� Обслуживание Для включения устройства нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( Указание Прибор имеет три режима работы. Ультразвуко- Лампа со сме- вой освежитель ной цветов воздуха Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ( ВКЛ. ВКЛ. один раз. Нажмите...
  • Page 77: Очистка

    После применения 1. Отключите прибор от источника тока. 2. Снимите внешнюю крышку прибора в направ- лении вверх. 3. Вылейте остатки воды в канализацию. 4. Очистите прибор, как указано в пункте «7 Очистка». 7� Очистка Указание До начала очистки убедитесь в том, что прибор отключен от сети и что в емкости...
  • Page 78: Расходные Материалы И Принадлежности

    • Для очистки ультразвуковой мембраны (рис. A) удалите ультразвуковую крышку (рис. B), повернув ее на 90 градусов против часовой стрелки, затем очистите мембрану. После этого установите ультразвуковую крышку на место и зафиксируйте ее, повернув на 90 градусов по часовой стрелке. рис.
  • Page 79: Утилизация

    Ароматическое масло Harmony Beurer by Taoasis (10 мл) 681.31 Ароматическое масло Relax Beurer by Taoasis (10 мл) 681.32 Ароматическое масло Sleep Well Beurer by Taoasis (10 мл) 681.33 9� Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его...
  • Page 80: Технические Характеристики

    5 Вт ± 0.5 Вт Площадь помещения Примерно до 10 м Принцип работы ультразвуковой распылитель Продолжительность действия около 3-6 часов IP50, защита от пыли в количествах, Класс защиты способных привести к повреждению прибора, отсутствие защиты от воды Масса LA 20: около 170 г Размеры 135 мм x 120 мм x 79 мм...
  • Page 81: Гарантия

    12� Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием • на быстроизнашивающиеся части ( адаптер ) • на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки •...
  • Page 82 11� Dane techniczne ��������������������������������������������������������������� 92 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokład- nie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powie- trza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgna-...
  • Page 83 Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania kar- tonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy przestać...
  • Page 84: Objaśnienie Symboli

    1� Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia/ akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przestrzegać instrukcji obsługi. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego –...
  • Page 85 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnie- je ryzyko uduszenia! • Jeżeli użytkownik cierpi na poważną chorobę dróg oddechowych lub płuc, przed użyciem urządzenia powinien zasięgnąć porady lekarskiej. • Jeżeli użytkownik źle się czuje podczas użytkowania urządzenia, należy natych- miast przerwać...
  • Page 86 Naprawa OSTRZEŻENIE Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować po- ważne zagrożenia dla użytkownika. W celu naprawy należy zwrócić się do serwi- su lub autoryzowanego dystrybutora. Zagrożenie pożarowe OSTRZEŻENIE W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania ni- niejszej instrukcji obsługi może dojść...
  • Page 87: Opis Urządzenia

    4� Opis urządzenia 1. Otwór wylotowy 5. Gniazdo przyłączeniowe na kabel 2. Pokrywa zewnętrzna 6. Kabel USB 3. Zbiornik na wodę 7. Zasilacz z gniazdem 4. Włącznik/wyłącznik 5� Uruchomienie OSTRZEŻENIE • Napełniać urządzenie tylko przy odłączonym zasilaczu! • Nigdy nie napełniać urządzenia bez zdejmowania pokrywy. •...
  • Page 88 1. Wyciągnąć zewnętrzną pokrywę do 2. Ostrożnie wlać wodę z pojemnika z góry. miarką do zbiornika na wodę. Zwró- cić uwagę na oznaczenie maksymal- nego poziomu w urządzeniu. Poziom wody może zrównać się z oznacze- niem maksymalnego poziomu, lecz nie może go przekroczyć. 3.
  • Page 89: Obsługa

    6� Obsługa Nacisnąć włącznik/wyłącznik ( ), aby włączyć urządzenie. Wskazówka Urządzenie ma trzy różne tryby. Dyfuzor Nastrojowe aromatyczny światło ze zmianą koloru WŁ WŁ Nacisnąć 1x włącznik/wyłącznik ( WŁ WYŁ Nacisnąć 2x włącznik/wyłącznik ( WYŁ WYŁ Nacisnąć 3x włącznik/wyłącznik ( Urządzenie jest wyposażone w funkcję...
  • Page 90: Czyszczenie

    7� Czyszczenie Wskazówka Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnić się, że odłączono urządzenie od zasi- lania i że w zbiorniku nie znajduje się już woda. Regularne czyszczenie to waru- nek higienicznej i bezusterkowej pracy urządzenia. W celu wyczyszczenia dyfu- zor aromatyczny można rozłożyć kilkoma ruchami dłoni i bez użycia narzędzi. •...
  • Page 91: Akcesoria Dodatkowe/Uzupełniające

    Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są dostępne również w handlu. Artykuł Numer arty- kułu Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Vitality” (10 ml) 681.30 Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Harmony” (10 ml) 681.31 Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Relax” (10 ml) 681.32 Olejek aromatyczny Beurer by Taoasis „Sleep Well” (10 ml) 681.33 9�...
  • Page 92: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    IP50, ochrona przed kurzem Klasa bezpieczeństwa w szkodliwych ilościach, brak ochrony przed działaniem wody. Waga LA 20: ok. 170 g Wymiary 135 x 120 x 79 mm BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table des Matières