Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
EN
IT
Imp. par : Ribimex
.
. – 56 Route de Paris – RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
S
A
Imp da: Ribimex Italia s.r.l.- Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1-2019-11-25]
PRGE2800 / 605126
Traduction des instructions d'origine
G
ENERATORE DI ENERGIA A BENZINA
PRGE5500 / 605136
G
ROUPE ELECTROGENE
G
G
ASOLINE
ENERATOR
Original instructions
Istruzioni originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex PRGE2800

  • Page 1 Traduction des instructions d’origine ASOLINE ENERATOR Original instructions ENERATORE DI ENERGIA A BENZINA Istruzioni originali Imp. par : Ribimex . – 56 Route de Paris – RN4 - FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l.- Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2019-11-25]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 IV. Mise en route VI. Entretien, Entreposage, Dépannage I. NOMENCLATURE Voir figures II. CARACTERISTIQUES Description Groupe électrogène Groupe électrogène Référence PRGE2800 / 605126 PRGE5500 / 605136 Modèle / Type ART2800T BLD5500 Type 4 temps essence OHV 4temps essence OHV Moteur Système de...
  • Page 4 3.1- Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…). Ne pas utiliser lors d’intempéries. Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes. Dangers électriques Lire le mode d’emploi.
  • Page 5 3.2- INSTRUCTIONS DE SECURITE GENERALE 1. Garder l'aire de travail propre Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés ou lors d’intempéries.
  • Page 6 sa revente. 14. Gardez toujours les étiquettes de symboles de mise en garde propres, lisibles et non altérées. Si les étiquettes commencent à se décoller, sont souillées d’huile et deviennent illisibles, contactez votre revendeur et procédez à leur remplacement. Retirez l’ancienne étiquette avant de fixer la nouvelle. Séchez bien la surface avant de coller la nouvelle étiquette à...
  • Page 7 6. Arrêter immédiatement le moteur si le produit commence à vibrer ou trembler. Inspecter s’il n’y a pas de pièces cassées, manquantes ou non correctement installées. 7. Ne pas fumer ou faire de feu à proximité du produit. Conserver le produit à l’abri de la chaleur excessive.
  • Page 8 (Fig. 2). 4. Revisser le bouchon d’huile. 5. Vérifier qu’il n’y ait pas de fuite d’huile sur le groupe électrogène. PRGE2800 PRGE5500 Fig. 1...
  • Page 9 Utilisez une huile pour moteur 4-temps, 4T SAE 15W/40. IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage • Retirer le produit de son emballage. • Vérifier visuellement que le produit ne présente pas de dégâts. 4.2- Assemblage PRGE2800 - Liste des pièces détachées PRGE2800 - Assemblage...
  • Page 10 1. Assembler les pieds (3) sous le châssis en utilisant boulons (7) et écrous (8). 2. Assembler l’essieu et les roues en plaçant l’essieu (2) dans le trou du cadre puis dans la rondelle (9) et les roues (1) puis le fixer à l’aide de la goupille fendue (10). 3.
  • Page 11 Pour dériver les charges statiques, il est nécessaire de raccorder le générateur à la terre. Pour ce faire, raccorder un câble d’un côté au branchement de terre du générateur (Fig. 5) et de l’autre à une masse externe (Fig. 6). PRGE2800 PRGE5500 Fig. 5...
  • Page 12 Batterie (pour PRGE5500 uniquement) Attention ! Si vous souhaitez effectuer une maintenance sur la batterie et lorsque vous la mettez au rebut, vous devez lire ou respecter les consignes de sécurité du fabricant. Attention! La personne chargée du remplacement de la batterie doit retirer tous les brassards, montres-bracelets, bagues, etc., en métal, avant de commencer à...
  • Page 13 PRGE5500 Fig. 10 Placer le starter (pos. 11 pour PRGE2800 et pos. 14 pour PRGE5500) en position Ø. Tirer doucement le démarreur reversible jusqu’à sentir une résistance puis tirer fermement. Si le moteur ne démarre pas, tirer à nouveau (Fig. 11).
  • Page 14 Connecter les produits électriques au générateur : connecter l’équipement que vous souhaitez utiliser aux prises 230V~ et/ou 400V 3~ (pour PRGE5500). Pour PRGE2800 : Les prises peuvent être chargées en continu (S1) avec 3000W et temporairement (S2) pendant 5 minutes au maximum avec 3300W.
  • Page 15 (Fig. 14). PRGE2800 PRGE5500 Fig. 14 4.4- Mise à l’arrêt du générateur Avant d’éteindre le groupe électrogène, laissez-le fonctionner brièvement sans aucun consommateur afin de pouvoir le faire refroidir. Placer l'interrupteur ON / OFF sur la position OFF (Fig. 15).
  • Page 16 son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme et dangereuse. Pour les dommages/blessures en résultant, nous déclinons toute responsabilité et l’opérateur l’exploitant est le seul responsable. Nos appareils ont été concus pour être utilisés dans un environnement personnel. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé...
  • Page 17 Contrôler la bougie d’allumage pour la première fois au but de 20 heures de service. Repérer les encrassements et nettoyer-les le cas échéant à l’aide d’une brosse en cuivre. Effectuer ensuite une maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service. 1.
  • Page 18 9. Idéalement, bâcher la machine pour la protéger de la poussière. 6.3- Mise au rebut Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le carburant et l’huile et veillez à bien respecter la réglementation locale. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. 6.4- Transport 1.
  • Page 19 éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 20 IV. Getting Started VI. Maintenance, Storage and Troubleshooting I. PARTS LIST See figures II. CHARACTÉRISTICS Description Gasoline Generator Gasoline Generator Reference PRGE2800 / 605126 PRGE5500 / 605136 Model / Type ART2800T BLD5500 Type 4-stroke gasoline OHV 4-stroke gasoline OHV Engine...
  • Page 21 3.1- Symbols Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture. Do not use during weather conditions. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements. Beware of electrical voltage Read the instructions manual.
  • Page 22 3.2- GENERAL SAFETY INFORMATION 1. Keep work area clean Cluttered areas invite accidents and injuries. 2. Consider work area environment Do not expose product to rain or to humidity. Do not use product in damp or wet locations, during weather conditions. Keep work area well lit (natural light or sufficient artificial lighting).
  • Page 23 If warning seals peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new seals and affix the new seals. Please tear down the original soiled warning label before affixing a new one. Let the surface dry thoroughly and then affix the new label on the original position.
  • Page 24 broken, missing or improperly installed parts or attachments. 7. Never smoke or light fires near the hedge trimmer. Keep the trimmer away from excessive heat. Engine fuel is very flammable and fire could lead to serious personal injury or property damage.
  • Page 25 (Fig. 2). Screw in the oil dipstick. Make sure there is no oil leakage on the generator. PRGE2800 PRGE5500 Fig. 1...
  • Page 26 Oil is a major factor affecting performance and service life. Use 4-stroke automotive lubricating oil. 4T SAE 15W/40. IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that tool and accessories are not damaged 4.2- Assembly PRGE2800 – Spare parts’ list PRGE2800 - Assembly...
  • Page 27 1. Assemble the feet (3) under the frame using bolts (7) and nuts (8). 2. Assemble the axle and wheels by placing the axle (2) in the hole of the frame, in the washer (9) and the wheels (1) and secure it with the cotter pin (10). 3.
  • Page 28 WARNING! Before starting the engine, the generator must be grounded to discharge static electricity. Connect one end of a cable to the generator ground connection (Fig. 5) and the other end to an external ground (Fig. 6). PRGE2800 PRGE5500 Fig. 5 Fig.
  • Page 29 Inserting and removing the battery (Fig. 7). Attention! Use the generator only with a maintenance-free 12V battery. Open the battery cover with a screwdriver (Fig. 7). Place the battery (Fig. 7) on the base. First connect the red (+) cable then the black (-) cable (Fig. 8). To remove the battery, perform the procedure in reverse.
  • Page 30 PRGE5500 Fig. 10 Place the choke lever (pos. 11 for PRGE2800 and pos. 14 for PRGE5500) in position Ø. Gently pull the reversible starter until you feel a resistance then pull it firmly. If the engine does not start, pull again (Fig. 11).
  • Page 31 This disconnects the power outlets in case of overload. If applicable: Reduce the electrical power you draw from the generator or remove the connected defective devices and then restart sockets by pressing the safety switch (Fig. 14). PRGE2800 PRGE5500 Fig. 14 4.4- Switching off the generator...
  • Page 32 PRGE2800 PRGE5500 Fig. 15 Close the petrol cock (Fig. 16). Fig. 16 V. OPERATION This device is a generator for outdoor use only. Never use this generator indoors even if windows or doors are open. The device is suitable for all uses intended for operation with a voltage of 230V~ / 400V 3~.
  • Page 33 6.1- General product maintenance Clean plastic parts with a soft clean cloth. Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), abrasive sponge or sharp objects. Do not put or immerse product in water or any other liquid. Keep all safety devices, vents and engine housing free of dirt and dust as much as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with low-pressure compressed air.
  • Page 34 1. Place the generator on a suitable support slightly at an angle with the oil draining screw. 2. Open the oil draining screw. 3. Open the oil draining plug and drain the oil into a receiving container. 4. After draining the generator, close the oil drain plug and return the generator to the ground. 5.
  • Page 35 cock checked Generator has too little Controller or capacitor defective Contact your dealer or no voltage Overcurrent circuit-breaker has triggered Actuate the circuit- Air filter dirty breaker and reduce the consumers Clean or replace the filter The battery does not Poor contact to the battery Clean the contacts charge up...
  • Page 36 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website:...
  • Page 37 Ricerca e riparazione di un guasto I. ELENCO PARTI Vedere figura II. CARATTERISTICHE Descrizione Generatore di benzina Generatore di benzina Riferimenti PRGE2800 / 605126 PRGE5500 / 605136 Modello / Tipo ART2800T BLD5500 Tipo 4- benzina per corsa OHV 4- benzina per corsa OHV...
  • Page 38 3.1- Simboli Evitare l'esposizione ad agenti atmosferici (vento, pioggia, neve…) o all'umidità. Non utilizzare in caso di maltempo. Attenzione ! Rischio di infortuni nonché danni e/o deterioramento del prodotto in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza. Rischi elettrici. Leggere il manuale di istruzioni.
  • Page 39 3.2- INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Mantenere pulita l'area di lavoro Il disordine può causare incidenti e lesioni. 2. Esaminare l'area di lavoro Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati, in caso di maltempo. Mantenere ben illuminata l'area di lavoro (lavorare con la luce naturale o con un'illuminazione artificiale sufficiente).
  • Page 40 13. Assicurarsi della presenza del manuale al momento dell'acquisto e consegnarlo assieme alla pompa in caso di prestito o di rivendita 14. Le etichette di sicurezza devono rimanere pulite e leggibili e non devono essere alterate. Nel caso in cui le etichette cominciassero a staccarsi, fossero macchiate di olio e/o illeggibili, contattare il rivenditore per procedere alla loro sostituzione.
  • Page 41 3. Non azionare il motore in ambienti interni! I fumi provenienti dallo scarico del motore possono provocare gravi lesioni o morte Evitare di accendere il motore in luoghi poco ventilati come abitazioni, serre, gallerie, cantine, ecc 4. Assicurarsi che non vi siano dispositivi di fissaggio mancanti o allentati, e che l'interruttore di arresto funzioni correttamente.
  • Page 42 scarico. 4. Non usare mai benzina stantia o contaminata o una miscela olio / benzina. 5. Evitare l'ingresso di sporcizia o acqua nel serbatoio del carburante. PERICOLO : ➢ Il carburante prende fuoco facilmente. Quindi fai attenzione con l'operazione per evitare il fuoco.
  • Page 43 L'olio è un fattore determinante per le prestazioni e la durata. Utilizzare olio lubrificante per automobili 4 tempi. 4T SAE 15W / 40. IV. Per iniziare 4.1- Disimballaggio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Montaggio PRGE2800 – Componenti PRGE2800 - Assemblaggio...
  • Page 44 1. Montare i piedini (3) sotto il telaio usando i bulloni (7) e i dadi (8). 2. Montare l'asse e le ruote posizionando l'asse (2) nel foro del telaio, nella rondella (9) e nelle ruote (1) e fissarlo con la coppiglia (10). 3.
  • Page 45 AVVERTIMENTO ! Prima di avviare il motore, il generatore deve essere collegato a terra per scaricare l'elettricità statica. Collegare un'estremità di un cavo al collegamento di terra del generatore (Fig. 5) e l'altra estremità a una terra esterna (Fig. 6). PRGE2800 PRGE5500 Fig. 5...
  • Page 46 Fig. 6 Batteria (applicabile solo per PRGE5500) Attenzione! Se si desidera riparare la batteria e / o smaltirla, è necessario leggere o seguire le istruzioni di sicurezza del produttore. Attenzione! La persona che sostituisce la batteria deve rimuovere tutti i braccialetti metallici, gli orologi da polso, gli anelli, ecc., Prima di maneggiare la batteria.
  • Page 47 PRGE5500 Fig. 10 3. Posizionare la leva dell'aria (pos. 11 per PRGE2800 e pos. 14 per PRGE5500) in posizione Ø. 4. Tirare delicatamente lo starter reversibile fino a quando non si avverte una resistenza, quindi tirarlo con decisione. Se il motore non si avvia, tirare di nuovo (Fig. 11).
  • Page 48 Collegare gli apparecchi elettrici che si desidera utilizzare al generatore: prese 230V ~ e / o 400V 3 ~ (per PRGE5500). Per PRGE2800 : Le prese possono essere caricate continuamente (S1) con 3000 W e temporaneamente (S2) per un massimo di 5 minuti con 3300 W.
  • Page 49 PRGE2800 PRGE5500 Fig. 14 4.4- Spegnimento del generatore Prima di spegnere il generatore, lasciarlo funzionare brevemente senza che si raffreddi tempestivamente. 1. Posizionare l'interruttore ON / OFF in posizione OFF (Fig. 15). PRGE2800 PRGE5500 Fig. 15 2. Chiudere il rubinetto della benzina (Fig. 16).
  • Page 50 responsabilità se il dispositivo viene utilizzato in un ambiente professionale, industriale o in qualsiasi altra attività equivalente. VI. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che l'interruttore sia impostato sulla posizione "STOP" e che sia stato scollegato qualsiasi dispositivo. Promemoria: assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, eseguire la manutenzione regolare della macchina dopo ogni utilizzo e prima di riporla.
  • Page 51 Candela 6.1.2- Controllare la candela per la prima volta dopo 20 ore di funzionamento. Pulire con una spazzola di rame, se necessario. Quindi eseguire la manutenzione della candela ogni 50 ore di funzionamento. 1. Rimuovere il capocorda della candela. 2. Rimuovere la candela utilizzando la chiave per candele in dotazione (Fig.18). Fig.
  • Page 52 8. Conservare la macchina in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata di fonti di ignizione e sostanze infiammabili. 9. Coprire la macchina per proteggerla dalla polvere. 6.3- Disposizione Quando il prodotto non è più utilizzabile, scaricare il carburante e l'olio dall'utensile e assicurarsi di seguire le normative locali.
  • Page 53 [*] STAV = dipartimento tecnico e post-vendita STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr...
  • Page 54 Internet Website: www.ribimex.com Figures / Figures/ Figure: PRGE2800 / 605126:...
  • Page 55 Pos. Jauge de carburant Fuel tank indicator Indicatore serbatoio Couvercle du réservoir de carburant Fuel tank lid Tappo del serbatoio Voltmètre Voltmeter Voltometro Interrupteur de sécurité 230V Safety tripping element 230V Dispositivo di sicurezza 230V Raccordement de mise à la terre Earth connection Terminale di terra Roue...
  • Page 56 Pos. Jauge de carburant Fuel tank indicator Indicatore serbatoio Couvercle du réservoir de carburant Fuel tank lid Tappo del serbatoio Voyant de contrôle 230V Indicator light 230V Spia di controllo 230V Voyant de contrôle 400V Indicator light 400V Spia di controllo 400V Prise de courant 400V 3 400V 3 socket Presa 400V 3...

Ce manuel est également adapté pour:

Prge5500605126605136