Télécharger Imprimer la page
Schell TIPUS P 01 236 06 99 Manuel De Montage Et D'installation
Schell TIPUS P 01 236 06 99 Manuel De Montage Et D'installation

Schell TIPUS P 01 236 06 99 Manuel De Montage Et D'installation

Robinet électronique à temporisation

Publicité

Liens rapides

SCHELL elektronische Selbstschlussarmatur
TIPUS P
Made in Germany
D
Montage- und Installations anleitung
elektronische Selbstschlussarmatur
TIPUS P
O
Montage- en installatiehandleiding
elektronische, zelfsluitende kraan TIPUS P
F
Manuel de montage et d'installation
robinet électronique à temporisation
TIPUS P
G
Assembly and installation instructions
electronic self-closing valve TIPUS P
E
Instrucciones de montaje e instalación-
Válvula electrónica de cierre automático
TIPUS P
P
Instruções de montagem e de instalação
para a torneira electrónica de fecho au-
tónomo TIPUS P
# 01 236 06 99 / 01 237 06 99
# 25 01 236 06
I b Q H R
19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schell TIPUS P 01 236 06 99

  • Page 1 SCHELL elektronische Selbstschlussarmatur TIPUS P Montage- und Installations anleitung elektronische Selbstschlussarmatur TIPUS P Montage- en installatiehandleiding elektronische, zelfsluitende kraan TIPUS P Manuel de montage et d’installation robinet électronique à temporisation TIPUS P Assembly and installation instructions electronic self-closing valve TIPUS P Instrucciones de montaje e instalación-...
  • Page 2 Fachbe- trieb, gemäß DIN 1988, erfolgen. Bei der Planung und Errichtung von Sanitär-Anlagen sind die örtlichen, na- tionalen und internationalen Normen und Vorschriften zu beachten. Es gelten die SCHELL „Allgemeinen Installationsbedingungen“ unter www.schell.eu. 1 Afmetingen 2 Technische gegevens Opmerking...
  • Page 3 DIN 1988. Durante o planeamento e a instalação de equi- pamentos sanitários devem ser respeitadas as normas e prescrições locais e internacionais em vigor. Por fim são válidas as "Condições gerais de in- stalação da SCHELL." em www.schell.eu.
  • Page 4 Montage / Montage / Montage Montage 1 Eckventil sperren, Leitungen spülen 2 Ggfs. Filtereckventil montieren oder Vorfilter montieren 3 Armatur (a) montieren Magnetventil (b) und flexiblen Schlauch montieren. Fließrichtung beachten (c) Dichtprobe durchführen. Montage 1 Hoekregelkraan dichtdraaien, Lei- dingen spoelen. 2 Installeer indien nodig een hoekre- gelkraan met filter of voorfilter mon- teren.
  • Page 5 Installation / Montaje / Montagem Installation 1 Block angle valve, flush lines 2 If necessary install angle valve with filter or install pre-filter 3 Install fitting (a) Install solenoid valve (b) and flexible hose Pay attemtion to the flow direction (c) Carry out leak-tightness test.
  • Page 6 Montage / Montage / Montage Montage 1 Batteriefach an Waschtischbefesti- gung anbringen, Steckverbindungen herstellen 2 Eckventil öffnen 3 Funktionsprüfung: Drücken per Fingertipp (leichter Druck) auf Piezo-Taste - Ein/Aus/ Laufzeit Montage 1 Batterijhouder op de bevestiging van de wastafel aanbrengen. De steekverbindingen aansluiten.
  • Page 7 Installation / Montaje / Montagem Installation 1 Attach battery compartment to the wash ba- sin fixture, insert plug-in connections 2 Open angle valve 3 Function test: Use the tip of your finger to press (light pres- sure) the piezoelectric button - on/off/flow time Montaje 1 Colocar el compartimento de la batería en la...
  • Page 8 Programmierung Werkseinstellung - Laufzeit - 8 s - Stagnationsspülung - Aus 1. Programmierung Stromversorgung trennen (s. Seite 4), nach 15 s wieder herstellen, warten bis LED konstant rot (ca. 15 s) leuchtet. Innerhalb der Rotphase 3 x drücken -> Programmiermodus 1 bis 10 x drücken ->...
  • Page 9 Programmering / Programmation Fabrieksinstelling: Réglages d’usine - Looptijd - 8 s - Durée - 8 s - Stagnatiespoeling uit - Rinçage anti-stagnation - arrêt 1. Programmering 1. Programmation Stroomvoeding onderbreken (z. pag. 4), na Interrompre l’alimentation électrique (cf. Pg. 4); ong.
  • Page 10 Programming Factory setting: - Flow time - 8 s - Stagnation flush off 1. Programming Disconnect power supply (cf. Pg. 4), reconnect after approx. 15 s, wait until the LED shows a solid red light (appr. 15 s). Press 3 times within the red pha- se ->...
  • Page 11 Programación / Programação Ajuste de fábrica: Definições de fábrica - Tiempo de apertura - 8 s - Tempo de funcionamento - 8 s - Descarga de estancamiento off - Enxaguamento de estagnação - Desl 1. Programación 1. Programação Desconectar alimentación de corriente (véase la Desconectar a alimentação eléctrica (v.
  • Page 12 Störungsbeseitigung / Foutanalyse / Diagnostic Störung/Anzeige Maßnahme / Ursache Abbildung Kein Wasser Batterie wechseln Seite 6 Magnetventil defekt Seite 15 Wasserstrom unzureichend Filter an Eckventil reinigen Seite 15 Magnetventil reinigen Seite 15 Diode blinkt Batterie wechslen Seite 6 Storing/aanduiding Maatregel/oorzaak Afbeelding Geen water Batterij vervangen...
  • Page 13 Troubleshooting / Análisis de fallos / Análise de erros Fault/display Measure/cause Figure No water Change battery page 6 Solenoid valve defective page 15 Water flow insufficient Clean filter on angle valve page 15 Clean solenoid valve page 15 Diode flashes Change battery page 6 Fallo / indicación...
  • Page 14 Ne pas utiliser de nettoyeurs strahlgeräten agua o vapor a presión à jet de vapeur pour le netto- yage Es gelten die SCHELL „All - Son aplicables las "Condicio- gemeinen Installationsbedin- nes generales de instalación" Les «conditions générales gungen“ unter www.schell.eu.
  • Page 15 Servicehinweis / Opmerking voor service / Consignes de service / Service instruction / Servicio / Aviso de serviço 1 Eckventil schließen 2 Magnetventil herausdrehen 3 Magnetventil unter Wasser reinigen 1 Hoekregelkraan dichtdraaien 2 Magneetventiel eruit draaien 3 Magneetventiel onder water reini- 1 Fermer le robinet d’équerre 2 Dévisser la vanne magnétique 3 Rincer la vanne magnétique à...
  • Page 16 Ersatzteile / Wisselstukken / Pièces détachées...
  • Page 17 Replacement parts / Piezas de repuesto / Peças sobressalentes Module électronique E-Modul mit Deckel E-module met deksel 01 301 06 99 avec couvercle Strahlregler Straalregelaar Ecumeur 28 918 06 99 Magnetventil Magneetventiel Vanne magnétique 01 451 00 99 Behuizing magneet- Logement de la vanne Gehäuse Magnetventil 01 522 00 99...
  • Page 18 Notizen...
  • Page 19 Istruzioni per il montaggio e l'installa- zione rubinetteria con autochiusura a tempo elettronica TIPUS P Montážní návod Elektronická samozavírací armatura TIPUS P Instrukcja montażu i eksploatacji. Elektroniczna armatura samozamykająca TIPUS P Szerelési és beépítési útmutató TIPUS P elektronikus önelzáró csaptelep Asamblare si instru tiuni de instala- re pentru BATERIE LAVOAR u a tionare ele troni a TIPUS P...
  • Page 20 Při projektování a zařizování sanitár- ních zařízení je třeba dbát na místní, národní i mezinárodní normy a předpisy. Ve všem ostatním je třeba postupovat podle montážních návodů firmy Schell na www.schell.eu. 1 Wymiary 2 Dane techniczne Wskazówka Montaż...
  • Page 21 DIN 1988. Cand planuiti si onstruiti sisteme sanitare observati reguli si standarde lo ale, nationale si internationale. Alaturat va este realizat onditiile generale de instalare date de SCHELL www.s hell.eu Размеры Технические данные Указание Монтаж и установка может быть осуществлена...
  • Page 22 Montaggio / Montáž / Montaż Montaggio 1 Chiudere il rubinetto sottolavabo, lavare le tubazioni. 2 Se necessario, montare un rubinetto sottolavabo con filtro o prefiltro. 3 Montare il rubinetto (a) Montare la valvola elettromagnetica (b) e il tubo flessibile. Rispettare la direzione di flusso (c) Eseguire un test di tenuta.
  • Page 23 Szerelés / Instalare / Размеры Szerelés 1 Zárja el a sarokszelepet. Öblítse át a vezeté- keket 2 Adott esetben építsen be szűrős sarokszelepet vagy előszűrőt. 3 Szerelje fel a csaptelepet (a) Szerelje fel a mágnesszelepet (b) és a flexibilis bekötőcsövet Ügyeljen a víz folyási irányára! (c) Végezze el a tömítési próbát Inst l re...
  • Page 24 Montaggio / Montáž / Montaż Montaggio 1 Applicare il vano batterie sul fissaggio del lavabo e collegare i connettori 2 Aprire il rubinetto sottolavabo 3 Prova del funzionamento: Toccare con il dito (pressione leggera) il tasto Piezo - On/Off/Tempo di erogazione Montáž...
  • Page 25 Szerelés / Instalare / Размеры Szerelés 1 Az elemtartót rögzítse a csaptelep rögzítésé- hez, építse ki az elektromos hálózatot 2 Nyissa meg a sarokszelepet 3 Működés ellenőrzése: Gombnyomás ujjheggyel való érintéssel A piezonyomógomb (gyenge meg- nyomása) Be/Ki/Működési idő Instalare 1 Atasati ompartimentul de baterie la di- spozitivul de fixare a lavoarului, inserati onexiunile 2 Des hideti robinetul oltar...
  • Page 26 Programmazione Impostazione in fabbrica - Tempo di erogazione - 8 s - Lavaggio anti stagnazione - Off 1. Programmazione Interrompere l'alimentazione elettrica (v. pag. 22), ripristinarla dopo circa 15 s e attendere fino a quando il LED è costantemente acceso in rosso (ca. 15 s) premere 3 x in 2 s - LED si spegne ->...
  • Page 27 Programování / Programowanie Nastavení od výrobce: Ustawienia fabryczne: - Doba toku - 8 s - Czas wypływu - 8 s - Proplach usazené vody je vypnut - Przepłukiwanie higieniczne Wył. 1. Programování 1. Programowanie Odpojit síťový kabel (viz. Str. 22), po 15 s. zno- Wyłączyć...
  • Page 28 Programozás Beállítások: - Működési idő 8 másodperc (s) - Pangó víz elleni öblítés Ki 1. Programozás Szakítsa meg az áramellátást (lásd az 22), majd kb. 15 s után újra állítsa vissza. Várjon addig, amíg a LED folyamato- san piros lesz (kb. 15 s) 3 x nyomja meg 2 s alatt - LED kialszik ->...
  • Page 29 Programare / Программирование Заводская настройка: Set ri din f bric - Продолжительность работы: 8 с - Timp de urgere - 8 se . - Промывка от застоя Выкл - Golire apa statuta - in his 1. Программирование 1. Progr m re Отключить...
  • Page 30 Diagnosi errori / Poruchy funkce / Analiza błędów Anomalia/Visualizzazione Rimedio/Causa Figura Niente acqua Sostituire la batteria Pagina 24 Valvola elettromagnetica difettosa Pagina 33 Getto d’acqua insufficiente Pulire il filtro del rubinetto sottolavabo Pagina 33 Pulire la valvola elettromagnetica Pagina 33 Diodo lampeggia Sostituire la batteria Pagina 24...
  • Page 31 Zavarelhárítás / Analiza eroriilor / Анализ неисправностей Zavar/Jelzés Teendők/Okok Kép Nincs víz Cseréljen elemet 24. oldal Elromlott a mágnesszelep 33. oldal Gyenge vízáram Tisztítsa ki a szűrőt a sarokszelepnél 33. oldal Tisztítsa ki a mágnesszelepet 33. oldal Villog a dióda Cseréljen elemet 24.
  • Page 32 Alaturat va este realizat Devono inoltre essere rispet- urządzeń strumieniowych pa- onditiile generale de tati i "Requisiti di installazione rowych. instalare date de SCHELL . generali della SCHELL" www.s hell.eu. www.schell.eu. Poza tym należy uwzględnić „Ogólne zasady instalacji. Fir- my SCHELL”, dostępne na stronie www.schell.eu.
  • Page 33 Servizio clienti / Servis / Serwis Szervíz / Servi e / Обслуживание 1 Chiudere il rubinetto sottolavabo 2 Svitare la valvola elettromagnetica 3 Pulire la valvola elettromagnetica sotto l’acqua corrente 1 uzavřít rohový ventil 2 vyšroubovat magnetický ventil 3 propláchnout magnetický ventil 1 Zamknąć...
  • Page 34 Pezzi di ricambio / Náhradní díly / Części zamienne...
  • Page 35 Alkatrészek / Parti omponente / Запчасти Modulo elettronico con Moduł elektroniczny z E-modul s krytkou 01 301 06 99 coperchio pokrywą Regolatore del getto perlátor Regulator strumienia 28 918 06 99 Zawór Valvola elettromagnetica magnetický ventil 01 451 00 99 elektromagnetyczny Cassa valvola tělo magnetického...
  • Page 36 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 (0) 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 (0) 27 61 / 8 92-199 info@schell.eu www.schell.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Tipus p 01 237 06 99Tipus p 25 01 236 06