Publicité

Liens rapides

Profi-Kontaktgrill
& Barbecue
Gril de contact professionnel
& Barbecue
Grill a contatto professionale
& Barbecue

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koenig B02313

  • Page 1 Profi-Kontaktgrill Gril de contact professionnel Grill a contatto professionale & Barbecue & Barbecue & Barbecue...
  • Page 2: Table Des Matières

    Geräteübersicht .................... 4 Grillplatten wechseln ..................9 Présentation de l’appareil Changer les plaques de gril Panoramica apparecchio Sostituire le piastre per grigliare Verwendungsmöglichkeiten ................5 Rezeptvorschläge ..................10 Possibilités d’utilisation Suggestions de recettes Possibilità d’impiego Proposte per ricette Vor Erstgebrauch ..................5 Reinigung ....................
  • Page 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen Kontaktgrill für saftiges Fleisch bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Gril de contact pour une viande juteuse Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut Grill a contatto per carni succulente durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Page 4 Deckel (sechsstufig verstellbar) Couvercle (six paliers réglables) Coperchio (regolabile a sei livelli) Grillplatten mit Antihaftbeschichtung Handgriff Plaques de gril avec revêtement anti-adhésif Poignée Piastre per grigliare con rivestimento antiaderente Impugnatura Höhenregler Dispositif de réglage de la hauteur Regolatore di altezza Entriegelung untere Grillplatte Entriegelung obere Grillplatte Déverrouillage de la plaque de gril inférieure...
  • Page 5: Verwendungsmöglichkeiten

    Verwendungsmöglichkeiten Possibilités d’utilisation Possibilità d’impiego für Steaks, Hamburger, Fleischstücke, für Garnelen, Omelette, Speck etc. als Kontaktgrill: Panini etc. pour crevettes, omelettes, lard, etc. Gril de contact: pour steaks, hamburger, morceaux de per gamberetti, omelette, speck ecc. come grill a contatto: viande, panini, etc.
  • Page 6: Avant La Première Utilisation

    Vorbereiten Préparer Preparazione Vor Erstgebrauch: Grill aufheizen, abkühlen lassen, Gerät stabil hinstellen, Fettauffangschale Höhenregler auf BBQ halten, Deckel reinigen (siehe Seite 13) ganz nach hinten schieben nach hinten klappen Avant la première utilisation: Chauffer, laisser Maintenir le dispositif de réglage de Placer l’appareil en position stable et enfoncer complètement le bac de récu- la hauteur sur BBQ et rabattre le cou-...
  • Page 7 INFO: Eine Unterlage verhindert Fettspritzer auf dem Tisch Un dessous-de-plat protège la table des éclaboussures de graisse Un supporto impedisce che il grasso schizzi sul tavolo Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA) Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max.
  • Page 8: Spalthöhe Anpassen

    Spalthöhe anpassen ca. 5.5 cm Ajuster la hauteur d’ouverture ca. 1 cm Adeguare l’altezza dello spazio fra le piastre Deckel aufrichten Höhenregler auf gewünschte Spalthöhe INFO: schieben Redresser le couvercle Sollevare il coperchio Déplacer le dispositif de réglage de la hau- Distanz zwischen den beiden Grillplatten (5 Stufen) teur sur le niveau d’ouverture souhaitée Distance entre les deux plaques de gril (5 paliers)
  • Page 9: Grillplatten Wechseln

    Grillplatten wechseln Changer les plaques de gril Sostituire le piastre per grigliare Gerät öffnen Deckel nach unten schwenken Obere Grillplatte INFO: entriegeln Ouvrir l’appareil Rabattre le couvercle vers le bas Aprire l’apparecchio Girare il coperchio verso il basso Déverrouiller la plaque Nur Original-Zubehörteile verwenden de gril supérieure Utiliser exclusivement les accessoires d’origine...
  • Page 10: Rezeptvorschläge

    Rezeptvorschläge Suggestions de recettes Proposte per ricette Zutaten | Ingrédients | Ingredienti Cherrytomaten Zahnstocher Tomates cerises Cure-dents Pomodori ciliegini Stuzzicadenti Tranchen Rohessspeck Olivenöl Tranches de lard cru Huiles d´olive Fette di speck affumicato Olio d’oliva Zucchini Gemüsegewürz Courgette Épices pour légumes Zucchine Spezie per verdura Basilikumblätter...
  • Page 11 Rezeptvorschläge Suggestions de recettes Proposte per ricette Zutaten | Ingrédients | Ingredienti Auberginen Gemüsegewürz 10 g Aubergines Épices pour légumes Melanzane Spezie per verdura Olivenöl Cherrytomaten, halbiert 1.5 dl Huile d’olive Tomates cerises, coupées en 2 Olio d’oliva Pomodori ciliegini, tagliati a metà Marinade | Marinade | Marinata...
  • Page 12 Rezeptvorschläge Suggestions de recettes Proposte per ricette Zutaten | Ingrédients | Ingredienti Rindsfiletmedaillons à 40g Gelbe Peperoni Médaillons de boeuf à 40g Poivrons jaunes Medaglioni di filetto di manzo da 40g Peperoni gialli Fleischgewürze Cherrytomaten, halbiert 15 g Épices pour viande Tomates cerises, coupés en 2 Pomodori ciliegini, tagliati a metà...
  • Page 13: Reinigung

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Nettoyage Retirer d’abord la prise Staccare prima la spina Pulitura Grillplatten entriegeln, entnehmen Grillplatten mit heissem Basis feucht, nicht INFO: Spülwasser waschen scheuernd abwischen Déverrouiller et retirer les plaques de gril Laver les plaques de gril à Essuyer la base avec Alle Teile sind nicht spülmaschinenfest l’eau de vaisselle chaude...
  • Page 14 sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten ■ ■ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung ■...
  • Page 15 Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat. Sui suoi elettrodomestici KOENIG concede una garanzia per i 2 anni successivi alla data d’acquisto. La garanzia decade in caso di uso improprio dell’apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autorizzati.
  • Page 16 Adressen Adresses Indirizzi DKB Household Switzerland AG DKB Household Switzerland AG Eggbühlstrasse 28 Service Center Postfach Grindelstrasse 5 CH-8052 Zürich CH-8303 Bassersdorf Tel. +41 (0)44 306 11 11 Tel. +41 (0)43 266 16 00 Fax. +41 (0)44 306 11 12 Fax.

Table des Matières