Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Frama Access B300
ENGLISH ............................................................................................................................................................... 5
1. SAFETY INSTRUCTIONS / ACCIDENT PREVENTION .............................................................................................. 5
2. INSTALLATION / CONNECTION OF MAINS SUPPLY ............................................................................................. 5
3. STANDBY STATE ........................................................................................................................................................ 5
4. OPERATING................................................................................................................................................................. 5
5. STOPPAGES ................................................................................................................................................................ 6
6. CHANGING THE FUSE ............................................................................................................................................... 6
7. DISPOSAL / PROTECTION OF THE ENVIRONMENT .............................................................................................. 7
8. ACCESSORIES ............................................................................................................................................................. 7
9. SPECIFICATIONS ........................................................................................................................................................ 7
EC-DECLARATION OF CONFORMITY ......................................................................................................................... 8
DEUTSCH .............................................................................................................................................................. 9
1. SICHERHEITSHINWEISE / UNFALLSCHUTZ ............................................................................................................. 9
2. INSTALLATION / NETZANSCHLUSS ......................................................................................................................... 9
3. BETRIEBSBEREITSCHAFT ........................................................................................................................................... 9
4. BEDIENUNG ................................................................................................................................................................ 9
5. BETRIEBSSTÖRUNG ................................................................................................................................................ 10
6. AUSWECHSELN DER SICHERUNG......................................................................................................................... 10
7. ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ ....................................................................................................................... 11
8. ZUBEHÖR ................................................................................................................................................................. 11
9. SPEZIFIKATIONEN ................................................................................................................................................... 11
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................................. 12
FRANCAIS ........................................................................................................................................................... 13
1. CONSIGNES DE SECURITE / PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS ............................................................ 13
2. INSTALLATION / BRANCHEMENT AU SECTEUR.................................................................................................. 13
3. FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................... 13
4. SERVICE .................................................................................................................................................................... 13
5. DERANGEMENTS .................................................................................................................................................... 14
6. REMPLACEMENT DU FUSIBLE ............................................................................................................................... 14
7. ELIMINATION / PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ...................................................................................... 15
8. ACCESSOIRES .......................................................................................................................................................... 15
9. SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................................... 15
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ....................................................................................................................... 16
ESPAÑOL ............................................................................................................................................................ 17
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD / PROTECCION CONTRA ACCIDENTS ........................................................ 17
2. INSTALACIÓN / CONEXIÓN A LA RED ................................................................................................................. 17
3. DISPOSICIÓN DE SERVICIO ................................................................................................................................... 17
4. MANEJO ................................................................................................................................................................... 17
5. AVERIAS .................................................................................................................................................................... 18
6. RECAMBIO DEL FUSIBLE ........................................................................................................................................ 18
7. ELIMINACIÓN / PROTECCIÓN ............................................................................................................................... 19
8. ACCESORIOS ........................................................................................................................................................... 19
9. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................................................ 19
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE .................................................................................................................. 20
ITALIANO ............................................................................................................................................................ 21
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA / PREVENZIONE INFORTUNI ................................................................................... 21
2. INSTALLAZIONE / COLLEGAMENTO ALLA RETE ................................................................................................ 21
3. ACCENSIONE .......................................................................................................................................................... 21
4. MODO DI UTILIZZO................................................................................................................................................. 21
5. CATTIVO FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO ............................................................................................ 22
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Frama Access B300

  • Page 1: Table Des Matières

    Frama Access B300 ENGLISH ................................5 1. SAFETY INSTRUCTIONS / ACCIDENT PREVENTION ....................5 2. INSTALLATION / CONNECTION OF MAINS SUPPLY ..................... 5 3. STANDBY STATE ................................ 5 4. OPERATING................................. 5 5. STOPPAGES ................................6 6. CHANGING THE FUSE ............................... 6 7.
  • Page 2 Frama Access B300 6. SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE ..........................22 7. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ECOLOGICO ......................23 8. ACCESSORI ................................23 9. DATI TECNICI ................................23 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ........................24 NEDERLANDS ..............................25 1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN / BESCHERMING TEGEN ONGEVALLEN ............25 2.
  • Page 3: English

    Before removing the cover (2), first switch off the letter opener (place mains switch (1) to position  “0”) and remove mains lead from the mains supply connector (3). Repairs are only to be carried out by a service engineer from your local Frama sales organisation.  Under no circumstances open the appliance yourself! Keep children away from the letter opener.
  • Page 4: Stoppages

    Change the blown fuse for a new T 2.0 amp fuse.  Push the fuse holder (12) back in until the catch engages.  Place the letter opener back in operation.   If the diode (5) still does not light, notify your local Frama sales organisation.
  • Page 5: Disposal / Protection Of The Environment

    Frama Access B300 Warning! Under no circumstances open the appliance yourself. All liability will be waived if this is contravened. 7. Disposal / Protection of the Environment Packaging materials, accessories and appliance should be sent for environmentally compatible recy- cling. Please comply with your national statutory regulations.
  • Page 6: Ec-Declaration Of Conformity

    Manufacturer: Frama AG Dorfstrasse 6 CH-3438 Lauperswil Description of the electrical equipment: Product name: Access B300 Type: Letter opener The agreement with further valid guidelines/regulations following for the product is explained: EMC Directive (2004/108/EG) of 15. December 2004 Reference to the harmonised standards:...
  • Page 7: Deutsch

    Vor dem Entfernen der Abdeckung (2) vorerst Brieföffner ausschalten (Netzschalter auf Position  «0») und Netzkabel von Netzanschluss (3) entfernen. Gerätereparaturen nur durch einen Service-Techniker Ihrer lokalen Frama-Vertriebsorganisation  durchführen lassen. Gerät unter keinen Umständen selber öffnen! Halten Sie Kinder vom Brieföffner fern.
  • Page 8: Betriebsstörung

    Frama Access B300  Die Briefe werden automatisch eingezogen, geöffnet und im Briefauffang (4) wieder aufgesta- pelt. Restliche Briefe fortlaufend auflegen. Nach dem Öffnen des letzten Briefes stellt der Motor automatisch ab. Sperrige Umschläge einzeln von Hand einlegen. Eventuell vorgängig Briefauffang (4) entspre- ...
  • Page 9: Entsorgung / Umweltschutz

    Frama Access B300 7. Entsorgung / Umweltschutz Verpackung, Zubehör und Gerät sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer- den. Bitte beachten Sie hierbei die gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Land. Für ein sortenreines Recycling sind Kunststoffteile speziell gekennzeichnet. 8. Zubehör Briefauffang ...
  • Page 10: Eg-Konformitätserklärung

    Frama Access B300 EG-Konformitätserklärung gemäss der EG-Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG gemäß Anhang III B; vom 12. Dezember 2006 Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Niederspannung entspricht.
  • Page 11: Francais

    (2). Ne faire effectuer les réparations sur l’appareil que par un technicien de service du distributeur  local Frama dont vous dépendez. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même! Maintenir les enfants à l’écart de l’appareil. ...
  • Page 12: Derangements

    Frama Access B300  Les lettres sont automatiquement introduites, ouvertes et rempilées dans le réceptable (4). Con- tinuer à déposer les lettres restantes. Après l’ouverture de la dernière lettre, le moteur s’arrête automatiquement. Introduire individuellement à la main chacune des enveloppes encombrantes. Eventuellement, ...
  • Page 13: Elimination / Protection De L'environnement

    Frama Access B300 Attention! Ne jamais ouvrir soi-même l’appareil. En cas d’infraction, toute responsabilité sera déclinée. 7. Elimination / protection de l’environnement Emballage, accessoires et appareil doivent être remis à une organisation de recyclage répondant aux normes écologiques. Tenez compte à ce sujet des prescriptions légales en vigueur dans votre pays.
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ce

    Frama Dorfstrasse 6 CH-3438 Lauperswil Description du matériel électrique: Nom de produit: Access B300 Type: Ouvre-lettres Nous déclarons en outre que le produit est également conforme aux autres directives/dispositions en vigueur en la matière: Directive CEM (2004/108/CE) du 15 décembre 2004 Normes harmonisées appliquées, notamment:...
  • Page 15: Español

    «0») y sacar el cable de alimentación (3). El aparato sólo debe ser reparado por un técnico de su organización de distribución local de  Frama. ¡En ningún caso debe Vd. abrir el aparato! Mantener los niños alejados del aparato. ...
  • Page 16: Averias

    Frama Access B300  Las cartas son automáticamente arrastradas, abiertas y apiladas nuevamente en el colector de cartas (4). Ir poniendo las cartas restantes. Después de la apertura de la última carta, el motor se desconecta automáticamente. Los sobres voluminosos deben ser colocados individualmente a mano. Colocar el colector de ...
  • Page 17: Eliminación / Protección

    Frama Access B300 ¡Atención! En ningún caso debe Vd. mismo abrir el aparato, ya que sino el fabricante declinará toda responsa- bilidad. 7. Eliminación / protección El embalaje, el apparato y los accesorios antiguas deben ser remitidos a una organización de reci- claje.
  • Page 18: Declaración De Conformidad Ce

    Frama AG Dorfstrasse 6 3438 Lauperswil, Suiza Descripción del elemento eléctrico: Nombre del producto: Access B300 Tipo: Abrecartas Se declara igualmente el cumplimiento de otras directivas/normas aplicables al producto: Directiva EMC (2004/108/CE de 15 de diciembre de 2004 Normativa armonizada aplicada, en especial:...
  • Page 19: Italiano

    Prima di togliere il carter (2) spegnere l’apribuste (interrutore (1) in posizione «0») e togliere il  cavo dal suo attacco (3). Fare eseguire eventuali riparazioni esclusivamente da un tecnico Frama. Non aprire in nessun  caso l’apparecchio. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 20: Cattivo Funzionamento Dell'apparecchio

    Sostituite il fusibile difettoso con uno nuovo da T 2,0 Ampere.  Reinserite la scatola dei fusibili (12) e riaccendete l’apribuste.  Se il diodo (5) non dovesse ancora illuminarsi, contattate il tecnico Frama piú vicino.  Attenzione! Non aprite mai l’apparecchio. Nel caso di contravvenzione ogni adesione sará declinata.
  • Page 21: Smaltimento Dei Rifiuti Ecologico

    Frama Access B300 7. Smaltimento dei rifiuti ecologico L’imballaggio, gli accessori e l’apparecchio stesso dovranno essere smaltiti in modo ecologico. Vi preghiamo quindi di seguire le normative vigenti nel Vostro paese a questo scopo. Ai fini del riciclaggio le parti in materia plastica sono appositamente segnate.
  • Page 22: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Costruttore: Frama AG Dorfstrasse 6 CH-3438 Lauperswil Descrizione del materiale elettrico: Nome del prodotto: Access B300 Tipo: Apribuste Si dichiara la conformità con altre direttive e norme, anch'esse applicabili sul pro- dotto: Direttiva CEM (2004/108/CE) del 15 dicembre 2004 Norme armonizzate applicate, in particolare:...
  • Page 23: Nederlands

    Voordat de afdekkap (2) weggenomen wordt, de opener eerst uitschakelen (schakelaar (1) in  positie ”0”) en de stroomkabel uit de doos (3) verwijderen. Reparaties uitsluitend door een servicemonteur van Frama (of haar vertegenwoordiger) laten  uitvoeren. Het apparaat onder geen beding zelf openen.
  • Page 24: Storingen

    De defecte zekering vervangen door het aanbrengen van een nieuwe T 2,0 Amperezekering.  De zekeringhouder (12) weer terug schuiven tot deze vastklikt.  De opener weer in gebruik nemen.  Blijft de diode (5) toch donker, dan de servicedienst van Frama of haar vertegenwoordiger  waarschuwen.
  • Page 25: Aandacht Milieu

    Frama Access B300 Attentie! Het apparaat onder geen enkele voorwaarde zelf openen. Wanneer dit toch gebeurt vervalt de garantie en elke aansprakelijkheid. 7. Aandacht milieu Verpakking, (en naderhand) toebehoor en het apparaat dienen ter verwerking of hergebruik aan een daartoe geautoriseerde instantie te worden aangeboden. Neemt u daarbij de wettelijke voorschriften in acht zoals deze in uw land gelden.
  • Page 26: Eg-Conformiteitsverklaring

    Frama Access B300 EG-conformiteitsverklaring overeenkomstig de EG-richtlijn “laagspanning” 2006/95/EG overeenkomstig bijlage III B d.d. 12 december 2006 Hierbij verklaren wij dat het hierna omschreven product qua conceptie en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering aan de fundamentele, door de EG-richtlijn “laagspanning” aan de veiligheid en de gezondheid gestelde eisen voldoet.
  • Page 27: Svenska

    Frama Access B300 Svenska 1. Säkerhetsanvisningar / skydd mot olycksfall Läs igenom bruksanvisningen fullständigt och följ anvisningarna i denna.  Kontrollera sladd och stickkontakt före varje användning. Låt endast en fackman åtgärda skador.  Sätt stickkontakten i vägguttaget endast vid frånslagen brevöppnare (nätströmbrytaren på...
  • Page 28: Driftstörning

    Frama Access B300  Slå ifrån öppnaren när samtliga brev öppnats (nätströmbrytaren (1) i läge »0», dioden (5) slocknar). Observera! Skulle motorn slå ifrån på grund av en anhopning av brev, skall man gå tillväga på följande sätt: Slå ifrån brevöppnaren (nätströmbrytaren (1) i läge »0»).
  • Page 29: Omhändertagande / Miljöskydd

    Frama Access B300 7. Omhändertagande / miljöskydd Emballage, tillbehör och apparat skall omhändertas för miljöriktig återanvändning. Följ de aktuella bestämmelserna i landet. För att underlätta återanvändningen är plastdelarna försedda med speciell märkning. 8. Tillbehör Brevuppsamlare  Nätsladd  Reservsäkring trög 2,0 A (i säkringshållaren) ...
  • Page 30: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Frama Access B300 EG-försäkran om överensstämmelse enligt lågspänningsdirektivet 2006/95/EG enligt bilaga III B; av den 12 december 2006 Vi intygar härmed att nedanstående produkt i konstruktion och utförande samt i den utformning den hade när vi släppte den på marknaden motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i EU-direktivet för lågspänning.
  • Page 31: Dansk

    Før fjernelse af beskyttelsesdæksel (2) skal brevåbneren slukkes. Kontakten (1) stilles på »0« og  ledningen tages ud af kontakten (3). Reparationer på brevåbneren bør kun udføres af Frama-tekniker fra Deres lokale Frama  forhandler. Skil aldrig selv brevåbneren ad.
  • Page 32: Driftsforstyrrelser

    Den defekte sikring udskiftes med en ny T 2,0 ampere sikring.  Sikringsholderen (12) skubbes på plads indtil spærren falder på plads.   Brevåbneren er nu klar til brug. Lyser diode (5) alligevel ikke, når der tændes for brevåbneren, skal De kontakte deres Frama  forhandler.
  • Page 33: Beskyttelse Af Miljø

    Frama Access B300 Obs! De må aldrig selv forsøge at åbne brevåbneren. Sker det alligevel, bortfalder ethvert ansvar for leverandør og fabrikant. 7. Beskyttelse af miljø Emballage, tilbehør såvel som brevåbneren selv skal kunnen indgå i en miljørigtig genanvendelse. Vær selv opmærksom på de regler der gælder i Deres eget land. Af hensyn til sortering med henblik på...
  • Page 34: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Producent: Frama AG Dorfstrasse 6 CH-3438 Lauperswil Beskrivelse af det elektriske materiel: Produktets navn: Access B300 Type: Brevåbner Der erklæres overensstemmelse med kravene i andre direktiver/bestemmelser, der ligeledes er relevante for produktet: EMC-direktivet (2004/108/EF) af 15. december 2004 Anvendte harmoniserede standarder, især:...
  • Page 35: Česky

    (1) vyjměte ze síťové přípojky (2). Opravu přístroje nechte provést pouze servisním technikem místní prodejní organizace firmy  Frama. Přístroj za žádných okolností sami neotvírejte!  Děti držte v patřičné vzdálenosti od přístroje! 2. Instalace / Síťová přípojka Otvíráčka obálek se umisťuje na vodorovnou plochu.
  • Page 36: Provozní Porucha

    Frama Access B300 Pozor! Pokud se motor zastaví v důsledku zaseknutí, postupujte následovně: Vypněte otvírač obálek (hlavní vypínač (1) do polohy «0»).  Opatrně vytáhněte ucpanou obálku.  Znovu zapněte otvírač obálek (vypínač napájení se přepne do polohy «1» / LED (5)).
  • Page 37: Recyklace / Ochrana Životního Prostředí

    Frama Access B300 7. Recyklace / Ochrana životního prostředí Obaly, příslušenství a vybavení by měly být recyklovány způsobem šetrným k životnímu prostředí. Dodržujte prosím právní předpisy ve vaší zemi. Pro tříděnou recyklaci jsou plastové díly speciálně označeny. 8. Příslušenství Záchytný odkladač na dopisy ...
  • Page 38: Es Prohlášení O Shodě

    Frama AG Dorfstrasse 6 CH-3438 Lauperswil Popis elektrického provozního prostředku: Název výrobku: Access B300 Typ: otevíračku dopisů Prohlašujeme, že výrobek je ve shodě s dalšími směrnicemi/ustanoveními, které jsou pro něj rovněž platné: Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2004/108/ES) ze dne 15. prosince 2004 Aplikované...

Table des Matières