Wasserkocher Kettle Variotemp 2000 Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
2 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, be- vor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie enthal- ten wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise. − Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für Nachbenutzer aufbewahren − Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhal- ten, mit dem Gerät zu spielen.
Page 5
Sicherheitshinweise − Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berücksichtigt werden: − Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Stand- fläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwen- den. Mindestabstand von 60 cm zu Spülbecken und Wasserhahn einhalten − Gerät und Netzkabel nicht auf heisse Oberflächen oder in der Nähe von offenen Flammen abstellen.
4 Auf einen Blick Schnellstart 1. Sicheren Standort wählen und Netzkabel abwickeln 2. Wasser einfüllen (min. 0.8/max. 1.7 Liter) 3. Deckel schliessen (= Sicherheitsschaltung) 4. Wasserkocher auf Kontaktsockel stellen und Netzstecker einstecken ( 5. Anzeige zeigt aktuelle Wassertemperatur. Bei dunkler Anzeige ist Ge- rät ausgeschaltet (Einschalten: 2 Sek.
Page 7
Auf einen Blick Temperatur «TEMP» – Temperatur wählen: 40, 60, 80, 90 oder 100 °C – Warmhaltefunktion: Pos. «Keep Warm» / 70 °C Ein/Aus «START/STOP» – Kochvorgang starten (Taste leuchtet rot) oder Temperatur anpassen «+/-» unterbrechen – Mit «TEMP»-Taste «Keep –...
Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berück- sichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt wer- den, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rücksei- te dieser Anleitung).
Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes folgende Punkte berücksichtigen: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Standfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Stellen Sie das Gerät nicht auf oder unter entflammbare, schmelzbare Vorrichtungen und Küchenvorbauten (diese können durch Dampfaus- tritt Schaden nehmen) –...
8 Inbetriebnahme 2.2 Richtige Wassertemperatur − Bei diesem Wasserkocher lässt sich die Wassertemperatur, je nach Bedarf, individuell einstellen – Bei empfindlichen Teesorten, wie beispielsweise Weiss- und Grün- tees, verdampfen die leicht flüchtigen Geschmacksstoffe sofort beim Aufgiessen mit zu heissem Wasser. Der Geschmack leidet daher stark –...
Inbetriebnahme 2.3 Wassertemperatur einstellen / Wasser kochen − Netzstecker einstecken; es ertönt ein Piepston und in der Anzeige wird die aktuelle Wassertemperatur angezeigt (z.B. 19 °C). Bei nicht aufgesetztem Wasserkocher erscheint ein «E» (= Error/Fehler). Hinweis: Die Anzeige bleibt dunkel, wenn der Wasserkocher schon länger eingesteckt war, da er sich bei Nichtgebrauch automatisch ausschaltet.
10 Inbetriebnahme 2.4 Warmhaltefunktion / Wassertemperatur anpassen − Die Wassertemperatur kann bis zu 2 Stunden gehalten werden («Keep «Punkt»: eingestellte Warm») Temperatur – Funktion einschalten, indem mit der «TEMP»-Taste die Temperatur «70 °C» eingestellt wird (bzw. der grüne Punkt bei «Keep Warm» leuchtet) –...
Anwendungsdauer 1 bis 2 mal monatlich): − Vor der Entkalkung Netzstecker ziehen und Gerät vollständig abküh- len lassen − Mit «Mio Star-Flüssigentkalker» (Art. Nr. 7173.241) nach Anleitung des Entkalkers entkalken − Der Ausgussfilter kann zur einfacheren Reinigung entnommen wer- den. Nachher Filter unbedingt wieder einsetzen; der Wasserkocher darf nicht ohne betrieben werden (Verbrühungsgefahr)!
12 Reinigung − Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen − Wasserkocher und Sockel niemals ins Wasser tauchen oder un- ter fliessendem Wasser reinigen − Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden − Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trocknen lassen.
Technische Daten Nennspannung / - leistung – 220-240 Volt / 50-60 Hz / Einstellbarer Temperaturbereich – voreingestellte Stufen 40, 60, 80, 90 und 100 °C – Warmhaltestufe 70 °C (veränderbar in 5 °C-Schritten von 55-95 °C) Temperatur-Toleranz +/- 3 °C Abmessungen mit Sockel (BxTxH) –...
Page 16
Bouilloire Kettle Variotemp 2000 Félicitations! Les personnes n’ayant pas pris connaissance En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- utiliser cet appareil. tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
Page 17
Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil au courant électrique veuillez lire attentivement le mode d’emploi qui contient d’importantes consignes de sécurité et de fonctionne- ment. − Lire entièrement le mode d’emploi et le conserver pour d’éventuels autres utilisateurs − Veiller à ce que les enfants n’aient pas la possibilité de jouer avec l’appareil.
Page 18
16 Consignes de sécurité − Avant d’installer l’appareil, les points suivants doivent être respectés: − placer l’appareil sur une surface sèche, stable et plane, et jamais directement sous une prise de courant; main- tenir une distance minimum de 60 cm entre l’appareil et l’évier et le robinet −...
Page 19
En un coup d’œil Démarrage rapide 1. Sélectionner un emplacement sûr et dérouler le câble 2. Remplir d’eau (min. 0.8/max. 1.7 litre) 3. Fermer le couvercle (= interrupteur de sécurité) 4. Placer la bouilloire sur le socle de contact et enfoncer la prise (220-240V~50/60Hz) 5.
Page 20
En un coup d’œil Température «TEMP» – Sélectionner la température: 40, 60, 80, 90 ou 100 °C – Fonction de maintien de la «START/STOP» (Marche / température: Pos. «Keep arrêt) Warm» / 70 °C – Lancer le processus de cuisson ou l’interrompre (la Adaptation de la température «+/-»...
Page 21
A propos de ce mode d’emploi Le présent mode d’emploi ne peut tenir compte de toutes les possibi- lités d’utilisation. Pour plus d’informations, ou en cas de problèmes qui n’auraient pas été suffisamment traités par le mode d’emploi, adressez- vous à la ligne M-Infoline (numéro de téléphone au verso du présent mode d’emploi).
Page 22
Mise en service 1. Mise en place Pour le choix de l’emplacement, prière de respecter les points suivants: – Retirer la fiche de la prise – Utiliser l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant –...
Page 23
Mise en service 2.2 Température correcte de l’eau − La bouilloire permet de régler individuellement la température de l’eau, selon les besoins – Pour les thés plus délicats, comme par exemple les thés blancs et verts, les arômes plus volatiles s’échappent immédiatement si l’eau est trop chaude.
Page 24
Mise en service 2.3 Réglage de la température de l’eau / faire bouillir l’eau − Mettre la fiche dans la prise; un signal sonore retentit et le display indique la température actuelle de l’eau (19 °C, p.ex.). Lorsque la bouilloire n’est pas correctement assise, c’est un «E» (= Error/Erreur) qui apparaît.
Page 25
Mise en service 2.4 Fonction de maintien de la température / Adapter la température de l’eau «Point»: tempéra- ture sélectionnée − La température de l’eau peut être conservée jusqu’à 2 heures («Keep Warm») – Sélectionner cette fonction, en choisissant avec la touche «TEMP» la température de «70 °C»...
Page 26
− Avant le détartrage, retirer la fiche de la prise et laisser l’appareil refroi- dir complètement − Détartrer avec le produit «Mio Star-liquide» (Art. N° 7173.241) selon les indications de l’emballage − Le filtre peut être retiré pour faciliter le nettoyage. Ne pas oublier de le replacer ensuite;...
Page 27
Nettoyage − Avant chaque nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise − Ne jamais immerger la bouilloire ou le socle dans l’eau ou les passer sous l’eau courante − Ne pas utiliser des produits abrasifs pour le nettoyage − Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon légèrement humide et bien le laisser sécher.
Page 28
Données techniques Puissance normale /nominale – 220-240 Volt / 50-60 Hz / Ecarts de température réglables – paliers préréglés 40, 60, 80, 90 und 100 °C – degré de maintien de la température 70 °C (peut être modifié par paliers de 5 °C de 55 à 95 °C) Tolérance de température +/- 3 °C Dimensions avec socle (lxpxh)
Page 29
Bollitore Kettle Variotemp 2000 Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. recchio. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- rantirà...
Page 30
Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente elettri- ca, leggere attentamente queste istruzioni che conten- gono importanti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione. − Leggere completamente le presenti istruzioni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro utente −...
Page 31
Avvertenze di sicurezza − Per il luogo di collocazione attenersi ai seguenti punti: − collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, sta- bile e piana, non direttamente sotto una presa di cor- rente; mantenere una distanza minima di 60 cm dal lavandino e dal rubinetto −...
Page 32
In breve Avvio rapido 1. Scegliere un luogo sicuro e svolgere il cavo di alimentazione 2. Riempire con acqua (min. 0.8/max. 1.7 litri) 3. Chiudere il coperchio (= interruzione di sicurezza) 4. Posizionare il bollitore sullo zoccolo di contatto e collegare il cavo della corrente ( 5.
Page 33
In breve Temperatura «TEMP» – Selezione della temperatura: 40, 60, 80, 90 o 100 °C – Funzione di mantenimento della temperatura: pos. «Keep Acceso/Spento «START/STOP» Warm» / 70 °C – Iniziare la bollitura (il tasto s’illumina di rosso) Regolare la temperatura «+/-» o interrompere –...
Page 34
A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impie- go. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trat- tati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle presenti istruzioni d’uso). Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro utente.
Page 35
Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione bisogna osservare i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Utilizzare l’apparecchio su una superficie di lavoro asciutta, stabile e piana e non direttamente sotto una presa di corrente –...
Page 36
Messa in funzione 2.2 La giusta temperatura − Questo bollitore permette di regolare la temperatura dell’acqua in base alle proprie esigenze – Per i tè sensibili, come il tè bianco e verde, versando acqua troppo calda, i sapori volatili evaporano subito. Pertanto, il sapore ne soffre molto –...
Page 37
Messa in funzione 2.3 Impostazione della temperatura dell’acqua / riscaldare l’acqua − Inserire la spina nella presa di corrente; l’apparecchio emette un segnale acustico e il display indica la temperatura effettiva dell’acqua (ad es. 19 °C). Se il bollitore non è posizionato sullo zoccolo appare una «E»...
Page 38
Messa in funzione 2.4 Mantenimento della temperatura / regolazione della temperatura «Punto»: Tempertura impo- − Il bollitore mantiene la temperatura dell’acqua fino a 2 ore («Keep stata Warm») – Attivare la funzione, premendo il tasto «TEMP» per impostare la tem- peratura «70 °C»...
Page 39
− prima dell’eliminazione del calcare staccare la spina e lasciare raffred- dare completamente l’apparecchio − trattare con il prodotto decalcificante «Decalcificante liquido Mio Star» (art. n° 7173.241) secondo le indicazioni riportate sulla confezione − il filtro del beccuccio può essere asportato per facilitare la pulizia.
Page 40
Pulizia − Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente − Non immergere mai il bollitore o lo zoccolo di contatto in acqua né lavarli sotto l’acqua corrente − Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi −...
Page 41
Dati tecnici Tensione / Potenza nominale – 220-240 Volt / 50-60 Hz / Intervallo di temperatura regolabile – Livelli preimpostati 40, 60, 80, 90 e 100 °C – Livello di mentenimento dell temperatura 70 °C (modificabile in intervalli di 5 °C da 55 a 95 °C) Tolleranza di temperatura +/- 3 °C Dimensioni compreso zoccolo...
Page 42
Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la ga- die Garantie für Mängelfreiheit und le fonctionnement correct de l’objet...