IT
DISIMBALLAGGIO
ATTENZIONE: Dopo aver rimosso l'imballo, ispezionare la completezza e l'integrità dei materiali
in caso di danni imputabili al trasporto, è necessario che ciò venga segnalato al trasportatore nei
termini legali per non perdere il diritto all'indennizzo da parte della compagnia d'assicurazione.
EN
UNPACKING
IMPORTANT. After removing the packaging, check that all the items and materials are complete
and undamaged. If damage has been caused during transport, the carrier must be notified within
the legal period so as not to forfeit the insurance cover.
FR
RETRAIT DE L'EMBALLAGE
ATTENTION : après avoir enlevé l'emballage, vérifier la présence de toutes les pièces à l'intérieur
et l'état du matériel. En cas de dommages causés par le transport, avertir le transporteur dans les
délais réglementaires afin de ne pas perdre le droit d'indemnisation de la part de la compagnie
d'assurance.
DE
AUSPACKEN
ACHTUNG: Nach dem Entfernen der Verpackung, die Vollständigkeit und Unversehrtheit der
Materialien überprüfen. Eventuelle Schäden sind dem Transport zuschreibbar und müssen
innerhalb der gesetzlichen Fristen dem Transportunternehmen mitgeteilt werden, um den
Anspruch auf Schadenersatz seitens der Versicherungsgesellschaft nicht zu verlieren.
AIR 120
10