Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Aero_aH 100
Montage- und Betriebsanleitung
Automatische Kellerentfeuchtung
Mounting and operating instructions
Automatic cellar dehumidification
Notice de montage et mode d'emploi
Déshumidification automatique des caves
ZILA GmbH
Neuer Friedberg 5
98527 Suhl
Tel.: +49 (0) 3681 867300
Fax: +49 (0) 03681 8673099
Web:
www.zila.de
E-Mail:
info@zila.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zila Aero_aH100

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Automatische Kellerentfeuchtung Mounting and operating instructions Automatic cellar dehumidification Notice de montage et mode d'emploi Déshumidification automatique des caves ZILA GmbH Neuer Friedberg 5 98527 Suhl Tel.: +49 (0) 3681 867300 Fax: +49 (0) 03681 8673099 Web: www.zila.de...
  • Page 2 Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 Geräteübersicht Abb. A Gehäuse mit Motor / Housing with motor / Boîtier avec moteur Flügelrad / Impeller /Hélice Designabdeckung / Designer cover / Cache de protection design Abdeckung / Cover / Cache de protection Innen – Klimasensor / Internal climate sensor / Détecteur d'atmosphère intérieure Elektronikabdeckung / Electronics cover / Cache électronique Elektronikplatine / Electronic circuit board / Platine électronique Innengitter / Internal grille / Grille intérieure...
  • Page 3: Table Des Matières

    Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang Lieferumfang ......... 3  Ventilatoreinheit mit Innensensor Allgemeine Hinweise ......3  Außenklappe mit Außensensor 2.1. Installationspersonal ......3  Sensorverbindungskabel 2.2. Verwendete Symbole ......3  Schaumstoffbänder Produktbeschreibung ......4  Montage- und Betriebsanleitung Produkteigenschaften ......
  • Page 4: Produktbeschreibung

    Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 wenn die Klimabedingungen eine Entfeuchtung 3. Produktbeschreibung ermöglichen. Das AERO_AH 100 ist ein Kleinraumventilator zum Entfeuchten von Räumen insbesondere Keller und ähnlicher Nebenräume. Das Gerät besitzt ein feststehendes Innengitter und ist mit einem integrierten Rauminnensensor ausgerüstet. Eine kontrollierte Entfeuchtung findet über den Vergleich zwischen Raumklima und Aussenklima statt.
  • Page 5 2 oder automatisch nach etwa 20 Aus gesundheitsschutz- und Minuten beendet. energieeffizienz Gründen bietet das Optional kann der manuelle Aero_aH100 eine Betrieb mit einem externen Taster Trockenschutzfunktion. Diese erfolgen, siehe Schaltbild in Kapitel Schutzfunktion sorgt dafür, dass bei Erreichen einer relativen...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 4.2. Bestimmungsgemäße 4.3. Vorhersehbare Verwendung Fehlanwendungen Dieses Gerät ausschließlich für ZILA haftet nicht für Schäden durch Hausgebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen. bestimmungswidrigen Gebrauch. Gerät auf keinen Fall einsetzen: Das Gerät dient zur Entfeuchtung von Kellern, Abstell- und Vorratsräumen, Aus-stellungsräumen, ...
  • Page 7: Sicheres Und Korrektes Verhalten

    Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 Trennung vom Netz mit mind. 3 mm 6. Montagevorbereitung Kontaktöffnung je Pol erforderlich. 6.1. Wand  Gerät nur mit auf Typenschild Vorgeschriebene Mindestabstände angegebener Spannung zur Wand und Decke gemäß Frequenz betreiben. Abbildung einhalten.  Keine Veränderungen am Gerät vornehmen.
  • Page 8: Rohr

    Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 Montagevorbereitungen Kapitel Rasthaken ( Pfeil) mit Schraubendreher beschrieben vornehmen. entriegeln. Innen-Klimasensor [5] abziehen. 6.3. Rohr Kanten der Rohrinnenseite entgraten. Montagevorbereitungen wie in Kapitel 6.1 beschrieben vornehmen. 6.4. Außenabdeckung Elektronikabdeckung [6] entfernen. Rasthaken ( Pfeil) mit Schraubendreher entriegeln. Beigefügtes Schaumstoffband am Außenabdeckung mit Außensensor Stutzen mittig anbringen.
  • Page 9: Befestigung Von Kabel Außen-Klimasensor

    Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 Gehäuse waagerecht ausrichten und die Dübellöcher markieren. Gehäuse [10] abnehmen, M6-Dübellöcher Ø 6 mm bohren und Dübel einstecken. Kabel Außen-Klimasensor [12] durch Öffnung Außenabdeckung Wanddurchbruch/Wandhülse einlegen. Verschlussklappe [11] Gehäuse andrücken. Achtung Kurzschlussgefahr und Gerätebeschädigung. Eindringen von Wasser bei falscher Einführung der Netzleitung in das Ventilatorgehäuse oder bei nicht fachgerecht eingebauter...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 Netzleitung so in den Anschlussraum führen, dass die Leitungstülle den Leitungsmantel komplett umschließt und nicht zu weit in den Anschluss- raum hineinragt Sitz der Leitungstülle [9] kontrollieren. Diese muss gut abdichten. 7.5. Endmontage Kurzschlussgefahr und Gerä- ACHTUNG tebeschädigung.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Automatische Kellerentfeuchtung Aero_aH 100 Gerätebeschädigung bei falschem ACHTUNG Reinigungsmittel. Abdeckung [4] und Design- abdeckung [3] nur mit Wasser reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Den mitgelieferten Innenraumsensor [5] lagerichtig ( Pfeile X) in den Innenteile des Ventilators nur mit einem Anschlusssockel einstecken. trockenen Tuch reinigen.
  • Page 12: Demontage

    Z – Anschluss für optionales Zuluftelement, z.B. ECA 11E 14. Geräte Support Abdeckungen entriegeln ( Pfeil) und Telefon: +49 (0) 3681 86 73 00 abnehmen. Elektronikabdeckung [6] entfernen (3 E-Mail: support@zila.de Rastnasen). Netzleitung entfernen. Ventilator ZILA GmbH Neuer Friedberg 5 ausbauen. 98527 Suhl Tel.: +49 (0) 3681 867300...
  • Page 13: Scope Of Delivery

    Automatic Cellar Dehumidification Aero_aH100 Table of contents 1. Scope of Delivery Scope of Delivery ......... 13  Fan unit with internal climate sensor General notes ........13  External shutter with external climate sensor 2.1. Installation staff ........13 and sensor connection cable 2.2.
  • Page 14: Product Information

    To do this, an external shutter with an integrated external climate sensor MUST be connected. To aid in the room de-humidification, an aeration fan from Aero_aH100 can directly be Reference value Button 1 controlled at the same time.
  • Page 15 Frost protection: 20 minutes. To prevent the room from cooling Optionally, manual operation can down, the Aero_aH100 has a frost take place with an external button, protection function. This means see wiring diagram in Chapter 14. that the fan automatically switches...
  • Page 16: Intended Use

    4.2. Intended use 4.3. Predictable misuse The unit is only intended for domestic use and ZILA is not liable for damages caused by improper similar purposes. use (use other than intended use). Under no circumstances should the unit be used:...
  • Page 17: Safe And Correct Practices During Operation

    WC can flow into the living builds up in the fan housing. areas in which the Aero_aH100 is installed. Thermally insulate ventilation ducts  A room from which the air has to be in a professional manner.
  • Page 18: External Cover

    The sealing strip must be fitted to Aero_aH100 so that the units do not Fit supplied sealing strip centred in draw in any unwanted air from socket. outside.
  • Page 19: Attachment Of The Sensor Connection Cable

    Automatic Cellar Dehumidification Aero_aH100 Insert sensor connection cable [12] through the opening on the external cover in wall breakthrough/wall sleeve. Press shutter [11] into housing until it engages. NOTICE Danger of short-circuits and damage to the unit. Water will penetrate if the power cable is...
  • Page 20: Electrical Connection

    Automatic Cellar Dehumidification Aero_aH100 Feed power cable into the diagram [13], also see wiring diagram in connection area such that the cable Chapter 13. grommet fits around the cable sheathing completely and does not penetrate too far into the connecting area Check position of cable grommet [9].
  • Page 21: Start Up

    Automatic Cellar Dehumidification Aero_aH100 Risk of damage to unit if incorrect NOTICE cleaning agent is used. Only use water to clean cover [4] and designer cover [3]. Do not use aggressive cleaning agents. Insert the supplied internal climate sensor ...
  • Page 22: Dismantling

    Automatic Cellar Dehumidification Aero_aH100 12. Disposal [8] via locking hook ( arrow) remove. Check impeller and clean if necessary. Do not dispose of in domestic waste. The unit contains in part materials that can be recycled and in part substances that should not end up in the domestic waste.
  • Page 23: Volume De Fourniture

    3. Description du produit  Unité ventilateur avec détecteur Aero_aH100 est un aérateur pour petite pièce d'atmosphère intérieure servant notamment à déshumidifier les caves et  Volet de fermeture extérieur avec détecteur locaux similaires. Cet appareil possède une grille d'atmosphère extérieure...
  • Page 24: Caractéristiques Du Produit

    Déshumidification automatique des caves Aero_aH100 détecteur d'atmosphère extérieure. Pour renforcer la Bouton 1 Fixer une valeur de déshumidification, l´Aero_aH100 peut commander référence parallèlement un ventilateur d'aération.. Aération manuelle Bouton 2 LED 1 Mode de fonctionnement Caractéristiques du produit LED 2 État déshumidification...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Déshumidification automatique des caves Aero_aH100 Déshumidification accomplie – Ventilation manuelle – bouton bouton 1 / clignotement LED 2: externe/interrupteur: Avec le clignotement de la LED 2, En remplacement du bouton 2, le l'Aero_aH100 signale que la mode manuel peut également être déshumidification a réussi et se solde...
  • Page 26: Erreurs D'application Prévisibles

    être effectués par des spécialistes souvent dans la cave par les sols ou selon les instructions du chapitre 1. les murs. Le système de ventilation Aero_aH100 peut, dans ce cas, être  Lire attentivement le présent mode utilisé complément pour d'emploi avant la mise en service.
  • Page 27: Préparatifs De Montage

    Déshumidification automatique des caves Aero_aH100 près de l'appareil afin d'éviter que Assurer un support plan au niveau du les cheveux, les vêtements ou les boîtier. bijoux ne soient happés Pratiquer un perçage de cloison ou percer un avant-trou : diamètre minimal 105 mm ...
  • Page 28: Ventilateur

    Déshumidification automatique des caves Aero_aH100 Ne pas détacher le câble de raccor- dement du détecteur d'atmosphère Sur le modèle Aero_aH100, poser extérieure, il sera connecté au impérativement le ruban isolant ventilateur à travers la gaine au pour que les appareils n'aspirent pas cours du montage du boîtier.
  • Page 29: Fixation Du Câble De Raccordement Du Détecteur

    Déshumidification automatique des caves Aero_aH100 7.2. Fixation du câble de ATTENTION Risque de court- raccordement du détecteur circuit et d'endommagement de Tirer le câble de raccordement du l'appareil ! Risque de pénétration détecteur [12] à travers le perçage de d'eau en cas d'insertion incorrecte cloison / la gaine murale.
  • Page 30: Branchement Électrique

    Déshumidification automatique des caves Aero_aH100 Introduire le câble secteur dans Isoler les conducteurs individuels sur 9 à l'espace de raccordement de 10 mm. manière à ce que le manchon de Brancher électriquement le câble secteur câble enserre complètement la gaine sur la borne à...
  • Page 31: Mise En Service

    Déshumidification automatique des caves Aero_aH100 Enfoncer les 3 ergots du cache électro- 9. Nettoyage nique [6] dans les échancrures I, II et III du boîtier jusqu'à enclenchement. Ce faisant, Danger de mort par enfoncer fermement le cache électrocution. électronique dans le boîtier aux positions DANGER Désactiver le fusible secteur.
  • Page 32: Démontage

    Déshumidification automatique des caves Aero_aH100 l'orientation de montage correcte. Les deux LED Erreur du détecteur clignotent 5x d'atmosphère extérieure. La connexion vers le détecteur d'atmosphère extérieure est coupée. Contrôler le câble de raccordement du détecteur et le contact des fiches n.

Table des Matières