Page 1
BOLT 325 Q Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español respecto a la información incluida en este manual 2.1. USUARIOS pregunte a un profesional o diríjase al punto de venta donde adquirió esta máquina para resolverla. Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada por usuarios mayores de edad y que hayan leído Guarde todas las advertencias y todas las y entendido estas instrucciones.
Español Esta máquina produce gases peligrosos como el la que no exista ningún elemento a menos de 1 metro monóxido de carbono que pueden causar mareos, de distancia. desmayos o la muerte. Las máquinas eléctricas crean chispas que pueden No use esta máquina cuando esté cansado o bajo encender el polvo o los humos.
Español o con el aceite límpiese con abundante agua y jabón caliente. En caso de fuga de combustible asegúrese lo antes posible, si después siente los ojos o la piel de eliminar estas fugas completamente antes de irritados consulte inmediatamente con un médico. arrancar.
Page 6
Español modificadas y bases coincidentes reducirán el riego No use esta máquina si el interruptor no cambia de choque eléctrico. entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y No deje esta máquina por la noche en la calle ya que debe repararse.
Page 7
Español campo puede, en algunas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas con implantes médicos deben consultar a sus médicos y al fabricante del implante antes de emplear esta máquina.
Español Compruebe siempre el nivel 3. ICONOS DE ADVERTENCIA de aceite del cárter antes de 20W-40 0,6l arrancar. Capacidad: 0,6 litros. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Aceite multigrado 20W-40. aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de Rellene de aceite si fuera necesario hasta esta máquina.
Español Toma Tierra 4. SIMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de esta máquina existen los siguientes símbolos en la ¡Superficie caliente!. Riesgo de MUFFLER máquina. quemaduras. No tocar el tubo de escape Exhaust outlet and muffler will become extremely hot.Do not touch.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina solamente para proporcionar alimentación eléctrica en régimen continuo donde no existe conexión a una red eléctrica. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo.
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Generadores Marca Garland Modelo Bolt 325 Q Voltaje AC (V) Frecuencia AC (Hz) Potencia aparente máxima AC (Kva) Potencia aparente nominal AC (Kva) Voltaje DC (V) Amperaje máximo DC (A) Motor 4 tiempos Cilindrada del motor (cc)
Español Utilice gasolina sin plomo 95 octanos. 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Evite siempre el contacto de gasolina o aceite en sus ojos. Si la gasolina o el aceite entran en contacto 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES con sus ojos lávelos inmediatamente con agua limpia.
Español máquina. Nunca quite el tapón del depósito de de aceite por debajo del mínimo recomendado. Si el combustible mientras el motor está en marcha o nível de aceite es insuficiente el motor no arrancará. cuando la máquina está caliente. 6.5.
Español • Coloque el disyuntor de Corriente Alterna (AC) en la posición OFF. • Coloque el grifo del combustible en la posición abierto (ON). • Coloque la palanca del aire en la posición normal de trabajo (posición abierto RUN) • Coloque el interruptor del motor en posición (ON). •...
Page 15
Español claro que la ventilación es suficiente como para que no positivo (+) y la pinza negra en el polo negativo (-). vuelva a ocurrir esta concentración. No utilice accesorios en esta máquina salvo los recomendados por nuestra empresa ya que su No use esta máquina cuando esté...
Español No utilice la máquina si está estropeada o No intente nunca reglajes en la máquina incorrectamente reglada. si ésta está en marcha. Efectúe todos los mantenimientos de la máquina con ésta 7.3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN puesta en una superficie plana y despejada. - Si va a conectar dos o más aparatos al generador, ¡ADVERTENCIA! No modifique la máquina.
Page 17
Español Después Después Tras el último uso Antes de las 2 de las 5 Cada 25 Cada 50 Cada 100 Cada 300 Primer de la temporada Operación de cada primeras primeras horas de horas de horas de horas de uso de la antes del utilización horas de...
La suciedad en el filtro de aire provocará una el aspirador de aceite de motor Garland (ref: reducción de las prestaciones de la máquina. 7199000020, no incluido con la máquina que puede Compruebe y limpie este elemento.
Español completamente al cárter del motor. Si el interior del depósito de combustible está sucio - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo. usted puede limpiarlo con gasolina. - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite. - Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la Existe otro filtro de combustible en la llave de paso.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí...
Page 21
Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
Español La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, 10. TRANSPORTE sobre una superficie plana. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado motor está en marcha. Apague también el motor vacíe el combustible ya que los vapores podrían siempre que se desplace entre diferentes zonas de entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e...
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y través de personal no autorizado por Garland o uso UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS de recambios no originales. LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Bolt 325 Q (GG2700) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Aparato con un motor de combustión interna que accione...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Français personnes, animaux et choses qui sont à proximité. 2.1. UTILISATEURS Si vous avez des doutes par rapport à l’information ci inclus demandez à un professionnel ou à votre Cette machine a été conçue pour être manipulée magasin de référence pour la résoudre. par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris les indications ici fournies.
Français qui peuvent causer des étourdissements, des présence de liquides inflammables, du gaz et de la évanouissements ou même la mort poussière. Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou Pour la prévention de risque de feu et sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments.
Français éteignez l’incendie avec un extincteur à poudre sec. Remplir de carburant avant de démarrer la machine. L’essence et l’huile sont dangereux, évitez le contact N’enlevez pas le bouchon du réservoir lorsque que le de l’essence ou l’huile avec la peau et yeux. Ne moteur est en marche ou si la machine est chaude.
Français La base de branchement de cette machine, doit N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur correspondre à la prise électrique Ne jamais modifier ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. la prise de quelque façon que se soit pour éviter le Toute machine ne POUVANT être contrôlée avec risque de choc électrique.
Page 31
Français ATTENTION ! Cette machine génère un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser cette machine.
Français Vérifiez le niveau d’huile du carter 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT avant de démarrer. Capacité: 0,6 20W-40 0,6l litres. Huile multigrade 20W-40. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Remplissez d’huile jusqu’au maximum la pour indiquer l’information nécessaire pour une si besoin.
Français Prise de Terre 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Ne touchez-pas, surface MUFFLER chaude. Ne pas toucher le tuyau d’échappement. Exhaust outlet and muffler will become extremely hot.Do not touch.
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. L’utilisation de cette machine pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses L’utilisation de cette machine pour des opérations différentes à...
Page 35
Français 5.3. SPECIFICITES Description Générateur Marque Garland Modèle Bolt 325 Q Tension AC (V) Fréquence AC (Hz) Puissance apparente maximale AC (Kva) Puissance nominale apparente AC (Kva) Tension DC (V) Ampérage maximum DC (A) Type Moteur 4 temps Cylindrée du moteur (cc)
Français Utilisez de l’essence sans plomb 95 nouvelle. 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE L’essence est dangereuse, évitez le contact de l’essence avec la peau et yeux. En cas d’ingestion du 6.1. LISTE DES ELEMENTS carburant, lavez-vous avec beaucoup d’eau le plus tôt possible, si vous continuez à...
Français • Éloignez-vous d’au moins 3 mètres du point de NOTE: Cette machine à une sécurité d’huile pour ravitaillement avant de démarrer le moteur. éviter que le moteur démarre avec un niveau d’huile • Remplir de carburant avant de démarrer la au dessous du minimum recommandé.
Français 6.5.2. PLACEMENT DE LA MACHINE • Laissez chauffer le moteur pendant quelques minutes avant de commencer à utiliser la machine. Assurez-vous d’installer la machine dans une position stable 6.5.3.2. DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD En connectant un câble depuis la Prise de Terre •...
Page 39
Français les vapeurs de carburant et de l’huile contiennent du Ne connectez jamais deux ou plus générateurs en monoxyde de carbone et des substances chimiques série ou parallèle. dangereuses. En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l’aire Ne pas câbler 12V à...
Français Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur, travailler avec la pompe si vous notez que la machine ne marche pas correctement. enlever la bougie avant de réaliser une opération d’entretien, de vérification, de Vérifiez que le voltmètre marque 220-230V. Si le nettoyage ou transporter la machine.
Français Suivez les indications et périodes d’entretien recommandés dans ce manuel: Opération Avant Après 2 Après 5 Chaque Chaque Chaque Chaque Premier Dernier chaque premières premières 25 heures 50 heures 100 heures 300 heures utilisation utilisation de la utilisation heures heures d’utilisation d’utilisation...
8.1.3. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR de vidange placé à la base du tuyau de remplissage ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: L’obstruction du filtre à air provoquera une réduction 7199000020, non fourni avec la machine que vous du rendement du moteur.
Français - Attendez 1 minute que l’huile descende complètement au carter du moteur.” - Nettoyez la jauge avec un chiffon. - Introduisez la jauge et vissez le bouchon d’huile. - Dévissez à nouveau le bouchon et vérifiez la marque que l’huile à laissé sur la jauge. Cette marque doit être entre le minimum et maximum.
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si la machine ne démarre pas, vérifier la compression du moteur et la bougie. Selon les symptômes, trouvez ici un certain nombre de causes probables et les solutions: Compression L’étincelle de...
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez votre machine au service technique Piston usé...
Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant La machine, doit être rangée dans un endroit propre, que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi sur une surface plane.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Bolt 325 Q (GG2700) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Dispositif comprenant un moteur à...
Português INTRODUÇÃO 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 4.
Português profissional ou vá para o estabelecimento onde 2.1. USUÁRIOS adquiriu esta máquina para resolvê-lo. Esta máquina foi projetada para ser manipulado Guarde todos os avisos e todas as instruções para por usuários maiores de idade e que tenham lido referência futura.
Português de carbono que pode causar tonturas, desmaios ou Para prevenir riscos de incêndio e garanti uma boa mesmo morte. ventilação utilize esta máquina numa área limpa na que não exista nenhum elemento a menos de 1 metro Não use esta máquina quando estiver cansado ou de distancia.
Português Se o óleo ou combustível forem ingeridos dirija-se Quando atestar combustível, assegure-se de que para rapidamente o seu médico. Entra-se em contato o motor e confirme que ele arrefeceu. Nunca ateste com o óleo ou combustível limpe com abundante quando o motor estiver a funcionar ou quente.
Page 54
Português A base da tomada de corrente da máquina deve Não force a máquina. Use esta máquina para a coincidir com a tomada de corrente. Nunca modifique aplicação certa. Usando a máquina certa para o tipo a base da tomada de corrente de forma alguma. As de trabalho a ser feito melhor e permitem que você...
Page 55
Português prescrita não é possível eliminar todos os fatores de risco residuais. Os seguintes riscos podem surgir em relação com a construção e o desenho da ferramenta: ADVERTENCIA! Esta máquina gera um campo electromagnético durante o seu funcionamento. Este campo pode, em algumas circunstancias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos.
Português Comprove sempre o nível de 3. RÓTULOS DE AVISO óleo do cárter antes de começar. 20W-40 0,6l Capacidade: 0,6 litros. Óleo Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta multigrado 20W-40. máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso.
Português Tomada de Terra. 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Para um funcionamento e manutenção seguros, os respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a Atenção: Superfície quente. Não MUFFLER máquina. toque no tubo de escape. Exhaust outlet and muffler will become extremely hot.Do not touch. Torneira de combustível aberta.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de esta máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
Page 59
Português 5.3. CARACTERISTICAS Descripción Generadores Marca Garland Modelo Bolt 325 Q Voltagem AC (V) Freqüência AC (Hz) Máxima potência aparente AC (Kva) Potência aparente nominal AC (Kva) Voltagem DC (V) Amperagem máximo DC (A) Tipo do motor 4 tiempos Cilindrada do motor (cc) Combustível utilizado...
Português Utilize gasolina sem chumbo fresca. 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Evite sempre o contato da gasolina e do óleo com os seus olhos. Se gasolina ou óleo entrar em contacto com os olhos lave imediatamente com água limpa. Se 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS você...
Português 6.5. INICIAR A MAQUINA assegure-se de parar o motor e confirme que ele arrefeceu. Nunca ateste quando o motor estiver a funcionar ou quente. 6.5.1.PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR • Não utilize combustíveis com etanol ou metanol já Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal que farão com o motor deixe de funcionar.
Português • Colocar a torneira do combustível na posição de aberto (ON). • Empurrar a alavanca do estrangulador de ar para baixo (posição normal de trabalho RUN) • Segure máquina pela asa para que não o se mova da sua posição no chão quando puxe da corda de arranque.
Português desatenção enquanto opera a máquina pode causar Siga sempre as regras de segurança indicadas neste ferimentos graves. manual. Sempre reajuste a máquina sobre um plano e estável. 7.1. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA: Não exponha este aparelho à chuva ou piso - Inicie a máquina, seguindo as instruções no manual.
Português - Lembre-se que a maioria dos dispositivos exige Sempre use peças sobressalentes adequadas para mais potência especificada no rótulo para arrancar. obter um desempenho adequado da máquina e para Acontece que este gerador, embora ele pode evitar danos e riscos para usuário e máquina. As suportar o consumo do aparelho em peças de reposição devem ser adquiridas no serviço funcionamento, não pode gerar a energia...
Page 65
Português Operação Antes Depois Depois Cada 25 Cada 50 Cada 100 Cada 300 Primeiro Tras o último uso de cada de 2 das 5 horas de horas de horas de horas de uso da da temporada utilização primeiras primeiras temporada antes da horas de horas de...
Português Quando o interior do depósito de combustível estiver - Aguarde 1 minuto para óleo inferior completamente no cárter do motor. sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina. - Limpar a vareta de óleo com um pano. - Insira a haste e o parafuso da tampa do óleo. - Desenrosque a tampa novamente e verifique a marca que deixou o óleo na haste.
Português 9. DETENÇÃO E IDENTIDIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Se a máquina não for iniciado, verifique a compressão do motor e a faísca da vela de ignição. Consoante os sintomas listar aqui uma série de causas prováveis e soluções: A compressão La chispa de la...
Page 69
Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
Português Se a maquina não estiver a ser usada deve ser 10. TRANSPORTE guardada num lugar limpo e sob uma superfície plana. Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o Nunca guarde a unidade com combustível no depósito motor está funcionando. O motor deve ser desligado dentro de um edifício onde o vapor possa atingir também quando a máquina seja transportada entre uma chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um...
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Bolt 325 Q (GG2700) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 75
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...