Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MINI COMPONENT
HI-FI SYSTEM
AXF100E/EBS/UC/W/WUN
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Οδηγίες χρήσης
Guía de operación
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Ohjekirja
Bruksanvisning
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Veuiltez lire ces instructions dans le détail avant de mettre l'appareil en fonction.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη µονάδα, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά λες αυτές τις οδηγίες.
Antes de ponerlo en funcionamiento lea la totalidad de estas instrucciones.
Prima dell'uso, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik te nemen.
Läs dessa anvisningar noga, innan du börjar att använda apparaten.
Læs venligst instruktionerne igennem, før De tager apparatet i brug.
Lue ennen käyttöä nämä ohjeet huolellisesti läpi.
Vennligst les nøye igjennom alle instruksene før bruk.
All manuals and user guides at all-guides.com
1
C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi AXF100E

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MINI COMPONENT HI-FI SYSTEM AXF100E/EBS/UC/W/WUN Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Guía de operación Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Ohjekirja Bruksanvisning Before operating please read all these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. •...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com “LA HITACHI HOME ELECTRONICS EUROPE Ltd. IN QUALITÀ DI MANDATARIO EUROPEO DEL MARCHIO HITACHI DICHIARA CHE QUESTO PRODOTTO. E’ CONFORME AL D.M. 28/08/1995 N. 548, OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M. 25/06/1985 (PARAGRAFO 3, ALLEGATO A) ED AL D.M.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Wall • 10 cm o più • 10 cm or more • Wand • Mindestens 10 cm • 10 cm of meer • Mur • 10 cm minimum • Minst 10 cm •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com English SAFETY PRECAUTIONS • The POWER button on the front panel and remote control switches the unit from ON to STANDBY but does not isolated the unit from the main supply. If it is to be left unattached for a long period, it is recommended that the unit is switched to standby and the mains plug is removed from the socket.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE • Mit der Taste POWER an der Vorderseite und an der Fernbedienung können Sie das Gerät aus dem Modus ON in den Bereitschaftsmodus (STANDBY) schalten. Dabei wird das Gerät aber nicht vom Stromnetz getrennt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, sollten Sie es in den Bereitschaftsmodus schalten und dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Français • CONSIGNES DE SECURITE • La touche POWER du panneau frontal et de la télécommande permettent de mettre l’appareil sous tension ou en mode de veille, mais ne coupe pas totalement l’alimentation électrique de l’appareil. Si vous envisagez ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons de mettre l’appareil en mode de veille et de débrancher la prise d’alimentation de l’appareil de la prise murale.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Eλληvιkά • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Το πλήκτρο POWER (λειτουργίας) της πρ σοψης και του τηλεχειριστηρίου, θέτει τη συσκευή απ την ενεργή κατάσταση (ON) στην κατάσταση αναµονής (STANDBY), αλλά δεν αποµονώνει τη συσκευή απ την τάση του δικτύου. Εάν η συσκευή πρ κειται να µη χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα, είναι...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Español • MEDIDAS DE SEGURIDAD • El botón POWER del panel frontal y del mando a distancia cambia la unidad del estado ON a STANDBY, pero no la aísla del suministro eléctrico principal. Si no la va a utilizar durante mucho tiempo, se recomienda que la ajuste en el modo de espera y que desconecte el enchufe de corriente de la toma.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano • PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Utilizzare il tasto POWER sul pannello anteriore e sul telecomando per accendere l’apparecchio e farlo passare alla modalità di attesa. Il tasto POWER non consente di isolare l’apparecchio dall’alimentazione, pertanto se si prevede di lasciare l’apparecchio scollegato per un lungo periodo di tempo, si consiglia di metterlo in modalità...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • VEILIGHEIDSVOORZORGEN • De POWER toets op het voorpaneel en de afstandsbediening schakelen het toestel van ON naar STANDBY maar koppelen het niet los van het stroomnet. Wanneer het toestel lange tijd niet wordt gebruikt, kunt u het beter in de wachtstand zetten en de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Med POWER-knappen på frontpanelen och fjärrkontrollen växlar du om enheten från ON- till STANDBY-läge, men kopplar inte bort den från huvudströmmen. Om du vet med dig att du inte kommer att använda enheten under en längre tid rekommenderas du att ställa enheten i standbyläge och koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Knappen POWER på frontpanelet og fjernbetjeningen skifter enheden fra ON til STANDBY, men isolerer ikke enheden fra lysnettet. Hvis enheden er uden opsyn i en længere periode, anbefales det, at den skiftes til standby, og at netstikket fjernes fra stikkontakten. •...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi • TURVAVAROTOIMENPITEET • Etupaneelin ja kaukosäätimen POWER-painike katkaisee laitteesta virran ja kytkee laitteen valmiustilaan, mutta ei eristä laitetta verkkovirrasta kokonaan. Jos laite on tarkoitus jättää ilman valvontaa pitkäksi ajaksi, on suositeltavaa kytkeä se valmiustilaan ja irrottaa sitten sen verkkojohto pistorasiasta.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • SIKKERHETSREGLER • POWER-knappen på frontpanelet og fjernkontrollen skifter enheten fra ON (på) til STANDBY, men isolerer ikke enheten fra strømforsyningen. Hvis den skal stå uten tilsyn i en lengre periode, anbefales det at enheten blir satt i standby-modus og at strømledningen plugges ut av kontakten.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com English • NOTE • CDs with special shapes (heart-shaped CDs, octagonal CDs etc.) cannot be played on this set. Attempting to do so may damage the set. Do not use such CDs. • The remote control unit will operate from a direct distance of approximately 7 meters, but this distance will be shortened if obstacles are present or if operated at an angle.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Eλληvιkά • Σηµείωση • CD µε ειδικά σχήµατα (CD σε σχήµα καρδιάς, οκταγωνικά CD κτλ.) δεν µπορούν να παιχτούν σε αυτή τη συσκευή. Εάν προσπαθήσετε να το κάνετε µπορεί να καταστρέψετε τη συσκευή. Μη χρησιµοποιείτε τέτοια •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • OPMERKING • CD’s met speciale vormen (hartvormige CD’s, achthoekige CD’s enz.) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch probeert, kan het worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke CD’s. •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi • HUOMAUTUS • Muodoltaan erikoisia (esimerkiksi sydämen tai 8-kulmion muotoisia) CD-levyjä ei voi soittaa tällä laitteella. Tällaiset levyt voivat vioittaa laitetta. Älä siis soita kyseisenlaisia CD-levyjä. • Kaukosäädin toimii suoraan laitteen edestä noin 7 metrin etäisyydeltä, mutta jos kaukosäätimen ja laitteen välissä...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert Check that the following parts are included in wurden: the package: • CD-Receiver (HCU-R30E) ....... 1 • CD receiver (HCU-R30E) ......1 • Lautsprecher (HS-R30) ......2 •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Svenska Kontrollera att följande delar finns med i förpack- Controleer of de volgende onderdelen aanwezig ningen: zijn: • CD-receiver (HCU-R30E) ......1 • CD receiver (HCU-R30E) ......1 • Luidsprekers (HS-R30) ......2 •...
  • Page 22 STEREO CASSETTE TAPE DECK D-R100E (OPTION) AC OUTLET MODEL NO. D-R100E 230V 50Hz MODELE 230V~ 50Hz Hitachi, Ltd . Tokyo Japan LINE DOLBY NOISE REDUCTION AND HX PRO HEADROOM EXTENSION MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM UNSWITCHED 90W MAX. DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com • CONNECTIONS (CONT’D) • AANSLUMNGEN (VERVOLG) • ANSCHLÜSSE (FORTS.) • ANSLUTNING (FORTS.) • BRANCHEMENTS (SUITE) • TILSUTNING (FORTSA) • ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΕ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) • LIITÄNTÄ (JATKUU) • CONEXIONES (CONTINUACIÓN) • TILKOBLINGER (FORTS.) • COLLEGAMENTI (SEGUE) 1 •...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com • BEDIENINGSONDERDELEN • CONTROLS • REGLAGE • BEDIENUNGSELEMENTE • KONTROLLER • CONTROLES • OHJAIMET • ΧEIPIΣTHPIA • BETJENINGSKNAPPER • CONTROLES • CONTROLLI HCU-R30 HCU-R30 HCU-R30 CD RECEIVER CD RECEIVER CD RECEIVER 15 14 13 12 11 10 English •...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • BEDIENUNGSELEMENTE (FORTS.) (Siehe seite 26) 1. Displayfeld 9. Taste ÖFFNEN/ 17. CD-Fach 2. Lautstärkeknopf SCHLIESSEN (c) 18. DISPLAY-Taste (VOLUME) 10. Titel-Taste (TITLE) 19. Funktionstaste 3. TIMER-Taste 11. MEMORY-Taste (FUNCTION) 4. EQ/D.BASS-Taste 12.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Español • CONTROLES (CONTINUACIÓN) (Ver pág 26) 1. Visor 9. Botón Apertura/Cierre (c) 19. Botón de FUNCIÓN 2. Mando de control del 10. Botón TÍTULO (TITLE) (FUNCTION) VOLUMEN (VOLUME) 11. Botón MEMORY 20. SENSOR REMOTO 3.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska • REGLAGE (FORTS.) (Se sid. 26) 1. Teckenfönster 9. Öppna/stäng (c) 17. CD-fack 2. Volymkontroll (VOLUME) 10. Titel (TITLE) 18. DISPLAY-knapp 3. TIMER-knapp 11. MEMORY-knapp 19. Funktionsknapp 4. EQ/D.BASS-knapp 12. Högre frekvens (FUNCTION) 5.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • BETJENINGSKNAPPER (FORTS.) (Se side 26) 1. Displayvindu 9. Knapp, åpne/lukke (c) 18. DISPLAY-knapp 2. Knapp volumkontroll 10. Knapp, tittel (TITLE) 19. Funksjonsknapp (VOLUME) 11. Minne (MEMORY)-knapp (FUNCTION) 3. Tidtaker (TIMER)-knapp 12. Knapp for innstilling opp 20.
  • Page 29 HITACHI model HMD- CD EDIT είναι µ νο για το µοντέλο D-R100E της R50E. Hitachi. Τα πλήκτρα χειρισµού MD είναι µ νο για το • Nauhurin ohjauspainikkeet ja CD EDIT -painike µοντέλο HMD-R50E της Hitachi. koskevat vain Hitachi-mallia D-R100E.MD-soittimen •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com English • USING THE REMOTE CONTROL (CONT’D) 1. Tuner, CD, MD : 1-10, +10 buttons 19. CD: Stop ( 2 ) button 2. Tape: Record ( 4 REC ) button 20. CD: Play/Pause ( 13 ) button 3.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Français • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE (SUITE) 1. Tuner, CD, MD : Touches 1-10, +10 19. CD : Touche Stop ( 2 ) 2. Cassette : Touche Enregistrement ( 4 REC) 20. CD : Touche Lecture/Pause ( 13 ) 3.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Español • USO DEL MANDO A DISTANCIA (CONTINUACIÓN) 1. Sintonizador, CD, MD: botones 1-10, +10 19. CD: Botón de parada ( 2. Cinta: botón de grabación ( REC) 20. CD: Botón de reproducción/pausa ( 3.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING (VERVOLG) 1. Tuner, CD en MD: 1-10, hoger dan 10 21. Selectieknop (DISC), wordt niet gebruikt 2. Cassette: opnemen ( 4 REC) 22. Cassette: Bewerkingsknop (CD EDIT) 3.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • BRUGEN AF FJERNBETJENINGEN (FORTSAT) 1. Tuner, CD, MD: 1-10, +10 knapper 20. CD: Afspil/Pause-knap ( 73 ) 2. Bånd: Optage-knap ( 4 REC) 21. Vælg-knap (DISC) (bruges ikke) 3. Bånd: Fremad afspilningsknap ( 1 ) 22.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • BRUKE FJERNKONTROLL (FORTS.) 1. Mottaker, CD, MD: 1-10, +10 knapper 20. CD: Spill av / Pause 2. Båndspiller: Innspilling ( 4 REC) 21. Velg (DISC) (brukes ikke) 3. Båndspiller: Avspilling fremover ( 1 ) 22.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com English • CONTENTS • SETTING THE ECOLOGY MODE ..................42 ~ 44 • SETTING THE TIME ........................45 • PRESETTING RADIO STATIONS ..................46 ~ 47 • AUTO PRESETTING RADIO STATIONS ................... 48 •...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Français • TABLE DES MATIERES • REGLAGE DU MODE ECOLOGIE ..................42 ~ 44 • REGLAGE DE L’HORLOGE ....................... 45 • PRESELECTION DE STATIONS DE RADIO ..............46 ~ 47 • MEMORISATION AUTOMATIQUE DE STATIONS DE RADIO ..........48 •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Español • ÍNDICE • AJUSTE DEL MODO ECOLÓGICO .................. 42 ~ 44 • CONFIGURACIÓN DE LA HORA ....................45 • PRESELECCIÓN DE EMISORAS DE RADIO ..............46 ~ 47 • MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA DE EMISORAS DE RADIO ..........48 •...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • INHOUD • DE SPAARSTAND INSTELLEN ..................42 ~ 44 • DE KLOK INSTELLEN ........................ 45 • VOORKEUZE VAN RADIOZENDERS ................46 ~ 47 • RADIOZENDERS AUTOMATISCH VOORINSTELLEN ............. 48 • NAAR DE RADIO LUISTEREN ....................49 •...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • INDHOLDSFORTEGNELSE • INDSTILLING AF ØKOLOGITILSTAND ................42 ~ 44 • INDSTILLING AF UR ........................45 • LAGRING AF RADIOSTATIONER ..................46 ~ 47 • AUTOMATISK INDSTILLING AF RADIOSTATIONER ..............48 • FOR AT LYTTE TIL RADIOEN ....................
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • INNHOLD • STILLE INN ECOLOGY-MODUS ..................42 ~ 44 • INNSTILLING AV TID ........................45 • FORHÅNDSINNSTILLING AV RADIOSTASJONER ............46 ~ 47 • AUTOMATISK FORHÅNDSINNSTILLING AV RADIOSTASJONER .......... 48 • LYTTE TIL RADIO ........................
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com • SETTING THE ECOLOGY MODE • IMPOSTAZIONE DEL MODO ECOLOGY • EINSTELLEN DES • DE SPAARSTAND INSTELLEN ENERGIESPARMODUS • STÄLLA IN EKOLOGILÄGET (ECOLOGY) • REGLAGE DU MODE ECOLOGIE • INDSTILLING AF ØKOLOGITILSTAND • ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ECOLOGY •...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com • SETTING THE ECOLOGY MODE (CONT’D) • IMPOSTAZIONE DEL MODO ECOLOGY (SEGUE) • EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS • DE SPAARSTAND INSTELLEN (VERVOLG) (FORTS.) • STÄLLA IN EKOLOGILÄGET (ECOLOGY) • REGLAGE DU MODE ECOLOGIE (SUITE) (FORTS.) •...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com • SETTING THE ECOLOGY MODE (CONT’D) • IMPOSTAZIONE DEL MODO ECOLOGY (SEGUE) • EINSTELLEN DES ENERGIESPARMODUS • DE SPAARSTAND INSTELLEN (VERVOLG) (FORTS.) • STÄLLA IN EKOLOGILÄGET (ECOLOGY) • REGLAGE DU MODE ECOLOGIE (SUITE) (FORTS.) •...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com • SETTING THE TIME • DE KLOK INSTELLEN • EINSTELLUNG DER UHRZEIT • INSTÄLLNING AV KLOCKAN • REGLAGE DE L’HORLOGE • INDSTILLING AF UR • ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ • AJAN ASETTAMINEN • CONFIGURACIÓN DE LA HORA •...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com • PRESETTING RADIO STATIONS • VOORKEUZE VAN RADIOZENDERS • VOREINSTELLUNG VON RADIOSENDERN • FÖRINSTÄLLNING AV RADIOSTATIONER • PRESELECTION DE STATIONS DE RADIO • LAGRING AF RADIOSTATIONER • ΠΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ • RADIOASEMIEN ESIVIRITYS ΣΤΑΘΜΩΝ •...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com • PRESETTING RADIO STATIONS (CONT’D) • MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI RADIO • VOREINSTELLUNG VON RADIOSENDERN (SEGUE) (FORTS.) • VOORKEUZE VAN RADIOZENDERS (VERVOLG) • PRESELECTION DE STATIONS DE RADIO • FÖRINSTÄLLNING AV RADIOSTATIONER (SUITE) (FORTS.) •...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com • AUTO PRESETTING RADIO STATIONS STAZIONI RADIO • RADIOZENDERS AUTOMATISCH • AUTOMATISCHES SPEICHERN VON RADIOSENDERN VOORINSTELLEN • MEMORISATION AUTOMATIQUE DE • AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING AV STATIONS DE RADIO KANALER • ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ • AUTOMATISK INDSTILLING AF RADIOSTATIONER ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com • LISTENING TO THE RADIO • NAAR DE RADIO LUISTEREN • RADIO-WIEDERGABE • RADIOLYSSNING • FOR AT LYTTE TIL RADIOEN • ECOUTE DE LA RADIO • RADION KUUNTELU • ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ •...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING A CD • WEERGAVE VAN EEN CD • ABSPIELEN EINER CD • CD-SPELNING • LECTURE D’UN CD • AFSPILNING AF CD • ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD • CD:N TOISTO • REPRODUCCIÓN DE UN CD •...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com • RIPRODUZIONE DI UN CD (SEGUE) • PLAYING A CD (CONT’D) • ABSPIELEN EINER CD (FORTS.) • WEERGAVE VAN EEN CD (VERVOLG) • LECTURE D’UN CD (SUITE) • CD-SPELNING (FORTS.) • ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) •...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com • RIPRODUZIONE DI UN CD (SEGUE) • PLAYING A CD (CONT’D) • ABSPIELEN EINER CD (FORTS.) • WEERGAVE VAN EEN CD (VERVOLG) • LECTURE D’UN CD (SUITE) • CD-SPELNING (FORTS.) • ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING THE CD TRACKS REPEATEDLY • RIPRODUZIONE RIPETUTA DEI BRANI DI UN CD • WIEDERHOLTES ABSPIELEN VON CD-TITELN • CD-TRACKS MEERMAALS NA ELKAAR • LECTURE REPETEE DES PLAGES D’UN CD WEERGEVEN • ΣΥΝΕΧΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING THE CD TRACKS IN RANDOM ORDER BRANI DI UN CD • ABSPIELEN VON CD-TITELN IN ZUFALLSREIHENFOLGE • CD-TRACKS IN WILLEKEURIGE VOLGORDE • LECTURE ALEATOIRE DES PLAGES D’UN CD WEERGEVEN • ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΤΟΥ CD •...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING CD TRACKS • PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN CD • PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON CD- • CD-TRACKS PROGRAMMEREN TITELN • PROGRAMMERING AV CD-SPÅR • PROGRAMMATION DES PLAGES D’UN CD • PROGRAMMERING AF CD-SPOR •...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING CD TRACKS (CONT’D) • PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN CD • PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON CD- (SEGUE) TITELN (FORTS.) • CD-TRACKS PROGRAMMEREN (VERVOLG) • PROGRAMMATION DES PLAGES D’UN CD • PROGRAMMERING AV CD-SPÅR (FORTS.) (SUITE) •...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING CD TRACKS (CONT’D) • PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN CD • PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON CD- (SEGUE) TITELN (FORTS.) • CD-TRACKS PROGRAMMEREN (VERVOLG) • PROGRAMMATION DES PLAGES D’UN CD • PROGRAMMERING AV CD-SPÅR (FORTS.) (SUITE) •...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com • EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A • DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CON- NECTED) • GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B •...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com • EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A • DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED) DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE) (CONT’D) • GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN •...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com • DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B • EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE) CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED) • GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN (CONT’D) EEN CASSETTE (ALS D-R100 IS •...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com • EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A • DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED) DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE) (CONT’D) • GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN •...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com • EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A • DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED) DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE) (CONT’D) • GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN •...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com • EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A • DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED) DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE) (CONT’D) • GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN •...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com • EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A • DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B CASSETTE TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED) DI UN NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE) (CONT’D) • GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN •...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com • LISTENING TO MD, TAPE OR AUX • AUDICIÓN DE MD, CINTA O AUX • WIEDERGEBEN VON MD, KASSETTE • ASCOLTO DI MD, NASTRO O AUSILIARI ODER AN AUX ANGESCHLOSSENER • MD, TAPE OF AUX BELUISTEREN TONQUELLE •...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com • SOUND CONTROL • DE KLANK REGELEN • LAUTSTÄRKE / KLANGEINSTELLUNG • LJUDINSTÄLLNING • REGLAGE DU SON • LYDSTYRKEREGULERING • ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ • ÄÄNEN TARKKAILU • CONTROL DEL SONIDO • LYDKONTROLL • REGOLAZIONE DEL SUONO •...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com • SELECTING THE EQUALIZER MENU • SELEZIONE DELLE IMPOSTAZIONI • AUSWAHL DES EQUALIZER-MENÜS DELL’EQUALIZZATORE • SELECTION DU MENU COURBES • KIEZEN VAN HET MENU MET D’EGALISATION EQUALIZER-INSTELLINGEN • ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ • VALMENY FÖR EQUALIZER •...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com • LABELLING RADIO STATIONS • INSERIMENTO DI NOMI DELLE STAZIONI RADIO • BENENNUNG VON RADIOSENDERN • NAMEN GEVEN AAN RADIOZENDERS • AFFECTATION DE NOMS DE STATIONS DE • MÄRKNING AV RADIOSTATIONER RADIO • ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΩΝ •...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com • RECEIVING RADIO DATA SYSTEM (RDS) • RICEZIONE DI TRASMISSIONI RDS BROADCASTS (SISTEMA DATI RADIO) • EMPFANGEN VON RDS-SENDERN • RDS-UITZENDINGEN (RADIO DATA SYSTEM) (RADIO DATA SYSTEM) ONTVANGEN • RECEPTION DE PROGRAMMES RDS •...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com (SISTEMA DATI RADIO)(SEGUE) • RECEIVING RADIO DATA SYSTEM (RDS) • RDS-UITZENDINGEN (RADIO DATA SYSTEM) BROADCASTS (CONT’D) ONTVANGEN (VERVOLG) • EMPFANGEN VON RDS-SENDERN (RADIO DATA SYSTEM) (FORTS.) • RDS-MOTTAGNING (RADIO DATA SYSTEM) • RECEPTION DE PROGRAMMES RDS (RADIO (FORTS.) •...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com (SISTEMA DATI RADIO)(SEGUE) • RECEIVING RADIO DATA SYSTEM (RDS) • RDS-UITZENDINGEN (RADIO DATA SYSTEM) BROADCASTS (CONT’D) ONTVANGEN (VERVOLG) • EMPFANGEN VON RDS-SENDERN (RADIO DATA SYSTEM) (FORTS.) • RDS-MOTTAGNING (RADIO DATA SYSTEM) • RECEPTION DE PROGRAMMES RDS (RADIO (FORTS.) •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com • RDS : RICERCA TIPO DI PROGRAMMA • RDS : PROGRAM TYPE (PTY) SEARCH • RDS : PTY (PROGRAMMTYPSUCHE) (PTY) • RDS : PROGRAMMATYPE (PTY) ZOEKEN • RDS : RECHERCHE PAR TYPE DE •...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com • RDS : PROGRAM TYPE (PTY) SEARCH • RDS: RICERCA TIPO DI PROGRAMMA (CONT’D) (PTY) (SEGUE) • RDS: PTY (PROGRAMMTYPSUCHE) • RDS : PROGRAMMATYPE (PTY) ZOEKEN (VERVOLG) (FORTS.) • RDS : RECHERCHE PAR TYPE DE •...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com TRÁFICO (TP) • RDS : TRAFFIC INFORMATION (TP) SEARCH • RDS: RICERCA DI NOTIZIARIO SUL TRAFFICO (TP) • RDS: TP (VERKEHRSDURCHSAGENSUCHE) • RDS : VERKEERSINFORMATIE (TP) ZOEKEN • RDS : RECHERCHE D’INFORMATIONS SUR LE TRAFIC ROUTIER (TP) •...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com • RDS : ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC • RDS: NOTIZIARIO SUL TRAFFICO AVANZATO ANNOUNCEMENT (EON-TA)/SPECIFIED RETE DIVERSA(EON-TA)/TIPO DI PROGRAMMA PROGRAM TYPE (EON-PTY) SPECIFICATO (EON-PTY) • RDS : ANDERE VERKEERSINFORMATIE BINNEN • RDS: EON-TA (VERKEHRSFUNKSUCHE BEI NETWORK (EON/TA) / ANDER PROGRAMMA ANDEREN SENDERN)/EON-PTY (BESTIMMTE BINNEN NETWORK (EON-PTY)
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com • RDS: NOTIZIARIO SUL TRAFFICO AVANZATO • RDS : ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC RETE DIVERSA(EON-TA)/TIPO DI PROGRAMMA ANNOUNCEMENT (EON-TA)/SPECIFIED PROGRAM TYPE(EON-PTY) (CONT’D) SPECIFICATO (EON- PTY) (SEGUE) • RDS: EON-TA (VERKEHRSFUNKSUCHE BEI • RDS : ANDERE VERKEERSINFORMATIE BINNEN ANDEREN SENDERN)/EON-PTY (BESTIMMTE NETWORK (EON/TA) / ANDER PROGRAMMA PROGRAMMTYPEN) (FORTS.)
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com • RDS: NOTIZIARIO SUL TRAFFICO AVANZATO • RDS : ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC RETE DIVERSA(EON-TA)/TIPO DI PROGRAMMA ANNOUNCEMENT (EON-TA)/SPECIFIED PROGRAM TYPE(EON-PTY) (CONT’D) SPECIFICATO (EON- PTY) (SEGUE) • RDS: EON-TA (VERKEHRSFUNKSUCHE BEI • RDS : ANDERE VERKEERSINFORMATIE BINNEN ANDEREN SENDERN)/EON-PTY (BESTIMMTE NETWORK (EON/TA) / ANDER PROGRAMMA PROGRAMMTYPEN) (FORTS.)
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com • RDS: NOTIZIARIO SUL TRAFFICO AVANZATO • RDS : ENHANCED OTHER NETWORK TRAFFIC RETE DIVERSA(EON-TA)/TIPO DI PROGRAMMA ANNOUNCEMENT (EON-TA)/SPECIFIED SPECIFICATO (EON- PTY) (SEGUE) PROGRAM TYPE(EON-PTY) (CONT’D) • RDS : ANDERE VERKEERSINFORMATIE BINNEN • RDS: EON-TA (VERKEHRSFUNKSUCHE BEI NETWORK (EON/TA) / ANDER PROGRAMMA ANDEREN SENDERN)/EON-PTY (BESTIMMTE BINNEN NETWORK (EON-PTY) (VERVOLG)
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com • SLEEP TIMER • TIMER SLEEP • EINSTELLUNG DES SLEEP-TIMERS • SLAAPTIMER • ENDORMISSEMENT EN MUSIQUE • INSOMNINGSTIMER • ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • SLUMRETIDSFUNKTION ΥΠΝΟΥ • UNIAJASTIN • TEMPORIZADOR DE SUEÑO • ‘SOVE’-TIDSUR SLEEP SLEEP SLEEP SLEEP...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com • WAKING UP TO MUSIC (CONT’D) • PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA • AUFWACHEN MIT MUSIK (WECK- MUSICA (SEGUE) TIMER-EINSTELLUNG) (FORTS.) • ONTWAKEN MET MUZIEK (VERVOLG) • REVEIL EN MUSIQUE (SUITE) • VAKNA TILL MUSIK (FORTS.) •...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com • WAKING UP TO MUSIC (CONT’D) • PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA • AUFWACHEN MIT MUSIK (WECK- MUSICA (SEGUE) TIMER-EINSTELLUNG) (FORTS.) • ONTWAKEN MET MUZIEK (VERVOLG) • REVEIL EN MUSIQUE (SUITE) • VAKNA TILL MUSIK (FORTS.) •...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com • WAKING UP TO MUSIC (CONT’D) • PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA • AUFWACHEN MIT MUSIK (WECK- MUSICA (SEGUE) TIMER-EINSTELLUNG) (FORTS.) • ONTWAKEN MET MUZIEK (VERVOLG) • REVEIL EN MUSIQUE (SUITE) • VAKNA TILL MUSIK (FORTS.) •...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com • WAKING UP TO MUSIC (CONT’D) • PER SVEGLIARSI AL SUONO DELLA • AUFWACHEN MIT MUSIK (WECK- MUSICA (SEGUE) TIMER-EINSTELLUNG) (FORTS.) • ONTWAKEN MET MUZIEK (VERVOLG) • REVEIL EN MUSIQUE (SUITE) • VAKNA TILL MUSIK (FORTS.) •...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com • UNATTENDED RECORDING FROM THE • REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO TO A MD OR A TAPE DECK (WHEN RADIO A UNA PIASTRA MD O NASTRO (SE HMD-R50 OR D-R100 CONNECTED) È COLLEGATO HMD-R50 O D-R100) •...
  • Page 85 • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εγγραφή µε χρονοδιακ πτη σε MD και κασέτα αφορούν µ νο τα µοντέλα HMD-R50E και D-R100E της HITACHI, αντίστοιχα. • NOTA: La grabación con temporizador en un MD y cinta es sólo para los modelos HMD-R50E y D-R100E de HITACHI respectivamente.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com • REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA • UNATTENDED RECORDING FROM THE RADIO RADIO A UNA PIASTRA MD O NASTRO (SE È TO A MD OR A TAPE DECK (WHEN HMD-R50 OR D-R100 CONNECTED) (CONT’D) COLLEGATO HMD-R50 O D-R100) (SEGUE) •...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com • REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA • UNATTENDED RECORDING FROM THE RADIO RADIO A UNA PIASTRA MD O NASTRO (SE È TO A MD OR A TAPE DECK (WHEN HMD-R50 OR D-R100 CONNECTED) (CONT’D) COLLEGATO HMD-R50 O D-R100) (SEGUE) •...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com • REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA • UNATTENDED RECORDING FROM THE RADIO RADIO A UNA PIASTRA MD O NASTRO (SE È TO A MD OR A TAPE DECK (WHEN HMD-R50 OR D-R100 CONNECTED) (CONT’D) COLLEGATO HMD-R50 O D-R100) (SEGUE) •...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com • REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA • UNATTENDED RECORDING FROM THE RADIO RADIO A UNA PIASTRA MD O NASTRO (SE È TO A MD OR A TAPE DECK (WHEN HMD-R50 OR D-R100 CONNECTED) (CONT’D) COLLEGATO HMD-R50 O D-R100) (SEGUE) •...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com • AUTO FUNCTION • AUTO FUNCTIE • EINSCHALTAUTOMATIK • AUTOFUNKTION • FONCTION AUTO • AUTOMATISK FUNKTION • ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ • AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS • FUNCIÓN AUTO • AUTOFUNKSJON • FUNZIONE AUTO To turn on the radio directly. •...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com English • SPECIFICATIONS • RECEIVER SECTION Tuner Range : FM: 87.50 - 108.00 MHz (0.05 MHz step) : MW: 522 - 1,611kHz (9 kHz step) : LW: 153 - 281 kHz (1 kHz step) Rated Output Power : 30 W + 30 W (6 ohms, THD 10%) Inputs/Outputs...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Français • CARACTERISTIQUES • PARTIE AMPLI-TUNER Gamme de fréquences du Tuner : FM: 87,50 - 108,00 MHz (pas de 0,05 MHz) : MW: 522 - 1.611 kHz (pas de 9 kHz) : LW: 153 - 281 kHz (pas de 1 kHz) Puissance de sortie nominale : 30 W + 30 W (6 ohms, 10 % DHT) Entrées/Sorties...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Español • ESPECIFICACIONES • SECCIÓN LECTOR Margen de frecuencias de la radio : FM: 87,50 - 108,00 MHz (paso 0,05 MHz) : MW: 522 - 1.611 kHz (paso 9 kHz) : LW: 153 - 281 kHz (paso 1 kHz) Potencia de salida nominal : 30 W + 30 W (6 ohmios, 10% THD) Entradas/Salidas...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • TECHNISCHE GEGEVENS • ONTVANGERGEDEELTE Frequentiebereik : FM: 87,50 - 108,00 MHz (trappen van 0,05 MHz) : MW: 552 - 1.611 kHz (trappen van 9 kHz) : LW: 153 - 281 kHz (trappen van 1 kHz) Opgegeven uitgangsvermogen : 30 W+ 30 W (6 ohm, THD 10%) Ingangen/Uitgangen...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • SPECIFIKATIONER • RADIO Frekvensområde : FM: 87,50 - 108,00 MHz (med 0,05 MHz mellemrum) : MW: 552 - 1.611 kHz (med 9 kHz mellemrum) : LW: 153 - 281 kHz (med 1 kHz mellemrum) Udgangseffekt : 30 W + 30 W (6 ohms, 10% THD) Indgange/udgange...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • SPESIFIKASJONER • MOTTAKER Tunerområde : FM: 87,50 - 108,00 MHz (trinn på 0,05 MHz) : MW: 522 - 1.611 kHz (trinn på 9 kHz) : LW: 153 - 281 kHz (trinn på 1 kHz) Utgangseffekt : 30 W + 30 W (6 ohm, THD 10 %) Innganger/utganger...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com English • TROUBLESHOOTING Check the following before assuming there is a problem with the system. 1. Are connections properly made? 2. Is the system being operated as explained in the operating instructions? If the system does not seem to be operating properly, check as shown on the table below. If none of these checks apply to the problem, the system may be malfunctioning.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • STÖRUNGSBEHEBUNG Bevor Sie davon ausgehen, daß am System ein Problem vorliegt, überprüfen Sie zunächst folgendes: Wurden die Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen? Wurde das Gerät so bedient, wie in der Bedienungsanleitung angegeben? Wenn das System nicht ordnungsgemäß funktioniert, gehen Sie wie in der Tabelle unten erläutert vor. Wenn keine der unten angegebenen Maßnahmen das Problem beheben kann, liegt unter Umständen ein Defekt am Gerät vor.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Français • DEPANNAGE Veuillez vérifier les points suivants avant de supposer que votre système est en panne. Les connexions sont-elles correctes ? Utilisez-vous le système comme expliqué dans le mode d’emploi ? Si le système semble ne pas fonctionner correctement, vérifiez les points présentés dans le tableau suivant. Si le problème que vous rencontrez ne semble correspondre à...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά • Ο∆ΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ελέγξτε τα ακ λουθα σηµεία πριν υποθέσετε τι υπάρχει κάποιο πρ βληµα µε το σύστηµα. Εχουν γίνει σωστά οι συνδέσεις; Λειτουργείτε το σύστηµα πως εξηγείται στις οδηγίες χρήσης; Εάν...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Español • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe lo siguiente antes de determinar que el sistema presenta algún problema. ¿Ha realizado las conexiones correctamente? ¿Utiliza el sistema como se describe en el manual de instrucciones? Si el sistema no parece funcionar correctamente, realice las comprobaciones como se muestra en la siguiente tabla.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano • SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il sistema non funziona in maniera adeguata, controllare quanto segue. i collegamenti sono stati effettuati correttamente per il funzionamento del sistema sono state seguite le istruzioni Se il sistema non funziona in maniera adeguata, controllare la tabella riportata sotto. Se il problema non è...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • VERHELPEN VAN STORINGEN Controleer nogmaals het volgende voor u besluit dat het toestel defect is. Zijn de aansluiting correct uitgevoerd? Wordt het toestel bediend zoals uitgelegd in de gebruiksaanwijzing? Overloop de onderstaande tabel wanneer het toestel niet werkt zoals het hoort. Indien het probleem op deze manier niet kan worden opgelost, is het toestel misschien defect.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska • FELSÖKNING Kontrollera följande innan du antar att det är något fel på systemet. Är alla anslutningar rätt gjorda? Hanterar du systemet enligt bruksanvisningens instruktioner? Om systemet inte fungera som det ska, kan du försöka lösa problemet med hjälp av nedanstående tabell. Om inget i tabellen verkar stämma in på...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • FEJLFINDING Kontroller følgende, før du antager, der er problemer med systemet. Er tilslutningerne korrekte? Betjenes systemet som anvist i betjeningsvejledningen? Hvis systemet ikke ser ud til at fungere korrekt, kontrolleres ifølge nedenstående tabel. Hvis ingen af disse kontroller har virkning på...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi • VIANMÄÄRITYS Tarkista seuraavat asiat, ennen kuin oletat laitteessa olevan vikaa. Oletko liittänyt laitteet oikein? Käytätkö laitetta käyttöohjeessa kuvatulla tavalla? Jos laite tuntuu toimivan virheellisesti, tarkista alla olevassa taulukossa mainitut asiat. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa tämän taulukon avulla, laitteessa voi olla vika. Irrota verkkojohto heti ja ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • FEILSØKING Kontroller følgende før du konstaterer at det er feil ved apparatet. 1. Er alt ordentlig tilkoblet? 2. Brukes systemet i henhold til bruksanvisningene? Hvis det ser ut til at systemet ikke fungerer som det skal, må du utføre det som er oppført i tabellen nedenfor. Hvis ingen av disse kontrollene løser problemet, kan det være at systemet har en funksjonsfeil.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO...
  • Page 112 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Email: csgswe@hitachi-eu.com Fax: +39 02 48786381/2 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB Lyon Office STRANDVEIEN 18 B.P. 45, 69671 BRON CEDEX 1366 Lysaker FRANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

Axf100ebsAxf100ucAxf100wAxf100wun