Sommaire des Matières pour Instant Pot DUO GOURMET
Page 1
DUO GOURMET Autocuiseur multifonction 6 pintes Manuel de l’utilisateur...
Page 2
Nous avons collaboré avec des chefs, des auteurs et des blogueurs pour constituer une collection de recettes qui, nous l’espérons, vous comblera! Bonne cuisson, Robert J. Wang Fondateur et directeur de l’innovation Téléchargez l’application Instant Pot • Recettes originales • Nouveaux conseils d’utilisation • Vidéos d’introduction...
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression ........... 27 Joint d’étanchéité......................28 Soupape à flotteur....................... 29 Collecteur de condensation ..................30 Cuisiner avec l’autocuiseur Duo Gourmet ..............31 Introduction à la cuisson sous pression ..............31 Dépressurisation de l’autocuiseur ................33 Évacuation naturelle ....................33 Essai initial (essai à...
Page 4
Table des matières Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression .......48 Yogurt (Yogourt) ........................ 49 Pasteuriser le lait ......................49 Sous Vide ........................51 Lignes directrices pour la cuisson sous vide ............53 Entretien, nettoyage et entreposage ................55 Dépannage........................57 Contact Information ......................62...
Pour réduire les risques de fuite de pression, ne cuisiner que dans un récipient interne en acier inoxydable approuvé de Instant Pot. NE PAS utiliser l’appareil sans le récipient interne amovible en place. Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane, stable et non combustible.
Page 6
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 10. La base de l’appareil contient des composants électriques. Pour éviter les risques de décharge électrique, ne pas verser de liquide dans la base de l’appareil et ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Page 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque la soupape à flotteur est encore levée et/ou que le couvercle est difficile à ouvrir, l’appareil est encore sous pression : ne pas forcer l’ouverture du couvercle. Toute pression dans l’appareil peut être dangereuse. Consulter la rubrique Dépressurisation de l’autocuiseur pour plus d’information concernant l’évacuation de la pression.
Page 8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 24. Inspecter régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation. Ne pas faire fonctionner un appareil si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Page 9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 30. Ne pas tenter de réparer, de remplacer ou de modifier les composants de l’appareil : cela pourrait entraîner des risques d’électrocution, d’incendie ou de blessure, et annulera la garantie. 31. Ne manipuler aucun des mécanismes de sûreté; cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Page 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 39. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. ATTENTION Faire preuve d’une extrême prudence lorsque le récipient intérieur contient de l’huile, des aliments ou des liquides brûlants. Le fait d’utiliser l’appareil de manière inappropriée, par exemple en déplaçant la base de l’autocuiseur, peut entraîner des blessures.
120 V ~ 60 Hz 5,7 litres 6,5 kg cm : 31,5 L x 31,5 L x 35 H Duo Gourmet 6 pintes 14,3 lb po : 12,4 L x 12,4 L x 13,8 H Lire ce manuel attentivement et intégralement et le conserver AVERTISSEMENT pour consultation ultérieure.
à l’appareil, des dommages matériels et des blessures. • N’utiliser que le couvercle Duo Gourmet de Instant Pot avec la base de l’autocuiseur Duo Gourmet de Instant Pot. L’utilisation de tout autre couvercle d’autocuiseur peut entraîner des blessures ou des dommages.
Produit, pièces et accessoires Autocuiseur Duo Gourmet 6 pintes Avant d’utiliser l’autocuiseur, vérifier que l’on a bien toutes les pièces. Dessus du couvercle Soupape d’évacuation de la vapeur Soupape à flotteur Bouton d’évacuation rapide Poignée Indicateur de position du couvercle...
Page 14
Produit, pièces et accessoires Récipient interne Récipient interne en acier inoxydable Base de l’appareil Rebord de condensation (à l’arrière; collecteur de condensation) Récipient externe Poignées de l’autocuiseur Élément chauffant (à l’intérieur) Panneau de commande Prise d’alimentation de la base Les illustrations figurant dans ce document ne sont fournies qu’à titre indicatif et peuvent être différentes du produit réel.
Page 15
Produit, pièces et accessoires Accessoires Louche Grille de cuisson à vapeur avec poignées Spatule à riz Joint d’étanchéité en silicone supplémentaire Tasse à mesurer de Petits gants de cuisine 160 ml / 5,4 oz Les illustrations figurant dans ce document ne sont fournies qu’à titre indicatif et peuvent être différentes du produit réel.
Panneau de commande Gourmet Pressure Rice Cook Brown Soup Rice Broth Less Normal More Meat Oatmeal Pressure Low High Bean Stew Chili Sterilize Keep Pressure Warm Level Slow Yogurt Cook Delay Cancel Start Sous Sauté Vide Affichage du temps Le minuteur à rebours indique le temps de cuisson et le délai de mise en marche différée en heures : 05:20 correspond à...
Page 17
Panneau de commande Réglages des programmes intelligents Pressure Level (Niveau de pression) Keep Warm (Réchaud) Boutons − / + Delay Start (Mise en marche différée) Cancel (Annuler) Consulter la rubrique Réglages des programmes intelligents fpour plus d’information. Cuisson sous pression : Cuisson sous pression : •...
Réglages des programmes intelligents Programme Choisir un programme intelligent de cuisson sous pression, puis appuyer sur le bouton Pressure Level (Niveau de pression) pour alterner entre les niveaux de pression High (Élevée; 10,2 – 11,6 psi) et Low (Faible; 5,8 – 7,2 psi). Remarque : Une pression plus grande entraîne une température de cuisson plus élevée.
Page 19
Réglages des programmes intelligents Programme Choisir un programme intelligent de cuisson sans pression et appuyer de nouveau sur le bouton du programme intelligent pour faire défiler les options de températures de cuisson Less (Moins), Normal et More (Plus). Lorsque la cuisson commence, la température de Régler et enregistrer la cuisson qui a été...
Page 20
Réglages des programmes intelligents Programme Appuyer simultanément sur les boutons « − » et « + » pendant 5 secondes pour alterner entre les °F Régler l’échelle de et les °C. température : degrés Remarque : La température est affichée uniquement Fahrenheit et Celsius lorsque le programme intelligent Sous Vide est en marche.
Page 21
Réglages des programmes intelligents Programme La mise en marche différée peut être réglée entre 10 minutes et 24 heures. 1. Choisir un programme intelligent et ajuster les réglages selon vos préférences, puis appuyer sur Delay Start (Mise en marche différée). Remarque : Lorsque la fonction de mise en marche différée a été...
Page 22
Réglages des programmes intelligents Programme Lorsque l’autocuiseur est en mode veille, appuyer sur le bouton du programme intelligent choisi et le Réinitialiser maintenir jusqu’à ce que l’autocuiseur retourne en individuellement mode veille et que l’écran affiche OFF (Arrêt). les programmes Le niveau de pression, le temps et la température de intelligents Réinitialiser...
Messages d’état Indique que l’autocuiseur est en mode veille. Indique que le couvercle de l’autocuiseur n’est pas bien fermé ou qu’il n’est pas en place. Indique que l’autocuiseur est en préchauffage. Le minuteur à l’écran indique l’une des choses suivantes : •...
Nettoyage avant la première utilisation Retirer le récipient interne de la base de l’appareil et le laver avec de l’eau chaude et du savon à vaisselle. Le rincer avec de l’eau chaude et utiliser un linge propre pour essuyer l’extérieur du récipient interne. Remarque : Le récipient interne peut aller au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT Toujours s’assurer d’utiliser le couvercle pour la cuisson sous pression Duo Gourmet avec la base de l’autocuiseur Duo Gourmet lors de la cuisson sous pression. L’utilisation de tout autre couvercle d’autocuiseur peut entraîner des blessures ou...
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression Soupape d’évacuation de la vapeur La soupape d’évacuation de la vapeur est lâchement déposée sur le conduit d’évacuation de la vapeur. Lorsque l’autocuiseur évacue de la vapeur, cette dernière sort par l’extrémité supérieure de la soupape d’évacuation de la vapeur.
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression Dispositif antiblocage Le dispositif antiblocage empêche les particules de nourriture de remonter par le conduit d’évacuation de la vapeur, ce qui permet une bonne régulation de la pression. En tant qu’élément essentiel de la sûreté du produit, le dispositif antiblocage doit être installé...
Ne pas utiliser un joint d’étanchéité étiré ou endommagé. N’utiliser que des joints d’étanchéité approuvés de Instant Pot. Le non-respect de ces consignes peut entraîner le déversement d’aliments et causer des blessures ou des...
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression Soupape à flotteur La soupape à flotteur fournit une indication visuelle de la pression exercée à l’intérieur de l’autocuiseur et peut se trouver dans deux positions différentes. Pressurisé Dépressurisé La soupape à flotteur est La soupape à...
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression Installer la soupape à flotteur Passer la partie étroite de la soupape à flotteur dans le trou prévu à cet effet situé sur le dessus du couvercle. Placer un doigt sur le côté plat de la soupape à flotteur et retourner le couvercle.
Cuisiner avec l’autocuiseur Duo Gourmet Introduction à la cuisson sous pression La cuisson sous pression utilise la pression de la vapeur pour élever le point d’ébullition de l’eau au-dessus de 100 °C / 212 °F. Cette méthode de cuisson d’une grande efficacité énergétique constitue le moyen le plus rapide de cuire une grande variété...
Page 32
Cuisiner avec l’autocuiseur Duo Gourmet 3. Dépressurisation Lorsque la cuisson sous pression est terminée, suivre les directives de la recette pour dépressuriser l’autocuiseur. Si la fonction automatique de réchaud est activée après la cuisson, le minuteur compte à partir de 00:00 pour indiquer le temps écoulé, et ce, jusqu’à un maximum de 10 heures (10:00).
Dépressurisation de l’autocuiseur Toujours suivre les directives de la recette pour la dépressurisation de l’autocuiseur. Position « étanchéité » Position « évacuation » Évacuation naturelle Laisser le bouton d’évacuation rapide sorti (position « étanchéité »). Tandis que la température à l’intérieur de l’autocuiseur diminue progressivement, l’autocuiseur se dépressurise naturellement.
Page 34
Dépressurisation de l’autocuiseur Évacuation rapide Appuyer sur le bouton d’évacuation rapide jusqu’au déclic indiquant qu’il est en position Vent « évacuation » La vapeur évacuée par la soupape d’évacuation de la vapeur ATTENTION est chaude. Ne pas placer vos mains, votre visage ou toute autre zone de peau non protégée au-dessus de la soupape d’évacuation de la vapeur lors de l’évacuation de la pression.
Page 35
Dépressurisation de l’autocuiseur Évacuation naturelle en 10 minutes Lorsque la cuisson est terminée, laisser le bouton d’évacuation rapide sorti (position « étanchéité ») pendant 10 minutes, puis appuyer sur le bouton jusqu’à ce qu’il y ait un déclic indiquant qu’il est en position « évacuation ». Lorsque l’autocuiseur évacue de la vapeur, cette dernière sort par l’extrémité...
Essai initial (essai à l’eau) Suivre ces étapes pour se familiariser avec l’autocuiseur Duo Gourmet. Durée totale de l’essai : environ 20 minutes. 1. Retirer le récipient interne de la base de l’appareil. 2. Ajouter 3 tasses (24 oz / 750 ml) d’eau dans le récipient interne.
Page 37
13. Ouvrir et retirer le couvercle comme indiqué dans la rubrique Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression – Couvercle pour la cuisson sous pression. 14. Retirer soigneusement le récipient interne de la base de l’appareil, jeter l’eau et sécher complètement le récipient interne. 15.
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sous pression Que vous soyez un apprenti cuisinier ou un cuisinier expérimenté, l’autocuiseur Duo Gourmet offre des programmes intelligents vous permettant de cuisiner en appuyant simplement sur un bouton. Les étapes ci-dessous décrivent la procédure à suivre la plus sûre dans le cadre de l’utilisation de l’autocuiseur et...
Page 39
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sous pression 1. Ouvrir et retirer le couvercle comme indiqué dans la rubrique Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression – Couvercle pour la cuisson sous pression. 2. Retirer le récipient interne de la base de l’appareil. 3.
Page 40
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sous pression 14. Après 10 secondes, l’écran affiche On pour indiquer que le cycle de préchauffage est commencé. 15. Lorsque la cuisson est terminée, suivre les directives de la recette pour choisir la méthode d’évacuation appropriée. Consulter la rubrique Dépressurisation l’autocuiseur.
Page 41
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sous pression Programme Réglages intelligent Low (Faible) (35 à 55 kPa / 5,8 à 7,2 psi) Pression High (Élevée) (65 à 85 kPa / 10,2 à 11,6 psi) Réglage de temps de Less (Moins) Normal More (Plus) Pressure Cook...
Page 42
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sous pression Réglages de cuisson sous pression Programme Réglages intelligent Low (Faible) (35 à 55 kPa / 5,8 à 7,2 psi) Pression High (Élevée) (65 à 85 kPa / 10,2 à 11,6 psi) Réglage de temps de Less (Moins) Normal More (Plus)
Page 43
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sous pression Conseils pour la cuisson sous pression Programme Utilisation Réglage Remarque intelligent suggérée Less Appuyer sur Pressure Level (Niveau de (Moins) pression) pour alterner entre High (Élevée) et Low (Faible). Pressure Cook Normal Programmation (Cuisson sous Ajuster le temps de cuisson à...
Page 44
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sous pression Conseils pour la cuisson sous pression Programme Utilisation Réglage Remarque intelligent suggérée Less Tendre, mais (Moins) ferme sous la dent Après la cuisson, attendre 10 minutes, puis utiliser la méthode d’évacuation rapide pour Rice Riz blanc –...
Page 45
Sauté Vide Toujours examiner le couvercle pour la cuisson sous pression, le récipient interne et la base de l’autocuiseur de Instant Pot pour s’assurer qu’ils sont propres et en bonne condition avant de les utiliser. AVERTISSEMENT Le récipient interne doit toujours être en Lors du remplissage du récipient interne,...
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression Slow Cook (Cuisson lente) Slow Cook (Cuisson lente) est un programme de cuisson sans pression compatible avec n’importe quelle recette de mijoteuse ordinaire. Réglage Utilisation suggérée Remarque Réglage bas sur les mijoteuses Suivre les directives de la recette pour Less (Moins) ordinaires...
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression Sauté Le programme Sauté est un programme intelligent de cuisson sans pression pouvant remplacer les méthodes de cuisson à la poêle ou sur le gril. Réglage Utilisation suggérée Remarque Le message sur l’écran passe de Hot Frémissement, épaississement et Less (Moins) réduction de liquides.
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression Déglacer le récipient interne (cuisson sous pression après un sauté) Faire sauter la viande et les légumes avant de les faire cuire sous pression est le meilleur moyen de rehausser les saveurs puisque la chaleur élevée dégagée par le cuiseur au cours du programme Sauté...
Capacité de l’autocuiseur Quantité minimale de lait Quantité maximale de lait de Instant Pot 6 pintes / 5,7 litres 4 tasses (32 oz / 1 000 ml) 4 pintes (128 oz / 3,8 l) Réglage...
Page 50
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression 8. Retirer le couvercle et vérifier la température à l’aide d’un thermomètre. Remarque : Le lait doit atteindre une température minimale de 72 °C (161 °F) pour que la pasteurisation ait lieu. Ajouter la culture de yogourt 1.
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression Sous Vide La cuisson sous vide permet d’amener les aliments scellés sous vide à une température très précise et de maintenir cette température pendant un certain temps afin d’obtenir des repas délicieux et de grande qualité. Régler la température de cuisson entre 25 °C et 90 °C / 77 °F et 194 °F.
Page 52
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression 10. Pendant que l’autocuiseur chauffe, assaisonner les aliments au goût. Consulter la rubrique Ingrédients et assaisonnements. Répartir les portions individuelles dans des sacs. Éliminer l’air et fermer hermétiquement les sacs. 11. Une fois la température de l’eau atteinte, l’autocuiseur émet un bip. Retirer le couvercle et plonger les sacs scellés dans l’eau chaude.
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression Conserver les aliments cuits Si le mets n’est pas destiné à la consommation immédiate, plonger les sacs dans de l’eau glacée pour réduire la température rapidement, puis conserver au réfrigérateur. Lignes directrices pour la cuisson sous vide Épaisseur Cuisson/ Temps...
Page 54
Utilisation des programmes intelligents de cuisson sans pression Épaisseur Cuisson/ Temps Temps Température Aliment recommandée/ texture minimal de maximal de de cuisson* calibre désirée cuisson* cuisson* Juteuse (rosée à 135 °F / 57 °C 1 heure 4 heures l’intérieur) 2 à 4 cm / Côtelette ½...
Entretien, nettoyage et entreposage Nettoyer l’autocuiseur Duo Gourmet après chaque utilisation. Débrancher l’autocuiseur Duo Gourmet et le laisser refroidir jusqu’à ce qu’il atteigne la température ambiante avant de le nettoyer. Bien assécher les surfaces avant d’utiliser ou d’entreposer l’appareil. Méthode de Pièce...
Page 56
Entretien, nettoyage et entreposage Méthode de Pièce Directives nettoyage • Il se peut qu’il soit nécessaire de frotter les taches tenaces d’eau dure avec une éponge humide et du vinaigre afin de les faire disparaître. • S’il y a des résidus alimentaires durs ou brûlés au fond du Lavable au récipient, laisser ce dernier tremper dans de l’eau chaude Récipient interne...
Dépannage Enregistrer votre produit dès aujourd’hui. Communiquer avec le Service à la clientèle : 1-800-828-7280 support@instantpot.com instantpot.com/#Chat Problème Raison possible Solution Le joint d’étanchéité n’est pas Replacer le joint d’étanchéité et vérifier qu’il est installé correctement. bien retenu derrière son support. La soupape à...
Page 58
Dépannage Problème Raison possible Solution Retirer la soupape à flotteur du couvercle et la Il y a des débris sur la soupape nettoyer en profondeur. Effectuer un essai initial à flotteur ou sur le capuchon en pour évaluer les fonctions de l’autocuiseur et silicone de la soupape à...
Page 59
Dépannage Problème Raison possible Solution Communiquer avec le Service à la clientèle : 1-800-828-7280 Le capteur est défectueux. support@instantpot.com instantpot.com/#Chat Appuyer sur Cancel (Annuler) et attendre que La température est trop l’élément chauffant refroidisse; veiller à ce qu’il n’y élevée parce que le ait aucun corps étranger dans la base de l’appareil;...
Page 60
Warranty Limited Warranty This Limited Warranty is effective for one year from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date and, if requested by an authorized representative of Instant Brands Inc. (“Instant Brands”), return of your appliance, is required to obtain service under this Limited Warranty. Provided that this appliance is operated and maintained in accordance with written instructions attached to or furnished with the appliance, Instant Brands will, in its sole and exclusive discretion, either: (i) repair defects in materials or workmanship;...
Page 61
Warranty Disclaimer of Implied Warranties EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED HEREIN AND TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, INSTANT BRANDS MAKES NO WARRANTIES, CONDITIONS OR REPRESENTATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, BY STATUTE, USAGE, CUSTOM OF TRADE OR OTHERWISE WITH RESPECT TO THE APPLIANCES OR PARTS COVERED BY THIS WARRANTY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES, CONDITIONS, OR REPRESENTATIONS OF WORKMANSHIP, MERCHANTABILITY, MERCHANTABLE QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR DURABILITY.