Publicité

Liens rapides

Notice
d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour sewerin RMLD-IS

  • Page 1 Notice d’utilisation...
  • Page 2 Des succès mesurables avec les appareils de SEWERIN Vous avez opté pour un produit de qualité SEWERIN - le bon choix ! Nos appareils se distinguent par leur performance optimale et leur ren- tabilité. Ils répondent aux normes nationales et internationales, vous offrant ainsi la meilleure garantie qui soit pour un travail en toute sécurité.
  • Page 3 Notice d’utilisation RMLD-IS Détecteur de fuites de méthane 01.10.2015 – 107217 – fr...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Page Aperçu ..................1 Garantie ..................4 Avertissements ................5 Chapitre I (Description du système) ........6 Caractéristiques techniques du système RMLD-IS ....6 Composants du système RMLD-IS ...........8 1.2.1 Module de commande ............8 1.2.2 Emetteur/récepteur ...............8 1.2.3 Courroie de transport .............9 1.2.4...
  • Page 5 Surveillance avec le RMLD-IS ..........27 Balayage à de grandes distances ...........30 Face à des détections erronées ..........31 Comment le RMLD-IS mesure-t-il les concentrations en gaz ? .. Chapitre V (Entretien et recherche de pannes) ....36 Recherche de pannes sur l’appareil ........36 Entretien .................40...
  • Page 6: Aperçu

    Aperçu Le détecteur de fuite de méthane (RMLD-IS™) est un appareil de technologie de pointe conçu pour la reconnaissance des fuites de méthane à longue distance. Le RMLD-IS est le premier d’une nouvelle génération d’appareils de surveillance de fuites permet- tant d’améliorer considérablement la productivité...
  • Page 7 Le RMLD-IS est composé de deux composants principaux qui agissent réciproquement : z l’émetteur/récepteur z le module de commande Fig. 1-3 : Le système RMLD-IS est composé d’un émetteur/récepteur laser et d’un module de commande.
  • Page 8 L’appareil est livré avec une vidéo d’instruction. Il est conseillé aux opérateurs de regarder la vidéo afin de se familiariser avec les techniques de base de la surveillance avec le RMLD-IS.
  • Page 9: Garantie

    Aucune extension des conditions de garantie et de responsabilité liées aux conditions de vente et de livraison de la société Hermann Sewerin GmbH ne résulte des consignes ci-après. z Ce produit ne doit être mis en service qu’après la lecture intégrale de la notice d’utilisation correspondante.
  • Page 10: Avertissements

    Avertissements z Le laser pointeur vert visible est un produit laser de catégorie IIIa. Ne regardez pas directement dans le faisceau laser et n’utilisez pas d’appa- reils optiques pour le regarder directement. z Il est interdit de tenter de réparer l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il présente une panne ou un avertissement, consulter le chapitre V du présent manuel.
  • Page 11: Chapitre I (Description Du Système)

    Chapitre I (Description du système) Caractéristiques techniques du système RMLD-IS Méthode de TDLAS (Tunable Diode Laser détection : Absorption Spectroscopy, ou spectroscopie d’absorption par diode laser accordable) Plage de mesure : 0 à 99 999 ppm•m Sensibilité : 5 ppm•m à des distances de 0 à 15 m min.
  • Page 12 Sécurité du laser CDRH, ANSI et IEC (protection z Laser détecteur à infrarouge : oculaire) : – Classe I z Laser pointeur vert : – Classe IIIa : Ne regardez pas direc- tement dans le faisceau laser et n’utilisez pas d’appareils optiques pour le regarder directement.
  • Page 13: Composants Du Système Rmld-Is

    Composants du système RMLD-IS Ce chapitre décrit les caractéristiques du RMLD. La figure 1-4 représente les différentes pièces correspondantes. Fig. 1-4 : Composants du système 1.2.1 Module de commande Sur le module de commande se trouvent l’affichage de l’inter- face utilisateur, les touches de sélection de menu ainsi que les connexions externes comme la connexion RS-232, la connexion pour l’alimentation, une connexion pour l’alimentation électrique...
  • Page 14: Courroie De Transport

    1.2.3 Courroie de transport Le RMLD-IS est pourvu d’une courroie de transport simple, avec rembourrage au niveau de l’épaule. Un kit de deux sangles d’épaules est disponible en option. 1.2.4 Alimentation Une alimentation est comprise dans la fourniture pour recharger la batterie de l’appareil.
  • Page 15: Accessoires

    également une meilleure stabilité et un meilleur contrôle de l’appareil pendant les opéra- tions de surveillance. SEWERIN recommande d’utiliser ce kit de sangles aux personnes qui utilisent constamment l’appareil afin de réduire les efforts lorsqu’elles portent l’émetteur/récepteur et...
  • Page 16: Chapitre Ii (Chargement De La Batterie)

    Chapitre II (Chargement de la batterie) Batterie rechargeable Le RMLD-IS dispose d’une batterie Li-ion interne qui alimente l’appareil principalement en courant. A l’état entièrement char- gé, cette batterie permet d’utiliser l’appareil pendant une durée allant jusqu’à 8 heures. La batterie doit être rechargée entre les différentes utilisations de l’appareil pour garantir une utilisation...
  • Page 17 ATTENTION ! Une absence d’utilisation prolongée de la batterie à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil peut endommager la batterie de manière irréparable. Il est recommandé de contrôler la batterie une fois par mois pour vérifier qu’elle dispose encore d’au moins 40% de charge résiduelle.
  • Page 18: Alimentation

    Alimentation Le RMLD-IS est équipé d’une alimentation universelle à courant alternatif. Il est possible de changer la fiche de l’alimentation en fonction des prises de courant disponibles sur le site. Procédure de charge de la batterie DANGER ! Risque d’explosion dû à la formation d’étincelles...
  • Page 19: Chapitre Iii (Utilisation Du Rmld)

    Chapitre III (Utilisation du RMLD) Ce chapitre comporte des informations relatives à l’utilisation du RMLD. Il décrit le fonctionnement avec le menu, le réglage des paramètres d’utilisation et la procédure pour activer les fonctions de l’appareil. 13 14 Fig. 3-1  Face avant et affichage du RMLD. (Remarque : tous les symboles d’affichage reproduits sont ...
  • Page 20 7 Concentration en Indique la quantité de gaz en ppm•m. Un dépassement de plage est indiqué par « 1------- ». 8 Volume Indique le niveau sonore du haut- parleur et du casque d’écoute. 9 Symbole Symbole indiquant que l’appareil se d’avertissement trouve hors d’une valeur limite de (WARNING)
  • Page 21: Mise En Marche Du Rmld-Is

    Fig. 3-2 : Face arrière du RMLD-IS Prise casque Prise pour la fiche casque. HEADPHONE Interrupteur Marche/ Enfoncer l’interrupteur de mise en Arrêt marche/arrêt de l’appareil. POWER SW. Connexion pour Prise pour la fiche de l’alimentation l’alimentation externe externe. EXT. POWER Connexion RS-232 Prise pour fiche Sub-D pour l’interface...
  • Page 22: Mise En Marche Du Laser Pointeur

    Remarque : Le laser à détection infrarouge reste toujours allumé et l’appareil mesure la concentration en méthane en l’état allumé. Mise en marche du laser pointeur ATTENTION ! Le laser pointeur vert est contrôlé par l’opérateur et est allumé seulement lorsque l’interrupteur d’activation du pointeur est actionné.
  • Page 23: Extinction Du Rmld-Is

    Utilisation du menu Le menu du RMLD-IS permet à l’opérateur de régler certains para- mètres d’utilisation ou d’activer et de désactiver d’autres fonctions. L’opérateur peut modifier les paramètres d’utilisation suivants : 1.
  • Page 24 z Appuyer sur la touche vers le haut pour activer ou désactiver le laser pointeur. z Appuyer sur la touche vers le haut pour augmenter la valeur de seuil de détection pour le déclenchement de l’alerte. z Appuyer sur la touche vers le bas pour diminuer la valeur de seuil de détection pour le déclenchement de l’alerte.
  • Page 25: Utilisation Du Mode Dmd

    élevée. Lorsque le signal d’avertissement indiquant une luminosité faible retentit, il est éventuellement encore possible que le RMLD-IS détecte des concentrations de gaz très élevées qui sont indiquées par un son fort.
  • Page 26: Utilisation Du Mode « Signal Acoustique Seulement

    Utilisation du mode « Signal acoustique seulement » En mode « Signal acoustique seulement », le RMLD-IS émet un son continu dépendant du niveau momentané de la concentration en gaz. Plus la concentration en méthane est élevée, plus le son sera fort.
  • Page 27: Test Automatique Et Calibrage

    Test automatique et calibrage Le RMLD-IS dispose d’une fonction intégrée pour effectuer le test automatique et le calibrage de la longueur d’onde du laser. La fonction de test automatique doit être utilisée tous les jours pour garantir le fonctionnement parfait de l’appareil.
  • Page 28 Pour exécuter le test automatique et le calibrage, procédez comme décrit ci-après. 1. Retirez le module de commande de la mallette. 2. Allumez l’appareil et laissez le chauffer pendant 2 à 3 minutes. 3. Placez l’émetteur/récepteur en position prévue dans la mal- lette ;...
  • Page 29 10. Appuyez sur la touche de sélection (SELECT) pour parcourir l’écran et revenir à l’affichage de fonctionnement. Que faire si le test automatique et le calibrage ont échoué ? La plupart du temps, ceci est dû à un mauvais positionnement de l’émetteur/récepteur dans la mallette, ou bien à...
  • Page 30: Passer Outre Le Calibrage

    Les opérations de surveillance effectuées avec un appareil non calibré devront probablement être effectuées une nouvelle fois. Contactez le service après vente Sewerin si les premières valeurs de mesure de concentration sont si faibles qu’il faille toujours recourir à l’étape d’y passer outre.
  • Page 31 Vérifier si la cellule de calibrage est endommagée. ATTENTION ! Si l’appareil échoue à plusieurs tests de suite, ne pas utiliser cet appareil pour des opérations de surveillance avant que le problème n’ait été résolu. Pour un support complémentaire, contactez directement SEWERIN.
  • Page 32: Chapitre Iv (Utilisation Sur Le Terrain Du Rmld-Is)

    à la surveillance des fuites. Pour pouvoir détecter une fuite de gaz à l’aide du RMLD-IS, trois conditions préalables doivent être satisfaites : 1. la concentration et la taille du panache de gaz doivent être plus importantes que la sensibilité...
  • Page 33 plan détecté par le laser. Ce genre de mouvements rapides peut entraîner le balayage incomplet de la zone par le faisceau laser. Voici quelques conseils pour l’arpentage d’une conduite de gaz : z Utilisez une technique de basculement régulière. z Maintenez la distance au but du faisceau à environ 5-7 m. Ceci permet d’obtenir une taille reproduite du faisceau sur le sol assez importante pour une bonne couverture et un bon contrôle de la trajectoire du faisceau.
  • Page 34 z s’approcher de la conduite lorsque la zone est trop éloignée ou que des élévations dans le sol empêchent le faisceau d’at- teindre le sol et forment des zones d’ombre. Lors du balayage du compteur de gaz, veiller à : z respecter une distance d’au moins 3 m par rapport au compteur pour que la largeur du faisceau soit suffisante ;...
  • Page 35: Balayage À De Grandes Distances

    Balayage à de grandes distances Le RMLD-IS peut déterminer la présence de fuites à des distances allant jusqu’à 30 m. La distance réellement possible varie en fonction de la nature de la surface cible et des conditions envi- ronnantes. Plus la distance de balayage est grande, plus l’inten- sité...
  • Page 36: Face À Des Détections Erronées

    Les obstacles ou les changements de paysage peuvent former des zones d’ombre où le balayage avec le laser est impossible. Cherchez le meilleur angle possible pour le balayage minutieux de ces zones. Lors du balayage de bas en haut le long d’une pente, le faisceau peut effectuer des sauts ou des zones d’ombre autour des fondations d’un bâtiment peuvent Pierre ou...
  • Page 37: Comment Le Rmld-Is Mesure-T-Il Les Concentrations En Gaz

    Comment le RMLD-IS mesure-t-il les concentrations en gaz ? Le RMLD-IS permet de surveiller des zones qui sont sinon diffi- cilement accessibles. Le RMLD-IS n’a pas besoin de se trouver dans le panache de gaz car cet appareil met en œuvre la tech- nologie connue sous le nom de TDLAS (Tunable Diode Laser Absorption Spectroscopy, c’est-à-dire spectroscopie d’absorption...
  • Page 38 Autre exemple : lorsque la concentration moyenne du nuage de gaz est de 20 ppm et que le nuage mesure environ 2 m de large, le RMLD-IS mesure une valeur de 40 ppm•m et y ajoute dans ce cas une valeur d’arrière-plan de 15 ppm•m, ce qui donne une...
  • Page 39 à une distance de 5 m ou plus. Remarque : L’air environnant contient toujours une faible quantité de méthane. Cette présence naturelle de méthane est également mesurée par le RMLD-IS. Pour cette raison, la valeur de mesure en ppm•m augmente avec la distance de balayage.
  • Page 40 Remarque : Le panache de gaz peut présenter des caracté- ristiques variables. Les figures ci-dessus ont pour but d’expliquer les règles théoriques. Dans le cas de certaines fuites, il peut arriver qu’il y ait une concentration élevée au niveau du sol mais que le panache de gaz mesuré...
  • Page 41: Chapitre V (Entretien Et Recherche De Pannes)

    Chapitre V (Entretien et recherche de pannes) Recherche de pannes sur l’appareil Grâce à sa construction de pointe, le RMLD-IS peut s’enorgueillir d’être l’un des appareils les plus fiables parmi les équipements disponibles actuellement pour la surveillance de fuites. Si malgré...
  • Page 42 Le glissement du matique à chaque fois calibrage du laser z Contacter est trop important SEWERIN Impossible z Batterie déchar- z Charger la batterie d’allumer gée interne l’appareil z utiliser l’alimenta-...
  • Page 43 Attendre que la affiché raison d’un chan- température de gement de tempé- l’appareil se soit rature trop rapide stabilisée z Défaillance d’un z Noter le code d’er- composant interne reur et contacter SEWERIN...
  • Page 44 Symptôme Origine(s) Solution possible(s) Après la charge, z La batterie n’a pas z Charger l’appareil l’icône de la été complètement jusqu’à ce que la batterie n’indique rechargée. diode verte sur pas un état de z Erreur de cali- l’alimentation reste charge complet brage pour l’état c o n s t a m m e n t...
  • Page 45: Entretien

    Entretien Pour conserver le RMLD-IS dans un état parfait de fonctionne- ment, les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées aux intervalles indiqués. Opérations d’entretien Fréquence Nettoyer l’extérieur avec un Si besoin est chiffon humide Nettoyer la fenêtre de Si besoin est, pour éviter les l’émetteur/récepteur avec un...
  • Page 46: Glossaire

    émis en fonction de la concentration en seulement » gaz déterminée. Module de Partie du RMLD-IS avec le pavé de touches commande et l’écran qui se porte à la ceinture. ppm•m Produit de la concentration en méthane multipliée par la largeur du panache de gaz.
  • Page 47 Taille Zone de la surface couverte par le faisceau reproduite infrarouge et qui augmente au fur et à mesure que la distance s’accroît. A une distance de 30 m, cette zone présente un diamètre d’environ 55 cm lorsque le faisceau rencontre une paroi verticale. TDLAS En anglais : TDLAS (Tunable Diode Laser Absorption Spectroscopy ;...
  • Page 48: Protocole Quotidien De Test Automatique Et De Calibrage

    Protocole quotidien de test automatique et de calibrage N° de série du RMLD-IS : ..Date Opérateur Test Test auto- Valeur Remarques auto- matique pour le valeur de déclen- tique mesure chement réussi ? en ppm•m de l’alerte...
  • Page 49 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · info@sewerin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rmld

Table des Matières