Page 2
Des succès mesurables avec les appareils de SEWERIN Vous avez opté pour un produit de qualité SEWERIN - le bon choix ! Nos appareils se distinguent par leur performance optimale et leur rentabilité. Ils répondent aux normes nationales et internationales, vous offrant ainsi la meilleure garantie qui soit pour un travail en toute sécurité.
Page 3
Vues de gauche et de droite du PORTAFID ®...
Page 4
Vues de gauche et de droite du PORTAFID ®...
Page 6
à la non observation des consignes d’utilisation et d’entretien. Les dispositions des conditions générales de vente et de livraison de la société SEWERIN relatives à la responsabilité et à la garantie ne sont pas étendues du fait des informations contenues dans ce document.
Table des matières Page Variante PORTAFID M3/M3K ..........1 ® Système de sondes ..............2 Utilisation .................3 Mise en marche .................5 Eclairage et contraste ...............7 Signal d‘alarme et intensité sonore ...........8 Seuils d’alarme ................8 Changement de plage de mesure ..........9 Correction du point zéro ............10 Alarme batterie ................10 Arrêt de l‘appareil ..............
1 Variante PORTAFID M3/M3K ® Variante PORTAFID M3/M3K ® Les deux détecteurs de gaz sont utilisés dans les cas suivants : z Vérification des réseaux de gaz enterrés z Surveillance des gaz provenant des décharges PORTAFID Appareil compact avec bouteille de gaz en ®...
1 Variante PORTAFID M3/M3K ® Système de sondes - Sondes pour la surveillance des réseaux - Sonde tapis sur roues Réf. : ZS01-11200 z pour la vérification à la surface de sols plats durs. Un tapis en néoprène avec un dôme central placé...
2 Utilisation Utilisation Remarque : PORTAFID M3 détaillé sur la page intérieure de ® la couverture. Pos. Désignation Fonction Molette ouverture et fermeture de la bouteille de gaz Pieds supports l’appareil se trouve en position verticale, pour un bon fonction- nement Ejection bouteille détachement de la bouteille...
Page 11
2 Utilisation Remarque : PORTAFID M3K détaillé sur la page intérieure de ® la couverture Pos. Désignation Fonction Connexion bouteille raccordement déporté de la bouteille (logée dans le harnais) du gaz échantillon mesuré Buzzer alarme sonore Afficheur LCD indication de la concentration de gaz et des modes de fonc- tionnement 4, 5...
2 Utilisation Mise en marche Remarque : Votre appareil doit toujours être positionné de telle manière à ce que l'écran LCD soit visible Détacher votre bouteille de gaz du PORTAFID ® seulement lorsque la pression de la bouteille est < 20 bar, sous peine de détériorer le joint HP du détecteur ! z PORTAFID ®...
Page 13
2 Utilisation z pour le contrôle de la pompe, le symbole ci-contre apparaît sur l'écran (Pos.5) z Maintenant le PORTAFID ® affiche : pression du gaz carburant dans la bouteille (ex. 120 Bar) et autonomie du gaz carburant disponible sous forme de segments (ex.
2 Utilisation z allumage automatique de la chambre de mesure z après un allumage réussi, at- tendre jusqu'à la stabilisation du zéro en plaçant l'appareil à l'air libre (environ 2-3 mi- nutes) : 0 PPM (jusqu’à arrêt du clignote- ment) Eclairage et contraste z par l'appui sur cette touche, mise en M/A de l'éclairage de...
2 Utilisation Signal d‘alarme et intensité sonore z par l'appui sur la touche si- gnal d'alarme, mise en M/A du signal d'alarme z l'activation de l'alarme est signalée par un symbole figu- rant sur l'écran LCD (Pos. 5) z l'alarme peut à tout moment être controlée z en maintenant l'appui de la touche signal d'alarme et par...
2 Utilisation z en maintenant l'appui sur la touche seuil d'alarme et par appui sur une des touches flèche haut/bas, on modifie le seuil de l'alarme z Le seuil réglé est sauvegardé lorsque l'appareil est mis à l'arrêt Changement de plage de mesure z tous les appareils présen- tent un affichage analogi- q u e ( a v e c a i g u i l l e t r a î...
2 Utilisation z en maintenant l'appui de la touche zoom et par appui sur une des touches flèche haut/ bas, on peut choisir manuelle- ment la plage de mesure Correction du point zéro z si l'appareil ne parvient pas à se repositionner sur 0 ppm, par l’appui sur cette touche, le point zéro de la cellule de...
2 Utilisation Arrêt de l‘appareil z appuyer sur la touche M/A pendant 2 secondes z signal de contrôle sonore pendant environ 2 secondes (Pos. 4) z affichage de l'autonomie des batteries disponible lors de l'arrêt de l'appareil (ex. 5 heures) Pression de la bouteille de gaz z même à...
3 Technique de charge Technique de charge Lorsque le PORTAFID M3 ou M3K est complètement chargé, ® l’autonomie maximale avec la pompe en marche est de 8 heures. La recharge de l’appareil peut s’effectuer dans un atelier ou dans la voiture. Les moyens de recharges sont décrits ci-après : Alimentation M4 100 –...
Page 20
3 Technique de charge Recharge Connecter l’appareil éteint à un système de charge, l’affichage suivant apparaît à l’écran. z il reste 5 heures d'autonomie disponible et l'appareil néces- site encore 1 heure de charge pour atteindre son autonomie complète. z l’appareil est à charge rapide et son temps de charge maxi- male est de 2,5 heures z lorsque la charge est com-...
à réaliser par les personnes suivantes : z Service Après Vente SEWERIN z Techniciens spécialement formés et autorisés par SEWERIN Une révision annuelle de l’appareil est au minimum nécessaire. La prochaine vérification est indiqué sur la plaquette de contrôle de l’appareil.
4 Contrôle, Vérification et Entretien 4.1 Systèmes de vérification de bon fonctionnement Cf. MDGP 9112 Gaz de France Les systèmes de vérification permettent le contrôle de la sensi- bilité d’affichage, le contrôle du point zéro et la performance de la pompe d’aspiration. SPE PPM complète : Réf. : ZP03-12001 z Système logée dans sa valise avec bouteille de 0,4 L plus plateau de test pour l’ensem-...
5 Ajustage Ajustage Les appareils PORTAFID M3 et PORTAFID M3K ont été ® ® calibré en usine sur la plage de mesure 10 ppm on été ajustés. Il est également possible d’ajuster de calibrer l’appareil sur une autre échelle de mesure avec un gaz d’essai spécifique. Méthodologie pour l’ajustage Connecter votre appareil de mesure à...
Page 24
5 Ajustage Ajustage 10 ppm Ajustage au gaz d’essais 10 ppm Méthane CH à travers le sys- tème de vérification SPE ppm. z attendre jusqu'à stabilisation de la valeur mesurée affichée à l'écran z valider l'étalonnage en ap- puyant sur la touche M/A. (OK apparaît sur l’écran LCD) z interrompre à...
Page 25
5 Ajustage Ajustage 1 000 ppm Ajustage au gaz d’essais 1 000 ppm Méthane CH à travers le système de vérification SPE ppm. z attendre jusqu'à stabilisation de la valeur mesurée affichée à l'écran z valider l'étalonnage en ap- puyant sur la touche M/A. (OK apparaît sur l’écran LCD) z interrompre à...
Page 26
5 Ajustage Langue - plage %GAZ z Vous avez la possibilité de choisir l’affichage dans la pla- ge %GAZ par l’appui successif sur la touche M/A : %VOL - Affichage de la con- centration en %Vol. (allemand/anglais) %GAZ - Affichage de la con- centration en %GAZ (français) z Valider le changement de...
Page 27
5 Ajustage Sensibilité 10 ppm Dans tous les cas, que le réglage du point zéro soit fait avec de l’air synthétique ou de l’air frais, l’appareil de mesure doit indiquer la même concentration que le gaz d’essais injecté Méthane CH 10 ppm.
Page 28
5 Ajustage Contrôle de l‘écran LCD Cette fonction permet de vérifier l’état général de l’afficheur LCD. z valider le contrôle de l'écran LCD par la touche M/A. z par l'appui sur la touche flè- che haut, retour au menu de départ 1. Sortir du mode ajustage (uniquement possible dans le menu 1.) z pour revenir dans le mode de fonctionnement normal de me-...
6 Informations techniques Informations techniques Aiguille traînante Dans un but de comparaison des valeurs, l’appareil de mesure vous indique par un segment clignotant la valeur maximale me- surée. z le segment clignote durant environ 4 minutes (Pos.5), ce- lui-ci est réactualisé lorsque la con-centration de gaz mesuré...
Page 30
6 Informations techniques Alarme automatique Lorsque la concentration de gaz est supérieure à la valeur du seuil d’alarme, l’alarme se déclenche automatiquement. z L’alarme peut être arrêtée en appuyant sur la touche Signal. L’alarme se redéclenche automatiquement après 2 minutes. Nettoyage N’utiliser en aucun cas pour le nettoyage du détecteur de l’es- sence, ni des solvants ou d’autres produits similaires.
Page 32
7 Caractéristiques techniques Humidité relative : 5 % à 90 % (sans condensation) Plage de pression : 900 hPa à 1100 hPa Temps de charge : 2,5 h Température de charge : 0 à 40° Celsi us...
8 Accessoires Accessoires Technique de charge : Alimentation M4 100 – 240 V~/12 V=, Câble auto M4 12 V= ou 24 V= Système de sonde : sonde tapis et sonde cloche pour la surveillance des réseaux Tuyau pour sondes : avec raccord rapide et filtre hydro- phobique intégré...
F200 ........Alimentation défectueuse F201 ........Température lors de la charge > au niveau acceptable Remarque : Pour tout autres codes de défauts, prendre contact avec le service Après Vente SEWERIN !
10 Pièces de rechange Pièces de rechange Filtre anti-poussiere : placé au point de connexion de la sonde (Pos. 11 et 7) Filtre nu : filtre à insérer dans la sonde cloche Filtre dans boitier : filtre à insérer dans le tuyau pour sonde cloche et sonde tapis sur roues Filtre hydrophobique :...
11 Annexe Annexe 11.1 Déclaration UE de conformité POR- La société Hermann Sewerin GmbH déclare que l’appareil TAFID M3 / PORTAFID satisfait aux prescriptions des ® ® directives suivantes : ● 2014/30/UE Gütersloh, 2016-04-20 Dr. S. Sewerin (Gérant) La déclaration de conformité intégrale figure sur Internet.
Page 37
Annexe 11.2 Protocole de verification PROTOCOLE DE VERIFICATION PORTAFID® M3 / M3K Réglage : Méthane CH N° série : (ex. : 003 01 0001) 01.08.2020 1.0 Etat de l'appareil 1.1 - Appareil en parfait état (O / N) 1.2 - Autonomie (ex. : 5 h) 2.0 Contrôle de la pompe 2.1 - Message d'erreur F100 lors de l'étanchement 3.0 Plage de mesure ppm...