Page 2
AS-5020 | DEUTSCH FENSTER-SENDER Sie können den Fenster-Sender und das Magnet- gehäuse wahlweise mit beigefügten Klebepads oder Schrauben befestigen. Bei Verwendung von einem oder mehreren Unterlegteilen beim Magnetgehäuse, z.B. zum Ausgleich von Fensterrahmen, empfehlen wir den Fenster-Sender und das Magnetgehäuse mit Schrauben zu befestigen, um ein versehentliches Abfallen zu vermeiden.
Page 4
AS-5020 | DEUTSCH Montage- und Betriebsanleitung für die Dadurch lassen sich z.B. die Energiekosten für Heiz- oder Abluftsteuerung Modell AS-5020.3 (Funkversion) Klimageräte deutlich senken. Wir danken Ihnen für den Kauf der ACHTUNG: Der Rollladen muss bei Benutzung dieses PROTECTOR Funk-Abluftsteuerung AS-5020.3.
Page 5
Gehäuse mit der beigefügten Schrau- be fest. Setzen Sie danach die Platine wieder zurück. Stecken Sie den Empfänger der AS-5020.3 in eine Steckdose. 2. Gehäuseoberteil auf das Gehäuseunterteil aufdrücken. Stecken Sie das zu schaltende Gerät in die Steckdose des 3.
Page 6
AS-5020 | DEUTSCH Berechnungstabelle zur Bestimmung der Mindestspaltöffnung Ihres Fensters 5. Unterschreitet die Spaltgröße des Fensters den zuläs- 1. Ermitteln Sie die Abluftluftleistung Ihres Abluftgerätes in sigen Wert für das Spalt-Öffnungsmaß entsprechend /h. Sie finden die Abluftluftleistung auf dem Typen- der Tabelle, so kann das Fenster eventuell nur in schild oder in der Betriebsanleitung Ihres Abluftgerätes der Schwenkposition das erforderliche Öffnungsmaß...
Page 7
Am EMPFÄNGER endet das blinken der LED „AUS“ (7) und der Anlernvorgang wird abgeschlossen. FUNKTIONSPRÜFUNG 6. Jetzt ist der SENDER am EMPFÄNGER angelernt und die AS-5020.3 ist einsatzbereit. Bei Schalterposition (OFFEN): 1. Abluftgerät EINschalten und das Fenster öffnen > MEHRERE SENDER ANLERNEN (MAX. 8 STÜCK) Abluftgerät muss anlaufen.
Page 8
AS-5020 | DEUTSCH Bei Schalterposition (GESCHLOSSEN): keine unbefugten Veränderungen oder versuchte Reparaturen 1. Angeschlossenes Gerät EINschalten und das Fenster vorgenommen wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde öffnen > Das angeschlossene Gerät muss abschalten. werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt. 2.
Page 9
- durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Page 10
AS-5020 | ENGLISH TRANSMITTER WINDOW You can fix the window transmitter and the magnet housing with included adhesive pads or screws. When using one or more washers at the magnet housing, e.g. for compensating window frames, we recommend the window transmitter and the magnet housing to be fastened with screws to avoid an unwanted falling off.
Page 11
ENGLISH | AS-5020 RECEIVER AS-5020-3_I-Manual_150x180_Fin7.indd 11 08.09.15 11:48...
Page 12
AS-5020 | ENGLISH Assembly and operating instructions for an 5 Power LED exhaust air controller Model AS-5020.3 (radio 6 LED device status on version) 7 LED device status off Thank you for purchasing the PROTECTOR S Tamper-proof plug guard AS-5020.3 Exhaust Air Controller.
Page 13
ENGLISH | AS-5020 Note: The receiver should not be mounted behind a metal Assembly instructions for window contact covering because this can limit the range. Minimum window opening These are based on: ATTENTION: Always check that the power rating of the con- a) The power of the exhaust air device in m³/h nected device is less than or equal to the switching capacity.
Page 14
1. Insert the plug of the device to be switched on (e.g. 6. Now the TRANSMITTER is tuned in to the RECEIVER and fume extractor hood) into the RECEIVER, and mount the the AS-5020.3 is ready for use. tamper-proof plug guard (S). AS-5020-3_I-Manual_150x180_Fin7.indd 14...
Page 15
ENGLISH | AS-5020 TUNING IN MORE THAN ONE TRANSMITTER FUNCTIONAL TEST (MAX. 8 DEVICES) 1. Press and hold the sensor (4) on the Receiver With (OPEN) switch position: for 2 seconds. The CLOSED LED (5) begins to blink. 1. Switch exhaust air device ON and open the window > 2.
Page 16
AS-5020 | ENGLISH Liability limitation 2 YEAR LIMITED GUARANTEE The manufacturer is not liable for loss or damage of any kind including incidental or consequential damage which is the For two years after the date of purchase, the defect- direct or indirect result of a fault to this product. free condition of the product model and its materials is guaranteed.
Page 17
Handle the product with care – it is sensitive to bumps, knocks or falls even from low heights. These operating instruction are published by Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
Page 18
AS-5020 | FRANÇAIS ÉMETTEUR Vous pouvez fixer l‘émetteur de fenêtre et le boîtier d‘aimant au choix avec des pastilles adhésives ou des vis attachées. Lors de l‘utilisation d’une ou plusieurs pièces de calage, par exemple pour compenser les cadres de fenêtres, nous recommandons de fixer la station de fenêtre et le boîtier de l‘aimant avec les vis pour éviter une chute accidentelle.
Page 19
FRANÇAIS | AS-5020 RÉCEPTEUR AS-5020-3_I-Manual_150x180_Fin7.indd 19 08.09.15 11:48...
Page 20
3 Aimant pour l‘émetteur de la fenêtre Nous vous remercions pour l‘achat de ce régulateur de 4 bouton Test / Code ventilation AS-5020.3 PROTECTOR 5 LED de tension 6 LED pour l‘état de l‘appareil enclenché 7 LED pour l‘état de l‘appareil hors tension GENERALITE S Détrompage...
Page 21
FRANÇAIS | AS-5020 3. Montez la partie inférieure du boîtier de l’aimant à MONTAGE DU RECEPTEUR l’endroit prévu à l’aide du ruban adhésif. Branchez le récepteur AS 5020.3 dans une prise. Branchez ATTENTION : la distance entre le capteur et l’aimant l’appareil à...
Page 22
AS-5020 | FRANÇAIS 2) Mesurer la largeur et la hauteur intérieure de votre ne soit atteinte qu’en position pivotée. En position fenêtre pour calculer la dimension de la fenêtre en m². pivotée, il y a également une cote d’ouverture minimale (largeur x hauteur = m²...
Page 23
2 secondes. La LED FERMÉ (5) commence 6. Maintenant, l’ÉMETTEUR est réglé sur le RÉCEPTEUR et à clignoter. l’AS-5020.3 est prêt à l’emploi. 2. Appuyer et maintenir le palpeur (4) une fois de plus pendant 2 secondes. La LED D’ALIMENTATION du RÉCEPTEUR cesse de clignoter et la procédure de...
Page 24
AS-5020 | FRANÇAIS DYSFONCTIONNEMENTS • Erreur de commande Dans des cas particuliers, un croisement avec d’autres • Piles vides ou accus défectueux appareils radio similaires peut provoquer des dysfonctionne- • Codage erroné ou sélection incorrecte des canaux ments. Généralement, il suffit de vérifier le positionnement •...
Page 25
Les signaux radio émis par ce Cette notice est une publication de la société dispositif sont relativement faibles. Toutefois, l’utilisation Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad pourrait perturber le fonctionnement des appareils de Zwischenahn/Allemagne. maintien des fonctions vitales. Ceci est aussi valable pour d’autres domaines...
Page 26
AS-5020 | NEDERLANDS ZENDER U kunt het venster zender en de magneet behuizing met bijgevoegde zelfklevende pads of schroeven te lossen. Bij gebruik van één of meer onderlegstukken voor de magneetbehuizing, bv voor het compenseren van raamkozijnen, raden we het venster zender en de magneet behuizing worden vastgezet met schroeven om dat ongewenste vallen te voorkomen.
Page 27
NEDERLANDS | AS-5020 ONTVANGER AS-5020-3_I-Manual_150x180_Fin7.indd 27 08.09.15 11:48...
Page 28
Model AS 5020.3 (draadloze versie) 5 Power-LED 6 LED-status van het apparaat ingeschakeld Wij danken u voor de aankoop van de sturing afvoerlucht 7 LED-status van het apparaat uitgeschakeld AS-5020.3 van PROTECTOR. S Omsteekzekering U Onderlegstukken ALGEMEEN GEBRUIK ALS BIJKOMENDE ZENDER (MAX. 8 STUKS)
Page 29
NEDERLANDS | AS-5020 Opmerking: Monteer de ontvanger niet achter een metalen OPGELET: De afstand tussen melder en de magneet plaat/paneel, hierdoor kan de reikwijdte beperkt worden. mag niet hoger zijn dan 7 mm! OPGELET: Controleer steeds of de vermogensopname 4. Magneet inleggen en met het bovenstuk van de van het aangesloten toestel kleiner of gelijk is aan het behuizing afsluiten.
Page 30
AS-5020 | NEDERLANDS 3) Bepaal met behulp van de tabel, uit het afzuigvermogen CODERING TUSSEN ZENDER EN ONTVANGER en de grootte van het raam, de minimale kieropening De zender is niet gecodeerd in het fabriek en moet bij de van uw raam. eerste inbedrijfstelling aangeleerd worden aan de ontvanger.
Page 31
ONTVANGER stopt de POWER LED met knipperen. Het wordt afgesloten. aanmeldingsproces wordt afgesloten. 6. Nu is de ZENDER bij de ONTVANGER aangemeld en is de AS-5020.3 klaar voor gebruik. FUNCTIECONTROLE Bij schakelaarpositie (OPEN): MEERDERE ZENDERS AANMELDEN (MAX. 8 STUKS) 1. Afzuigtoestel Inschakelen en het venster openen >...
Page 32
AS-5020 | NEDERLANDS U mag zelf niet trachten de reparatie uit te voeren! Aansprakelijkheidsbeperking: De fabrikant is niet aansprakelijk voor het verlies of de beschadiging van om het even welke soort, met inbegrip 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE van bijkomende of vervolgschade, die direct of indirect het resultaat zijn van een fout in het product.
Page 33
Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of een val van al geringe hoogte wordt het beschadigd. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Protector GmbH, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Duitsland Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Page 36
“Hiermit erklärt die Protector GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befi ndet.” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.protector24.de/download/ce/AS-5020.3ce.pdf AS-5020-3_I-Manual_150x180_Fin7.indd 36 08.09.15 11:48...