Page 1
Instrukcja obsługi · Bedienungsanleitung · Instruction manual Notice d’instruction ·Instrucciones de uso · Návod k použití Návod na použitie Stalgast Radom Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com...
Page 3
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione. Zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą różnić się od zakupionego urządzenia. UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń...
Page 4
• Należy upewnić się czy przewód zasilania nie dotyka gorących powierzchni urządzenia oraz czy nie jest narażony na przecięcie. • W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się żadne łatwopalne przedmioty. • W trakcie pracy urządzenie nagrzewa się - należy uważać na możliwość poparzenia się przy kontakcie z jego powierzchnią.
Page 5
• Grilla należy ustawić na blacie lub stabilnej, wypoziomowanej podstawie (zaleca się stosowanie podstaw produkowanych w Stalgast Radom Sp. z.o.o.). W razie potrzeby urządzenie można dodatkowo wypo- ziomować za pomocą regulowanych nóg znajdujących się pod obudową (Rys. 7) Rysunek 7. Poziomowanie urządzenia •...
Page 6
1. Tabliczka znamionowa 2. Skrzynka zaciskowa 3. Śruba ekwipotencjału Rysunek 8. Widok od tyłu na urządzenie 9730100. Pozostałe urządzenia są wyposażone analogicznie. Przewód zasilający powinien być przewodem giętkim, olejoodpornym, z żyłą uziemiającą, o powłoce polichloroprenowej - może być przygotowany przez wytwórcę i dostępny u niego lub w specjalistycznych zakładach naprawczych!
Page 7
INSTALACJA - POKRYWA Niniejsza pokrywa jest zaprojektowana i wykonana jako podzespół do zamontowania do płyt grillowych 9731100, 9731200 oraz 9731300 wyprodukowanych w Stalgast Radom Sp. z.o.o. Nie należy podejmować prób jej montażu do innych wyrobów, ani stosować w innym celu niż...
Page 8
Osłona kominka Podstawa kominka Blaszka mocująca Tylny rant płyty grillowej Rysunek 13. Montaż osłony kominka. • Przykręcić jeden z zawiasów (Rys. 14). Należy przyłożyć zawias do płyty jak na Rys. 14 a następnie przykręcić go trzema śrubami do kominka (śruby M5 x 12 dołączone do zestawu) Rysunek 14.
Page 9
OBSŁUGA Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić, że zostało ono poprawnie zainstalowane, oraz jego stan techniczny pozwala na bezpieczną eksploatację. • Przed podłączeniem do prądu pokrętło sterujące (Rys.16 Poz. 3) powinno być ustawione w pozycji „0”. • Aby włączyć urządzenie należy przekręcić pokrętło w prawą stronę i ustawić maksymalną temperaturę. Włączą...
Page 10
Raz na rok należy serwisować urządzenie w celu sprawdzenia stopnia jego zużycia i wykrycia ewentualnych usterek elementów i części. Konserwacje wykonywane raz na miesiąc, coroczne serwisowanie oraz naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny (serwis techniczny). USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Informacja dla użytkowników o prawidłowych zasadach postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym •...
Page 11
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Benutzung möchten wir Sie bitten, sich gründlich mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung bekanntzumachen. Das Kopieren der vorliegenden Gebrauchsanweisung ist ohne die Genehmigung des Herstellers verboten. Fotoaufnahmen und Zeichnungen dienen nur dem Überblick und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden.
Page 12
beschädigt wurde. Vor der Ingangsetzung sicherstellen, dass das Gerät funktionsfähig ist und dass es gemäß der vorliegenden Anleitung zum Betrieb vorbereitet wurde. • Sicherstellen, dass der Stromkabel keine heißen Flächen des Gerätes berührt oder durchgeschnitten werden kann. • Es dürfen sich in der Nähe des Gerätes keine leicht brennbaren Gegenstände befinden. •...
Page 13
Das Gerät sollte auf einem Blatt oder einer stabilen, ausnivellierten Unterlage aufgestellt werden (es wird die Verwendung der von Stalgast GmbH. produzierten Unterlagen empfohlen). Bei Bedarf kann man das Gerät mit Hilfe der regulierbaren Beine, die sich unter dem Gehäuse des Gerätes befinden ausnivellieren (Bild 7).
Page 14
dem Stecker ist KEIN TEIL des Sets und muss gekauft werden. • Das Gerät muss unbedingt mit Hilfe einer Äquipotential-Schraube (Bild 8 Pos.3), die sich hinten am Gerät befindet an eine Einrichtung zum Potentialausgleich angeschlossen werden. Sie ist mit folgendem Symbol markiert: Elemente des hinteren Panels des Gerätes:...
Page 15
Ausbrennen verschwinden die Gerüche INSTALLATION - DECKEL Der vorliegende Deckel ist als eine Untergruppe zum Montieren an die von Stalgast GmbH produzierten Grillplatten 9731100, 9731200 und 9731300 entworfen und ausgeführt. Man sollte keine Versuche unternehmen, ihn an andere Erzeugnisse zu Montieren oder ihn zu anderen Zwecken zu nutzen, als zum Ausbau der oben genannten Grillplatten.
Page 16
Bild 12. Montage der Abdeckung des Dampfableiters. 4. Abdeckung des Dampfableiters 5. Unterlage des Dampfableiters 6. Befestigungsblechlamelle 7. Hinterer Rand der Grillplatte Bild 13. Montage der Abdeckung des Dampfableiters. • Eines der Scharniere (Bild 14) anschrauben. Das Scharnier so wie auf dem Bild 14 an die Platte anlegen, und es dann mit drei Schrauben an den Dampfableiter anschrauben (Schrauben M5 x 12 im Set enthal- ten) Bild 14.
Page 17
Bild 15. Anlegen des Deckels. • Das zweite Scharnier anschrauben. Achtung! Die Tätigkeit sollte durch mindestens zwei Personen ausgeführt werden! Indem man den Deckel so festhält, damit er nicht fällt, sollte das zweite Scharnier mit Hilfe von drei Schrauben M5 x 12 aus dem Set an die Rauchableitung angeschraubt werden (wie auf Bild 14).
Page 18
ACHTUNG! Die Geräte dürfen nicht auf einen anderen Ort verstellt werden, wenn: • Der Stromkabel an die Steckdose angeschlossen ist, • Die Arbeitsfläche noch nicht abgekühlt ist, • Die Platte mit irgendeinem Inhalt beladen ist Die Verwendung des vorliegenden Gerätes zum Aufwärmen anderer Sachen als der Lebensmittel, die zum Grillen bestimmt sind ist verboten.
Page 19
Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before first use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are for illustrative purposes only and may differ from the purchased device. CAUTION: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
Page 20
with its surface. When the device is turned off, its temperature drops slowly. Make sure that the tempe- rature of the appliance has dropped to a safe level before transport or any maintenance work. • Before working with the unit, make sure that the waste container is in the correct position and is empty.
Page 21
The appliance should be set on a worktop or a stable, leveled base (it is recommended to use the bases manufactured in Stalgast Radom Sp. z o.o.). If necessary, the stove can be further leveled with adjusta- ble feet underneath the cabinet (Fig.
Page 22
This lid is designed and manufactured as a subassembly for mounting to grill hobs 9731100, 9731200 and 9731300 made by Stalgast Radom Sp. z o.o. Do not attempt to install it to other products or use it for any purpose other than the expansion of these grill sets.
Page 23
• To avoid possible burns and electric shock, make sure that the grill hob on which the lid is mounted is disconnected from the power supply and cooled down before installation. • Remove the flue cover of the grill hob by firmly pulling it with both hands up (Fig. 11). Keep the cover for future reuse.
Page 24
• Screw on one of the hinges (Fig. 14). Place the hinge on the plate as in Fig. 14 and then screw it on to the flue with three bolts (M5x12 bolts included in the set) Figure 14. Assembly of the left cover hinge (left) and plate with the left hinge screwed on (right). •...
Page 25
and then wash it and remove any leftovers from the drawer. Do not wash the heating hob with deter- gent, as this can lead to rust. Finally, wipe the hob dry with a soft cloth or paper towel. 1. Safety button (device reset) 2.
Page 26
The symbol of the crossed-out waste bin on the product, its packaging or the instruction manual means that the product should not be disposed of to normal waste bins. The user is obliged to hand over the used equipment to a designated collection point for proper processing.
Page 27
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil. Toute reproduction de cette notice sans consentement du fabricant est interdite. Les photos et dessins présents ont un caractère illustratif et peuvent différer de l’aspect réel de l’appareil acheté.
Page 28
l’exploitation conformément à cette notice. • Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas en contact avec des surfaces brûlantes et qu’il n’y a pas de risque qu’il soit sectionné. • Aucun objet inflammable ne peut se trouver à proximité de l’appareil. •...
Page 29
Posez l’appareil sur un plan de travail ou sur un support stable mis à niveau (il est recommandé d’utiliser les supports fabriqués par la société Stalgast Radom Sp. z o.o.). La cuisinière peut, le cas échéant, être mise à niveau à l’aide des pieds réglables situés sous son enveloppe (fig. 7).
Page 30
1. plaque signalétique 2. boîtier de jonction 3. vis équipotentielle Figure 8. Vue postérieure de l’appareil 9730100. Les autres appareils sont équipés analogiquement. Le cordon d’alimentation doit être un tuyau flexible, oléorésistant, muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une gaine en polychloroprène ;...
Page 31
Ce couvercle est conçu et réalisé en tant qu’élément particulier à monter sur les plaques barbecue 9731100, 9731200 et 9731300 fabriquées par la société Stalgast Radom Sp. z o.o. Ne tentez pas de le monter sur d’autres appareils ni de l’utiliser à des fins autres que l’extension des ensembles de plaques de cuisson indiqués ci-dessus.
Page 32
Figure 12. Montage de l’écran de la cheminée. 1. Ecran de la cheminée 2. Base de la cheminée 3. Plaque de retenue 4. Rebord arrière de la plaque barbecue Figure 13. Montage de l’écran de la cheminée • Vissez l’une des charnières (Fig. 14). Appliquez la charnière sur la plaque comme montré sur la Fig. 14, puis vissez-la à...
Page 33
Figure 15. Pose du couvercle. • Vissez la seconde charnière. Attention ! Cette manipulation doit être effectuée par au moins deux personnes ! Maintenez le couvercle pour l’empêcher de retomber et vissez la seconde charnière à la cheminée avec trois vis M5 x 12 incluses dans le kit (comme montré sur la Fig. 14). EXPLOITATION DE L’APPAREIL Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il est correctement installé...
Page 34
ATTENTION ! L’appareil ne peut pas être déplacé si : • le cordon d’alimentation est fiché dans la prise, • la surface de travail n’est pas refroidie, • la plaque chauffante n’est pas complètement vide. Il est interdit d’utiliser cet appareil pour réchauffer autre chose que des aliments destinés à être grillés.
Page 35
Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de realizar la primera puesta en marcha del equipo rogamos lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Queda terminantemente prohibida la copia de las presentes instrucciones sin la autorización del fabricante. Las fotografías y figuras presentadas en el manual tienen carácter orientativo y podrían diferenciarse del equipo adquirido.
Page 36
sitivo y que no existe riesgo de cortes. • No sitúe objetos inflamables en las proximidades del dispositivo. • Durante su funcionamiento el dispositivo se calienta - tenga cuidado ante la posibilidad de producirse quemaduras al contacto con su superficie. Una vez desconectado el dispositivo la temperatura baja lentamente.
Page 37
Coloque el dispositivo sobre la encimera o sobre una base estable y nivelada (se recomienda el uso de bases fabricadas por Stalgast Radom Sp. z.o.o.). Si fuera necesario la cocina puede nivelarse además utilizando las patas regulables situadas bajo la carcasa del dispositivo (fig. 7) Figura 7.
Page 38
1. placa de características 2. demás colores 3. tornillo equipotencial Figura 8. Vista trasera del dispositivo 9730100. El resto de dispositivos están equipados de forma analógica. El cable de alimentación debería ser flexible, resistente al aceite, provisto de toma de tierra y con recubrimiento de policloropreno - ¡puede adquirirse a través del fabricante o en talleres de reparación...
Page 39
La presente cubierta ha sido diseñada y realizada como un subconjunto para montar sobre parrillas 9731100, 9731200 y 9731300 fabricadas por Stalgast Radom Sp. z o.o. No intente montarla sobre otros productos, ni utilizarla para cualquier otro propósito que no sea la mejora de los conjuntos de parrilla mencionados con anterioridad.
Page 40
1. Tapa de la chimenea 2. Base de la chimenea 3. Chapa de fijación 4. Reborde trasero de la parrilla Figura 13. Montaje de la tapa de la chimenea. • Fije una de las bisagras (Fig. 14). Coloque la bisagra sobre la parrilla tal y como se indica en la Fig. 14 y a continuación fíjela con tres tornillos a la chimenea (tornillos M5 x 12 incluidos en el conjunto).
Page 41
MANEJO DEL DISPOSITIVO Antes de proceder a la puesta en marcha del dispositivo, asegúrese de que está correctamente montado y que su estado técnico permite un funcionamiento seguro. • Antes de conectar a la fuente electica el mando de control (Fig.16 Pos. 3) debería encontrarse en la posición “0”.
Page 42
Una vez al mes compruebe que: • el estado de la instalación eléctrica es el adecuado (el cable de alimentación no está dañado, la placa calentadora no presenta signos de rotura, etc.) • todos los elementos del equipo funcionen correctamente. Una vez al año revise el correcto funcionamiento del aparato, delimitando su nivel de desgaste y comprobando la existencia de posibles averías en los distintos elementos y piezas.
Page 43
Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před prvním použitím se prosím podrobně seznamte s tímto návodem k použití. Pořizování kopií tohoto návodu k použití bez souhlasu výrobce je zakázáno. Fotografie a nákresy mají pouze ilustrativní charakter a mohou se lišit od vzhledu zakoupeného výrobku. UPOZORNĚNÍ: Návod k použití...
Page 44
popálení při kontaktu s povrchem zařízení. Po vypnutí zařízení teplota postupně klesá. Před přepravou nebo jakoukoliv údržbovou činností se ujistěte, že teplota klesla na bezpečnou úroveň. • Před zahájením práce se zařízením se ujistěte, že zásuvka na odpad je vsunuta na své místo a že je prázdná.
Page 45
• Zařízení umístěte na desce nebo na stabilním a vyrovnaném podkladu (doporučuje se použití podkladů vyrobených společností Stalgast Radom Sp. z.o.o.). V případě potřeby lze zařízení dodatečně vyrovnat pomocí výškově nastavitelných nohou nacházejících se pod jeho pláštěm (obr č. 7).
Page 46
2. Svorkovnicová skříň 3. Ekvipotenciální šroub Obrázek č. 8. Náhled na přístroj 9730100 zezadu. Prvky ostatních modelů jsou totožné. Napájecí kabel musí být ohebný, odolný proti oleji, s uzemňovacím vodičem a polychloroprenovým pláštěm - může být připraven výrobcem k odebrání v jeho prostorách nebo ve specializovaných servisních provozovnách!
Page 47
Toto víko je navrženo a zhotoveno jako podsestava pro montáž na grilovací desky 9731100, 9731200 a 97313002 vyráběné společností Stalgast Radom Sp. z.o.o. Pokusy o jeho montáž na jiné výrobky ani použití za jiným účelem než rozšíření výše uvedených kompletů grilovacích desek se nepřipouští.
Page 48
1. Zadní kryt 2. Základna grilovací plochy 3. Přídržný plech 4. Zadní okraj grilovací desky Obrázek č. 13. Montáž zadního krytu. • Přišroubujte první pant (obr. č. 14). Přiložte pant k desce tak, jak je znázorněno na obr. č. 14 a následně...
Page 49
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že bylo správně instalováno a že jeho technický stav umožňuje bezpečné použití. • Před zapojením do elektrické sítě by se ovládací knoflík (obr. č. 16, pol. 3) měl nacházet v poloze „0” . •...
Page 50
Údržba je prováděna jednou měsíčně, každoroční servis a opravy zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál (technický servis). LIKVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ Informace pro uživatele o pravidlech správného nakládání s opotřebenými elektrickými a elektronickými přístroji • Odevzdejte starý spotřebič v obchodě, kde kupujete nový spotřebič. Každý obchod je povinen bezplatně...
Page 51
Ďakujeme Vám, za nákup nášho výrobku. Pred prvým použitím sa prosím dôkladne zoznámte s týmto návodom na použitie. Kopírovanie tohto návodu na použitie bez súhlasu výrobcu je zakázané. Fotografie a obrázky majú informačný charakter a môžu sa líšiť od kúpeného zariadenia. UPOZORNENIE! Návod na použitie uchovávajte na bezpečnom, prístupnom pre personál mieste.
Page 52
• V blízkosti zariadenia sa nesmú nachádzať žiadne horľavé predmety. • Počas práce sa zariadenie zohrieva - dávajte pozor na riziko popálenia pri kontakte s jej povrchom. Po vypnutí zariadenia teplota klesá pomaly. Pred transportom alebo akýmikoľvek prácami spojenými s údržbou sa uistite, že teplota zariadenia klesla na bezpečnú...
Page 53
• Zariadenie postavte na pulte alebo na stabilnom, vodorovnom podstavci (odporúča sa používanie podstavcov vyrábaných Stalgast Radom Sp. z o.o.). V prípade potreby zariadenie je možné dodatočné vyrovnať do vodorovnej polohy pomocou nastaviteľných nôh, ktoré sa nachádzajú pod krytom zariade- nia (Obr.
Page 54
2. Svorkovnicová skrinka 3. Ekvipotenciálna skrutka Obrázok 8. Pohľad na zadnú časť zariadenia 9730100 Ostatné zariadenia sú vybavené analogicky. Napájací kábel by mal byť ohybný, odolný voči olejom, s uzemnením, s polychloroprenovým povlakom - môže byť prípravený výrobcom a dostupný u neho alebo v špeciálnych servisoch! PE –...
Page 55
Tento kryt bol navrhnutý a vyrobený ako podsústava na montáž grilovacích dosiek 9731100, 9731200 a 9731300 vyrobených spoločnosťou Stalgast Radom Sp. z o.o. Nie je povolené sa pokúšať ho namontovať na iné výrobky alebo používať na iné účely, ako sú uvedené za iným účelom, ako na rozšírenie vyššie uvedených súprav grilovacích dosiek.
Page 56
Clona komína Podstavec komína Montážny plech Zadný okraj grilovacej dosky Obrázok 13. Montáž clony komína. • Priskrutkujte jeden zo závesov (Obr. 14). Priložte záves k doske ako na Obr. 14 a následne ho tromi skrutkami priskrutkujte ku komínu (skrutky M5 x 12, ktoré sú súčasťou balenia). Obrázok 14.
Page 57
OBSLUHA ZARIADENIA Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že je správne nainštalované a jeho technický stav umožňuje jeho bezpečnú prevádzku. • Pred zapojením do elektriky by otočný gombík (Obr. .16 pol. 3) mal sa nachádzať v polohe „0”. • Pre zapnutie zariadenia je potrebné otočiť otočný gombík doprava a nastaviť maximálnu teplotu. Zapnú sa obidve kontrolky.
Page 58
Raz ročne je nutné servisovať zariadenie za účelom kontroly opotrebovania a zistenia prípadných porúch komponentov a častí. Pravidelná mesačná údržba, každoročný servis a opravy zariadenia môže vykonávať výhradne kvalifikovaný technický personál (technický servis). ODSTRAŇOVANIE POUŽITÝCH ZARIADENÍ Informácie pre užívateľov o správnych zásadách nakladania s odpadom z elektrických a elektronických zariadení...