Sommaire des Matières pour Zipper Maschinen ZI-RWM99
Page 1
Manual de instrucciones Equilibradora de ruedas Mode d´emploi Equilibreuse de roues ZI-RWM99 EAN : 9120039239118 ¡Lea este manual atentamente Lisez attentivement ce manuel avant antes de usar la máquina! d'utiliser la machine! 2013 – Revision 01 – ES/FR...
Page 2
SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINITION DES SYMBOLES DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias aplicadas en la máquina, así como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte.
CONTENIDO / CONTENU CONTENIDO / CONTENU MANUAL DE INSTRUCCIONES FICHA TÉCNICA Entrega de la máquina INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD EN GENERAL INSTALACIÓN FUNCIONES OPCIONALES: EQUILIBRADO DE RUEDAS AUTOCALIBRADO ERRORES DISPOSICIÓN GARANTÍA DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS Y RECAMBIOS MODE D´EMPLOI (FR) FICHE TECHNIQUE Livraison de la machine SÉCURITÉ...
Page 4
AUTOETALONNAGE ERREURS DISPOSITION GARANTIE DISPONIBILITÉ DE SERVICES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES DESPIECE / VUE ÉCLATÉE CERTIFICADO DE CONFORMIDAD/CERTIFICAT DE CONFORMITÉ...
Page 6
Abb. 4 Abb. 5 POSITIOINIERUNG UND KORREKTUR DER AUSSENSEITE / POSITIONING AND CORRECTION ON THE OUTSIDE POSITIOINIERUNG UND KORREKTUR DER INNENSEITE / POSITIONING AND CORRECTION ON THE INNSIDE Abb. 6...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Estimado cliente, Enhorabuena por la compra de su equilibradora de ruedas ZI-RWM99 de ZIPPER. Este manual contie- ne información y consejos para el uso correcto, seguro y el mantenimiento de la equilibradora de rue- das ZI-RMM95. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser guardado por separado. Lea el manual antes del primer uso de la máquina y guárdelo para futuras consultas.
2.1 Entrega de la máquina Desembale la equilibradora de ruedas ZI-RWM99 y compruebe que la máquina no tiene daños del transporte y que la totalidad de la máquina se le ha entregado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta equilibradora semi-automática está diseñada para equilibrar ruedas con un peso máximo de 70Kg.
SEGURIDAD EN GENERAL a. Antes de usar la máquina: Lea el manual de instrucciones antes de utili- zar la máquina. Compruebe la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de identifica- ¡Trabaje de manera concentrada, cons- ción del motor; el cableado debe ser realiza- ciente de la seguridad, y estar siempre do por un electricista calificado.
INSTALACIÓN La máquina debe estar instalada en suelo plano y nivelado. Conexión eléctrica: La conexión de la máquina debe ser realizada exclusivamente por un electricista calificado. Antes de conectar la equilibradora a la alimentación eléctrica, verifique el voltaje indicado en la placa de identificación en la parte posterior de la máquina.
FUNCIONES OPCIONALES: Preajuste memorizado también cuando la máquina está apagada: Unidad de medida de desequilibrio, gramos / onzas Iniciar con el protector cerrado Preajuste perdido cuando la máquina se apaga: Unidad de medida de ancho, mm / pulgadas Nota: En pulgadas, cada vez que la máquina se en- ciende.
7 EQUILIBRADO DE RUEDAS Medición del desequilibrio Para hacer un giro de medición, cierre el protector (alternativamente pulse START si está seleccionado). En pocos segundos se detecta el desequilibrio; la cuantía de desequilibrio se almacena en los ins- trumentos 1 y 2. La pantalla LED iluminada muestra la posición angular correcta dónde colocar el contrapeso (posi- ción de las 12 horas).
Page 14
Función especial "S" Esta función se utiliza para llantas de aluminio con formas inusuales donde el "ALU2" no es capaz de garantizar la suficiente precisión. - Seleccione la opción S (relativa) el LED se enciende, presione la tecla "ALU". Tenga en cuenta la dimensión según el diagrama indica a continuación: Fig.
Page 15
La revolución necesaria de la llanta: Marque una señal de referencia en el adaptador y la llanta alrededor de la llanta en la misma posición en que la máquina sea capaz de volver a su lugar. (Tenga en cuenta el índice en el eje).
8 AUTOCALIBRADO Proceder de la forma siguiente para el auto calibrado de la máquina: - Montar una rueda en el eje, aunque no esté equilibrado; mejor aún si son de un tamaño medio. - Introduzca las dimensiones exactas de la rueda montada. ¡ATENCIÓN! La selección de medidas erróneas significa un mal calibrado de la máquina, y por lo tanto todas las mediciones sucesivas estarán equivocadas hasta que se realice un nuevo autocalibrado con las medidas correctas.
ERRORES Durante el funcionamiento de la máquina pueden presentarse diferentes causas de disfunciones que, si son de- tectadas por el microprocesador, se señalan en el display. ERROR SIGNIFICADO Falta de señal de rotación. Podría ser causado por el transductor colocado incorrectamente. Durante la medición la velocidad de giro cae por debajo de 60 rpm.
DISPONIBILIDAD DE SERVICIOS Y RECAMBIOS Después de la expiración de la garantía, servicios técnicos de reparación pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y reparación necesarios. Nosotros también quedamos a su servicio, con las piezas de repuesto y/o servicio de la máqui- na.
Ce manuel contient des informations et des conseils pour l'utilisation correcte, la sécurité et l'entre- tien du équilibreuse de rues ZI-RWM99. Cette notice fait partie de la machine et ne doit pas en être séparée. Lisez-la attentivement avant la première utilisation de la machine et gardez-la pour d‟ultérieures références.
Livraison de la machine Déballez l'équilibreuse ZI-RWM99 et assurez-vous que la machine n'a pas de dommages dus au transport et que l'ensemble de la machine a été livrée. 3 SÉCURITÉ Cette équilibreuse de roues semi-automatique est conçue pour équilibrer les roues d'un poids maxi- mum de 70 kg.
4 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ a. Avant d'utiliser la machine: Lisez le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine. Vérifier la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique du moteur; le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. b.
5 INSTALLATION La machine doit être installée sur une surface plane et de niveau. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE: La connexion au secteur doit être réalisée par des techniciens spécialisés. Avant de raccorder l´équilibreuse à la puissance, vérifier la tension indiquée sur la plaque signalétique à...
6 FONCTIONS OPTIONNELS: Préréglage mémorisé même lorsque la machine est éteinte: UNITÉ de mesure de balourd grammes / onces Commencer avec le protecteur fermé Préréglage perdue lorsque la machine est éteinte: Unité de mesure de la LARGEUR, mm / pouces NOTE: En pouces chaque fois que la machine est allumée.
7 EQUILIBRAGE DE ROUES Mesure du balourd -Pour faire un tour de mesure, fermez la protection (alternativement appuyer sur START si elle est sélectionnée). -En quelques secondes le déséquilibre est détecté, la quantité de balourd est stockée dans les instruments 1 et 2. -L'écran LED illuminé...
Page 25
Fonction spéciale "S" Cette fonction est utilisée pour jantes d´alliage avec des formes inhabituelles où "ALU2" n'est pas capable de ga- rantir une précision suffisante. - Sélectionnez l'option S (relative) le LED s'allume, appuyez sur la touche "ALU". - Considérer la dimension selon le schéma ci-dessous: FIG.
Page 26
- La révolution nécessaire du pneu: Marquer un signal de référence sur la bride et le contour de la jante dans la même position dans laquelle la machine est capable de retourner à leur place. (Note l'indice sur l'axe). - A l‟aide d‟un appareil de démontage des pneus, faire pivoter le pneumatique sur la jante de 180°. - Remonter la roue en faisant coïncider le repère sur la jante et celui sur la bride.
8 AUTOETALONNAGE Pour effectuer l‟autoétalonnage de la machine procéder de la manière suivante: - Monter une roue sur l'axe, même s'il n'est pas équilibré, encore mieux si elles sont de taille moyenne. - Entrez les dimensions exactes de la roue montée. ATTENTION! Un réglage erroné...
ERREURS Durant le fonctionnement de la machine il peut y avoir différentes causes de dysfonctionnement les- quelles, si elles sont détectées par l‟ordinateur, sont indiquées sur l'affichage: ERREUR SIGNIFICATION Signal de rotation absent. Il pourrait être causé par le transducteur placé de façon incorrecte. Pendant les tours de mesure du balourd, la vitesse de la roue est descendue au-dessous de 60 tr/min.
Les défauts résultants d‟une utilisation commerciale/industrielle de la machine/outils qui par leur construction, puissance, etc., n‟ont pas été conçus pour ce type d‟utilisation intensive. Les réclamations autres que la correction des défauts du produit contemplés dans les conditions ci- dessus ne seront pas admises. Cette garantie est volontaire et par conséquent, les services fournis par la garantie n„étant pas ni re- nouvelle la période de garantie de l„outil ou de la pièce remplacé.
Nombre / Nom Equilibradora de ruedas / Equilibreuse de roues Modelo / Modèle ZI-RWM99 Directivas CE / Directives CE Machine Directive 2006/42/EG Low Voltage Directive 2006/95/EG Normas armonizadas aplicadas / Normes harmonisées appliquées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009 Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de seguridad y sanidad...
Page 35
Formulario de sugerencias Formulaire de sugérences Nous surveillons la qualité de nos produits sous Vigilamos la calidad de nuestros productos notre politique de contrôle de la qualité. en el marco de nuestra política de Control de Calidad. Votre avis est essentiel pour des améliorations Su opinión es esencial para las futuras mejo- futures du produit et le choix des produits.