Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedieningsanleitung
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
DK | Brugervejledning
PD 8779

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar PD-8779

  • Page 1 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedieningsanleitung PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie ES | Manual de usuario IT | Manuele utente DK | Brugervejledning PD 8779...
  • Page 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE...
  • Page 3 Instruction manual SAFETY • Always turn off and disconnect the power supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to • WARNING: To avoid the risk of fire, do ensure proper use, maintenance and not cover the unit. installation.
  • Page 4 Instruction manual • This appliance is only to be used for • The appliance should be installed, operated household purposes and only for the and stored in a room with a floor area larger purpose it is made for. than X m2. (X=4 for 5000Btu/h, 7000Btu/h, •...
  • Page 5 Instruction manual • Servicing should only be performed as • The appliance should not be stored in a recommended by the equipment room with continuously operating ignition manufacturer. Maintenance and repair sources (for example: open flames , an requiring the assistance of other skilled operating gas appliance or an operating personnel should be carried out under the electric heater).
  • Page 6 Instruction manual • Individuals who operate or work on the • As a result of a short-circuit batteries may refrigerant circuit must have the appropriate heat up consider-ably or even catch fire. this certification issued by an accredited may result in burns. organization that ensures competence in •...
  • Page 7 Instruction manual PARTS DESCRIPTION 1. Air inlet 8. Hose connector (window end) 2. Air filter 9. Hot-air exhaust hose 3. Control panel 10. Hose connector (Air conditioner end) 4. Power cord 11. Windows slider kit + fixing plugs 5. Air outlet 12.
  • Page 8 Instruction manual FUNCTION OF CONTROL PANEL REMOTE CONTROL 1. Temperature up button 1. Power (on/off) button 2. Mode button 2. Temperature buttons 3. Fan speed adjustment button 3. Mode button 4. Timer (on/off) button 4. Fan speed adjustment button 5. Temperature down button 5.
  • Page 9 Instruction manual BEFORE THE FIRST USE Before starting operations in this section: Cooling operation • Find a place where there is power supply nearby. • Press the “mode“ button till the “Cool“ icon appears. • Install the exhaust hose and adjust the window position well. •...
  • Page 10 Instruction manual rubber stop from the drainage hole at the bottom of the unit. The • Socket wiring should be in accordance with the local electric water will then begin to drain. After this has stopped, you can safety requirements. insert the drain stop.
  • Page 11 Instruction manual CLEANING MAINTENANCE Window Slider Kit Installation • Before cleaning, disconnect the unit from any electric supply • Adjust the width (picture 1) or height (picture 2) of the windows outlet. slider(11) to fit the window opening and fixate the position of the •...
  • Page 12 Troubles Possible Causes Suggested Remedies The unit • Water full indicator lamp • Drain the water out of the water Art.nr. PD-8779 does not blinks and water tank is full. tank. Coolant: R290 start when • Room temperature is higher •...
  • Page 13 To avoid overheating as a result of a short circuit, lithium batteries must be removed from the product and the poles must be protected using insulation tape or some other means against short-circuiting. You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en loskoppelt voordat u het apparaat reinigt. door voor een correct(e) gebruik, onderhoud •...
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing • Dit apparaat mag door kinderen jonger dan Waarschuwing • Volg uitsluitend het aanbevolen ontdooi- en 8 jaar, personen met verminderde reinigingsproces van de fabrikant. Probeer lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke het ontdooi- of reinigingsproces op geen capaciteiten of gebrek aan kennis worden enkele andere manier te versnellen.
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing het verkeerd te gebruiken, kunt u het hierbij ontstaat, kan namelijk een elektrische apparaat beschadigen en een elektrische schok of brand veroorzaken. De enige schok veroorzaken. situaties waarin u dit wel mag doen, is als u • Het is verplicht de nationale gasvoorschriften vreemde geluiden hoort, een vreemde geur in acht te nemen.
  • Page 17 Gebruiksaanwijzing (X=4 voor 5000 Btu/u, 7000 Btu/u, 8000 Btu/ met koelmiddelen in overeenstemming met u; X=7,7 voor 9000 Btu/u, 10.000 Btu/u, een specifieke evaluatie die wordt erkend 10.500 Btu/u) door brancheverenigingen. • Dit apparaat bevat Y g (zie het typeplaatje • Reparaties moeten worden uitgevoerd op aan de achterkant van het apparaat) R290- basis van de aanbevelingen van het koelgas.
  • Page 18 Gebruiksaanwijzing • Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met plakstrips worden afgedekt. • Raak een gescheurde en/of lekkende batterij niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij in uw ogen komt uw ogen dan zo snel mogelijk uit met schoon water en wrijf niet in uw ogen.
  • Page 19 Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Luchtinlaat 8. Slangaansluiting (raamuiteinde) 2. Luchtfilter 9. Afvoerslang voor warme lucht 3. Bedieningspaneel 10. Slangaansluiting (airconditioner-uiteinde) 4. Netsnoer 11. Raamschuifset + bevestigingspluggen 5. Luchtuitlaat 12. Afstandsbediening 6. Zwenkwiel 13. Batterijen 7. Afvoergat...
  • Page 20 Gebruiksaanwijzing WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL AFSTANDSBEDIENING 1. Knop voor hogere temperatuur 1. Aan/uit-knop 2. Modusknop 2. Temperatuurknoppen 3. Regelknop voor ventilatorsnelheid 3. Modusknop 4. Timerknop (aan/uit) 4. Regelknop voor ventilatorsnelheid 5. Knop voor lagere temperatuur 5. Timerknop (aan/uit) 6. Aan/uit-knop...
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Wanneer u koel- en ontvochtigingsfuncties gebruikt, moet u minstens 3 minuten wachten tussen het uit- en inschakelen. Voordat u de handelingen in dit gedeelte uitvoert: • Kies een geschikte locatie in de buurt van een GEBRUIK stroomvoorziening.
  • Page 22 Gebruiksaanwijzing Afvoer • Wanneer u het apparaat lange tijd hebt gebruikt en voordat u het opslaat, moet u het opgehoopte water afvoeren. Bereid een geschikte locatie of bak voor om het water op te vangen. Verwijder vervolgens de rubberen stop uit het afvoergat aan de onderkant van het apparaat.
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing Installatie van afvoerslang Installatie van de raamschuifset • Draai beide uiteinden van de afvoerslang voor warme lucht in het • Pas de breedte (afbeelding 1) of de hoogte (afbeelding 2) van de raamuiteinde van de slangaansluiting en in het airconditioner- raamschuif (11) aan zodat deze geschikt is voor de opening van uiteinde van de slangaansluiting.
  • Page 24 Gebruiksaanwijzing SCHOONMAAKONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN • Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u het reinigt. Probleem Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen • Maak het oppervlak eerst schoon met een neutraal • Het lampje voor het waterreservoir • Laat het water uit het schoonmaakmiddel en een natte doek en vervolgens met een apparaat knippert en het reservoir is vol.
  • Page 25 GEFLUOREERD BROEIKASGAS. materiaal worden afgeschermd. Art.nr. PD-8779 Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn Koelmiddel: R290 te vinden op www.tristar.eu! Hoeveelheid in kg: 0.16 Aardopwarmingsvermogen (GWP): MILIEU Het apparaat mag niet worden weggegooid met het huisvuil na beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden ingeleverd op een centraal punt voor de recycling van elektrische en elektrische huishoudelijke apparaten.
  • Page 26 Manuel d'instructions SÉCURITÉ • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
  • Page 27 Manuel d'instructions d'instructions concernant l'utilisation de Avertissement • Veuillez utiliser uniquement le procédé de l'appareil en toute sécurité et comprennent décongélation et de nettoyage recommandé les risques que cela suppose. Les enfants par le fabricant. Ne jamais accélérer le ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le processus de décongélation ou de nettoyage et l'entretien ne peuvent être nettoyage autrement.
  • Page 28 Manuel d'instructions utiliser le cordon d'alimentation peut chaleur, à moins d'entendre des bruits endommager l'appareil et provoquer une bizarres, de sentir une odeur inhabituelle ou électrocution. de voir de la fumée sortir de l'appareil. • Attention à respecter la réglementation nationale relative au gaz.
  • Page 29 Manuel d'instructions • Cet appareil contient Y g (voir la plaque • Les réparations doivent être effectuées sur signalétique au dos de l'appareil) de gaz la base des recommandations du fabriquant. réfrigérant R290. L'entretien et les réparations nécessitant • Le gaz R290 est un gaz réfrigérant l'assistance d'un autre personnel qualifié...
  • Page 30 Manuel d'instructions • Ne touchez pas les batteries et piles percées DESCRIPTION DES PIÈCES ou présentant une fuite. Si du liquide de batterie ou de pile entre en contact avec vos 1. Entrée d'air 8. Raccord de tuyau (côté fenêtre) yeux, rincez-les dès que possible à...
  • Page 31 Manuel d'instructions FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE TÉLÉCOMMANDE 1. Bouton marche/arrêt 1. Bouton d'augmentation de la température 2. Boutons de température 2. Bouton de mode 3. Bouton de mode 3. Bouton de réglage de vitesse du ventilateur 4. Bouton de réglage de vitesse du ventilateur 4.
  • Page 32 Manuel d'instructions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Lors de l'utilisation des fonctions de refroidissement et de déshumidification, prévoir au moins 3 minutes entre la mise hors Avant de commencer les opérations dans cette section : tension et la mise sous tension. •...
  • Page 33 Manuel d'instructions Réglage de minuterie désactivée • Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche de minuterie (« Timer »), sélectionnez l'heure de désactivation (OFF) désirée et réglez-la à l'aide des boutons de température. • L'heure de désactivation peut être réglée à n'importe quel moment entre 0 et 24 heures.
  • Page 34 Manuel d'instructions Installation de tuyau d'évacuation Installation du kit coulissant pour fenêtre • Tourner les deux extrémités du tuyau d'évacuation d'air chaud • Ajustez la largeur (image 1) ou la hauteur (image 2) de la dans le raccord de tuyau côté fenêtre et dans le raccord de tuyau glissière de fenêtre (11) en fonction de l'ouverture de fenêtre et coté...
  • Page 35 Manuel d'instructions NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉPANNAGE • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise Résolution Causes possibles Solutions suggérées électrique. des pannes • Nettoyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un L'unité ne • Le témoin de réservoir d'eau plein •...
  • Page 36 Art. n° PD-8779 Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de Liquide de refroidissement : R290 rechange sur www.tristar.eu ! Quantité en kg : 0.16 Potentiel de réchauffement planétaire : ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie, mais remis à...
  • Page 37 Bedienungsanleitung SICHERHEIT • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Page 38 Bedienungsanleitung • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss – Um bei einem beschädigten Netzkabel es vom Hersteller, seinem Kundendienst eine mögliche Gefahr zu vermeiden, oder einer qualifizierten Person ersetzt unterbrechen Sie bitte die werden, um jedes Risiko auszuschließen. Spannungsversorgung. Das Kabel muss •...
  • Page 39 Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, • Solange das Gerät keine merkwürdigen verformt oder verändert noch in Wasser Geräusche, Gerüche oder Rauch abgibt, getaucht werden. Ziehen am Netzkabel oder darf es keinesfalls in oder außer Betrieb dessen unsachgemäße Benutzung kann zu genommen werden, indem der Netzstecker Schäden am Gerät und zu einem angeschlossen oder abgetrennt wird, weil...
  • Page 40 Bedienungsanleitung • Das Gerät muss in einem Raum mit einer gemäß einer von Branchenverbänden Grundfläche von mehr als X m2 installiert, anerkannten speziellen Bewertung betrieben und gelagert werden. (X=4 bei sicherstellt. 5000Btu/h, 7000Btu/h, 8000Btu/h; X=7,7 bei • Reparaturen sind basierend auf den 9000Btu/h, 10000Btu/h, 10500Btu/h) Empfehlungen der Herstellerfirma •...
  • Page 41 Bedienungsanleitung • Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass TEILEBESCHREIBUNG sich Batterien beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu Verbrennungen 1. Lufteinlass 8. Schlauchanschluss (Fenster) führen. 2. Luftfilter 9. Heißluft-Auslassschlauch • Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole 3. Bedienfeld 10.
  • Page 42 Bedienungsanleitung FUNKTIONEN AM BEDIENFELD FERNBEDIENUNG 1. Taste Temperatur erhöhen 1. Taste Ein/Aus 2. Taste Modus 2. Tasten Temperatur 3. Taste Lüftergeschwindigkeit 3. Taste Modus 4. Taste Timer (Ein/Aus) 4. Taste Lüftergeschwindigkeit 5. Taste Temperatur verringern 5. Taste Timer (Ein/Aus) 6. Taste Ein/Aus...
  • Page 43 Bedienungsanleitung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Warten Sie nach dem Aus- und Einschalten mindestens 3 Minuten, bevor Sie Kühl- und Entfeuchtungsfunktionen Beachten Sie vor der Inbetriebnahme bitte Folgendes: benutzen. • Suchen Sie einen Aufstellungsort mit einer gut erreichbaren Steckdose. BENUTZUNG • Montieren Sie den Auslassschlauch und wählen Sie eine geeignete Fensterposition.
  • Page 44 Bedienungsanleitung INSTALLATION • Die Ausschaltzeit kann eine beliebige Uhrzeit im Zeitraum 0-24 Stunden sein. • Das Klimagerät muss auf einem flachen und stabilen Untergrund Entwässerung aufgestellt werden. Blockieren Sie nicht den Luftauslass und • Nach einem längerem Betrieb und vor der Lagerung müssen Sie lassen Sie um das Gerät herum mindestens 30 cm Platz.
  • Page 45 Bedienungsanleitung Montage des Auslassschlauchs Fensterschieber-Montagesatz • Drehen Sie die beiden Enden des Heißluftschlauchs in den • Passen Sie die Breite (Abb. 1) oder Höhe (Abb. 2) des Schlauchanschluss auf der Fensterseite (8) und den Fensterschiebers (11) an die Fensteröffnung an und fixieren Sie Schlauchanschluss auf der Klimageräteseite.
  • Page 46 Bedienungsanleitung REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG STÖRUNGSBESEITIGUNG • Achten Sie vor dem Reinigen darauf, das Gerät von der Störungen Mögliche Ursachen Empfohlene Spannungsversorgung abzutrennen. Maßnahmen • Reinigen Sie zunächst die Oberfläche mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch und wischen Sie sie Das Gerät •...
  • Page 47 DAS GERÄT ENTHÄLT EIN FLUORIERTES Lithium-Batterien/Akkus müssen aus dem Produkt entfernt und die Pole mittels Isolierband oder anderen Maßnahmen gegen einen TREIBHAUSGAS. Kurzschluss abgesichert werden. Art.-Nr. PD-8779 Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter Kältemittel: R290 www.tristar.eu! Menge in kg:...
  • Page 48 Instrukcje użytkowania BEZPIECZEŃSTWO • Podczas transportu i przechowywania trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
  • Page 49 Instrukcje użytkowania • Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku Ostrzeżenie • Przeprowadzaj wyłącznie zalecane przez od 8 lat oraz osoby o ograniczonych producenta procedury odszraniania i możliwościach fizycznych, sensorycznych czyszczenia. Nie przyspieszaj procedur i psychicznych bądź nieposiadające odszraniania i czyszczenia w żaden sposób. odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod •...
  • Page 50 Instrukcje użytkowania sposób może spowodować uszkodzenie elektrycznym lub pożar w wyniku urządzenia i porażenie prądem wytworzenia się ciepła. Wyciągnięcie wtyczki elektrycznym. podczas pracy jest dozwolone wyłącznie, • Należy przestrzegać krajowych przepisów w jeśli podczas pracy urządzenie zaczyna zakresie postępowania z gazami. emitować...
  • Page 51 Instrukcje użytkowania m2. (X=4 dla 5000 Btu/h, 7000 Btu/h, 8000 dana osoba ma kompetencje w zakresie Btu/h; X=7,7 dla 9000 Btu/h. 10 000 Btu/h, postępowania z czynnikami chłodniczymi 10 500 Btu/h) zgodnie ze specyficzną oceną uznawaną • Urządzenie zawiera Y g (patrz tabliczka przez stowarzyszenia branżowe.
  • Page 52 Instrukcje użytkowania • Dla własnego bezpieczeństwa, podczas OPIS CZĘŚCI transportu bieguny baterii powinny być zakryte taśmą samoprzylepną. 1. Wlot powietrza 8. Złącze węża (koniec od strony okna) • Nie dotykaj pękniętej lub cieknącej baterii. W 2. Filtr powietrza 9. Wąż wylotowy gorącego powietrza razie kontaktu elektrolitu z oczami 3.
  • Page 53 Instrukcje użytkowania FUNKCJE PANELU STEROWANIA PILOT 1. Przycisk zasilania (wł./wył.) 1. Przycisk regulacji temperatury (w górę) 2. Przyciski temperatury 2. Przycisk trybu 3. Przycisk trybu 3. Przycisk regulacji prędkości wentylatora 4. Przycisk regulacji prędkości wentylatora 4. Przycisk minutnika (wł./wył.) 5. Przycisk minutnika (wł./wył.) 5.
  • Page 54 Instrukcje użytkowania PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UŻYTKOWANIE Przed wykonaniem czynności opisanych w tej sekcji: Obsługa chłodzenia • Znajdź miejsce, w którego pobliżu jest dostępne źródło zasilania. • Naciśnij przycisk „Mode” (Tryb), aż pojawi się ikona • Zamontuj wąż wylotowy i dokładnie dopasuj położenie okna. „Cool”...
  • Page 55 Instrukcje użytkowania Odprowadzanie skroplin • Po dłuższym okresie pracy i przed odstawieniem w celu przechowywania trzeba odprowadzić nagromadzoną skroploną wodę. Znajdź odpowiednie miejsce lub podstaw misę/tacę na wodę i wyjmij gumowy korek z otworu odprowadzania skroplin na spodzie urządzenia. Woda zacznie wypływać. Gdy przestanie, włóż...
  • Page 56 Instrukcje użytkowania Montaż węża wylotowego Montaż zestawu przesuwnego do okna • Wkręć oba końce węża wylotowego gorącego powietrza w złącze • Dopasuj szerokość (rysunek 1) lub wysokość (rysunek 2 węża od strony okna i złącze węża od strony klimatyzatora. elementu przesuwnego okna (11) do otworu okiennego, zamocuj •...
  • Page 57 Instrukcje użytkowania CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka. Sugerowane Problemy Możliwe przyczyny • Najpierw oczyść powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną rozwiązania szmatką, następnie wytrzyj suchą szmatką. • Miga kontrolka napełnienia zbiornika • Odprowadź wodę ze •...
  • Page 58 Aby uniknąć przegrzewania w wyniku zwarcia, baterie litowe należy wyjąć z produktu i osłonić ich bieguny taśmą FLUOROWANY GAZ CIEPLARNIANY. izolacyjną lub w inny sposób. To pozwoli uniknąć zwarcia. Nr art. PD-8779 Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć na stronie Czynnik chłodniczy: R290: www.tristar.eu! Ilość...
  • Page 59 Návod k použití BEZPEČNOST • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku údržbu a instalaci spotřebiče. vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. •...
  • Page 60 Návod k použití • Tento spotřebič lze použít pouze • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a v domácnosti za účelem, pro který byl skladovat v místnosti s podlahovou plochou vyroben. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 • Poznámka: Btu/h, 8000 Btu/h;...
  • Page 61 Návod k použití druhé vyškolené osoby, se musí provádět • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a pod dohledem osoby způsobilé k manipulaci skladovat v místnosti s podlahovou plochou s hořlavými chladivy. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 •...
  • Page 62 Návod k použití který potvrzuje, že jsou kompetentní • Nedotýkejte se prasklých a/nebo tekoucí manipulovat s chladivem podle platných baterie. Pokud se kapalina z baterie dostane nařízení v odvětví. do očí, vypláchněte si je co nejdříve čistou • Opravy se musí provádět podle doporučení vodou, aniž...
  • Page 63 Návod k použití POPIS SOUČÁSTÍ 1. Vstup vzduchu 8. Konektor hadice (strana okna) 2. Vzduchový filtr 9. Hadice odvodu horkého vzduchu 3. Ovládací panel 10. Konektor hadice (strana klimatizace) 4. Napájecí kabel 11. Sada pro výstup z okna + upevňovací prvky 5.
  • Page 64 Návod k použití FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Tlačítko zvýšení teploty 1. Vypínač 2. Tlačítko režimu 2. Tlačítka teploty 3. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko časovače 4. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 5. Tlačítko snížení teploty 5.
  • Page 65 Návod k použití PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POUŽITÍ Před spuštěním spotřebiče: Režim chlazení • Najděte místo s blízkou elektrickou zásuvkou. • Stiskněte tlačítko „režimu“, dokud se nezobrazí ikona „chlazení“. • Nainstalujte odvodní hadici a nastavte okno do správné polohy. • Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení...
  • Page 66 Návod k použití INSTALACE Vypouštění vody • Po delším provozu a před uskladněním bude zapotřebí vypustit • Klimatizace se musí instalovat na rovný a stabilní povrch. vodu, která se v jednotce nahromadila. Připravte si vhodné místo Neblokujte výstup vzduchu a ponechte alespoň 30 cm místa nebo nádobu pro zachycení...
  • Page 67 Návod k použití Instalace odvodní hadice Instalační sada pro výstup z okna • Zašroubujte oba konce hadice odvodu horkého vzduchu - jeden • Upravte šířku (obr. 1) nebo výšku (obr. 2) posuvné okenní vložky do konektoru strany okna a druhý do konektoru strany (11) tak, aby vyhovovala otvoru okna, a zajistěte umístění...
  • Page 68 Návod k použití ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ŘEŠENÍ POTÍŽÍ • Před čištěním odpojte elektrické napájení jednotky. Odstraňová Možné příčiny Doporučená nápravná • Nejprve očistěte povrch neutrálním čisticím prostředkem a vlhkou ní problémů opatření utěrkou a potom jednotku utřete suchou utěrkou. • Nepoužívejte benzín nebo jiné...
  • Page 69 VÝROBEK OBSAHUJE FLUOROVANÝ zkratem. SKLENÍKOVÝ PLYN. Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu! Č. artiklu PD-8779 Chladivo: R290 Množství v kg: 0.16 Potenciál globálního oteplování: PROSTŘEDÍ...
  • Page 70 Používateľská príručka BEZPEČNOSŤ • Jednotku držte smerom hore, keď ju prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
  • Page 71 Používateľská príručka bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred otvorený oheň, prevádzka plynového poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a zariadenia alebo prevádzka elektrického príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so ohrievača). spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť • Neprepichute ani nehádžte do ohňa. deti bez dozoru.
  • Page 72 Používateľská príručka certifikátu od akreditovaného priemyselného • Pri rozmrazovaní a čistení zariadenia úradu, čo im poskytuje spôsobilosť nepoužívajte žiadne nástroje, iné ako sú manipulovať s chladiacimi zariadeniami odporúčané výrobnou továrňou. bezpečne a v súlade s priemyselne • Zariadenie by sa malo uskladniť v uznanými a stanovenými špecifikáciami.
  • Page 73 Používateľská príručka kumulovaniu presakovania chladiva, ktoré Batérie • Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani môže mať za následok riziko požiaru alebo priamemu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy explózie v dôsledku vznietenia chladiva, nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko spôsobeného elektrickými ohrievačmi, výbuchu! kachľami alebo inými zdrojmi vznietenia. •...
  • Page 74 Používateľská príručka Chladivo (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. Množstvo chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom obvode. Chladivo má nulový potenciál uvoľňovania ozónu, ale podľa Kjótskeho protokolu patrí medzi takzvané skleníkové plyny a teda môže prispievať...
  • Page 75 Používateľská príručka FUNKCIA OVLÁDACIEHO PANELA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1. Tlačidlo zvýšenia teploty 1. Tlačidlo napájania (zap/vyp) 2. Tlačidlo režimu 2. Tlačidlá teploty 3. Tlačidlo nastavenia rýchlosti ventilátora 3. Tlačidlo režimu 4. Tlačidlo časovača (zap/vyp) 4. Tlačidlo nastavenia rýchlosti ventilátora 5. Tlačidlo zníženia teploty 5.
  • Page 76 Používateľská príručka PRED PRVÝM POUŽITÍM POUŽÍVANIE Pred spustením operácií v tejto sekcii: Prevádzka chladenia • Nájdite miesto, kde je v blízkosti napájanie. • Stlačte tlačidlo "mode" (režim), kým sa neobjaví ikona • Nainštalujte výstupnú hadicu a nastavte dobre pozíciu okna. "Cool"...
  • Page 77 Používateľská príručka vypúšťacieho otvoru v spodnej časti jednotky. Voda potom začne • Vodiče zásuvky by mali byť v súlade s miestnymi elektrickými vytekať. Potom, ako sa toto zastaví, môžete založiť vypúšťaciu bezpečnostnými požiadavkami. zátku. Inštalácia výstupnej hadice Funkcia alarmu plnej vnútornej nádrže na vodu •...
  • Page 78 Používateľská príručka ČISTENIE A ÚDRŽBA Inštalácia súpravy posuvného okna • Pred čistením odpojte jednotku od akéhokoľvek elektrického • Nastavte šírku (obázok 1) alebo výšku (obrázok 2) posuvných napájania. okien (11) pre prispôsobenie otvorov okna a zafixujte polohu • Najprv vyčistite povrch neutrálnym saponátom a vlhkou utierkou a klzného prvku okien (11) pomocou upevňovacích prvkov.
  • Page 79 Jednotka sa • Indikátor naplnenia vodou bliká a • Vodu vypustite v nespustí, nádoba na vodu je plná. nádoby na vodu. Č. položky PD-8779 keď stlačíte • Teplota v miestnosti je vyššia ako • Nastavte teplotu. tlačidlo nastavená teplota. (Režim Chladivo: R290 napájania.
  • Page 80 Ak sa chcete vyhnúť prehriatiu v dôsledku skratu, lítiové batérie sa musia z produktu vybrať a póly sa musia chrániť pred skratom pomocou izolačnej pásky alebo nejakým iným spôsobom. Všetky dostupné informácie a náhradné diely môžete nájsť na www.tristar.eu!
  • Page 81 Manual de instrucciones SEGURIDAD • Antes de limpiar la unidad, apáguela o desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
  • Page 82 Manual de instrucciones seguro del aparato y entiendan los riesgos Advertencia • Siga solo el proceso de descongelación y implicados. Los niños no deberían jugar con limpieza recomendado por el fabricante. No el aparato. Los niños no podrán realizar la agilice el proceso de descongelación o limpieza ni el mantenimiento reservado al limpieza de ninguna otra forma.
  • Page 83 Manual de instrucciones utiliza de manera adecuada, la unidad una descarga eléctrica o un incendio a podría sufrir daños y podría producirse una menos que se escuchen sonidos extraños, o descarga eléctrica. la unidad desprenda un olor inusual o humo. •...
  • Page 84 Manual de instrucciones • Este aparato contiene Y g (véase la etiqueta mantenimiento y reparación que requieran la de características de la parte posterior de la ayuda de personal cualificado se llevarán a unidad) de gas refrigerante R290. cabo bajo la supervisión de una persona •...
  • Page 85 Manual de instrucciones sin frotar los ojos. Acuda inmediatamente al hospital. Si no se trata correctamente, puede provocar problemas oculares. Refrigerante (CE) N 842/2006: Esta unidad contiene refrigerante R290. Incluye menos de 1 kg de refrigerante en un circuito de refrigeración cerrado. El potencial de agotamiento de la capa de ozono del refrigerante es nulo, pero según el Protocolo de Kioto es un gas de efecto invernadero y, por lo tanto, contribuye al calentamiento global si se...
  • Page 86 Manual de instrucciones FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL MANDO A DISTANCIA 1. Botón para aumentar la temperatura 1. Botón de encendido/apagado 2. Botón de modo 2. Botones de temperatura 3. Botón de ajuste de velocidad del ventilador 3. Botón de modo 4.
  • Page 87 Manual de instrucciones ANTES DEL PRIMER USO • Asegúrese de que el tubo flexible de escape se haya instalado correctamente. Antes de comenzar a realizar las operaciones descritas en esta • Al utilizar las funciones de refrigeración y deshumidificación, sección: espere al menos tres minutos antes de apagar y encender la •...
  • Page 88 Manual de instrucciones INSTALACIÓN Temporizador de desactivación • Cuando la unidad de aire acondicionado esté encendida, pulse el • La unidad de aire acondicionado debe instalarse en una botón del temporizador, seleccione el tiempo de desactivación superficie plana y estable. No bloquee la salida de aire y deje un que desee mediante los botones de temperatura.
  • Page 89 Manual de instrucciones Instalación del tubo flexible de escape Instalación del kit de control deslizante de ventanas • Enrosque ambos extremos del tubo flexible de escape de aire • Ajuste el ancho (imagen 1) o la altura (imagen 2) del control caliente en el extremo de la ventana del conector del tubo y el deslizante de ventanas (11) para ajustar la abertura de la extremo de la unidad de aire acondicionado del conector del...
  • Page 90 Manual de instrucciones LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Antes de limpiar la unidad, desconéctela de la toma de suministro Problemas Posibles causas Soluciones eléctrico. recomendadas • En primer lugar, limpie la superficie con un detergente neutro y La unidad no •...
  • Page 91 EL PRODUCTO O EQUIPO CONTIENE GAS producto y los polos deben protegerse con una tapa de aislamiento o algún otro método que evite los cortocircuitos. FLUORADO DE EFECTO INVERNADERO. Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu! Art. n.º: PD-8779 Refrigerante:...
  • Page 92 Istruzioni per l'uso SICUREZZA • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • Il produttore non è responsabile di eventuali •...
  • Page 93 Istruzioni per l'uso sicurezza dell'apparecchio e aver compreso • L'apparecchio deve essere riposto in un i possibili rischi. I bambini non devono locale in cui non vi sia la presenza costante giocare con l'apparecchio. I bambini non di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme devono eseguire interventi di manutenzione libere, un apparecchio a gas o un e pulizia in assenza di idonea supervisione.
  • Page 94 Istruzioni per l'uso • Tenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni. • Chiunque effettui interventi sul circuito del refrigerante, inclusa la sua apertura, deve essere in possesso di un certificato in corso Informazioni specifiche per gli apparecchi contenenti gas refrigerante di validità...
  • Page 95 Istruzioni per l'uso • R290 è un gas refrigerante conforme alle Batterie • Non esporre la batteria a temperature direttive europee sull'ambiente. Non forare elevate o alla luce solare diretta. Non alcuna porzione del circuito del refrigerante. gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di •...
  • Page 96 Istruzioni per l'uso Refrigerante (CE) N 842/2006: Questo Unità contiene il refrigerante R290. La quantità di refrigerante è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di raffreddamento sigillato. Il refrigerante ha un potenziale di riduzione dell'ozono pari a zero, ma è un cosiddetto gas serra ai sensi del protocollo di Kyoto e può...
  • Page 97 Istruzioni per l'uso FUNZIONE DEL PANNELLO COMANDI TELECOMANDO 1. Tasto aumento temperatura 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Tasto modalità 2. Tasti temperatura 3. Tasto regolazione velocità ventola 3. Tasto modalità 4. Tasto timer (on/off) 4. Tasto regolazione velocità ventola 5. Tasto diminuzione temperatura 5.
  • Page 98 Istruzioni per l'uso PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Quando si utilizzano le funzioni di raffreddamento e deumidificazione, attendere almeno 3 minuti tra lo spegnimento e Prima di eseguire le operazioni di questa sezione: l'accensione. • Individuare un luogo in cui l'alimentazione elettrica sia nelle immediate vicinanze.
  • Page 99 Istruzioni per l'uso INSTALLAZIONE • L'ora di spegnimento può essere regolata liberamente tra 0 e 24 ore. • Il condizionatore d’aria deve essere installato su una superficie Scarico acqua piana e stabile. Non bloccare l'uscita dell'aria e lasciare almeno • Dopo un utilizzo prolungato e prima di riporre l'apparecchio, è...
  • Page 100 Istruzioni per l'uso Installazione del tubo di scarico Installazione del kit inserto per finestra • Avvitare ad un'estremità del tubo flessibile di scarico dell'aria • Regolare la larghezza (figura 1) o l'altezza (figura 2) dell'inserto calda il raccordo lato finestra e all'altra estremità del tubo il (11) per adattarsi all'apertura della finestra e fissare l'inserto (11) raccordo lato condizionatore d'aria.
  • Page 101 Istruzioni per l'uso PULIZIA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Prima della pulizia, assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla Problemi Possibili cause Rimedi suggeriti presa elettrica. L'apparecchi • La spia del serbatoio pieno lampeggia • Svuotare il serbatoio • Pulire prima la superficie esterna con un detergente neutro e un o non si e il serbatoio dell'acqua è...
  • Page 102 SERRA. poli devono essere protetti con nastro isolante o altri mezzi per prevenire cortocircuiti. Art.nr. PD-8779 Refrigerante: R290 Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu! Quantità...
  • Page 103 Betjeningsvejledning SIKKERHED • Før rengøring af enheden, skal der altid være slukket for strømmen, eller stikket skal være taget ud af strømforsyningen. • Læs denne brugervejledning omhyggeligt for • Sluk altid for strømmen, og tag stikket ud af at sikre korrekt brug, vedligeholdelse og strømforsyningen, før enheden flyttes.
  • Page 104 Betjeningsvejledning medfølgende risici. Børn må ikke lege med • Må ikke punkteres eller brændes. apparatet. Rengøring og • Vær opmærksom på, at kølemidler ikke brugervedligeholdelse må ikke foretages af nødvendigvis udsender lugt. børn uden overvågning. • Apparatet skal installeres, bruges og •...
  • Page 105 Betjeningsvejledning kølemidler sikkert i overensstemmelse med • Apparatet må ikke opbevares i et rum, hvor en brancheanerkendt der løbende anvendes antændelseskilder vurderingsspecifikation. (f.eks.: åben ild, et tændt gasapparat eller • Service må kun udføres som anbefalet af en kørende elektrisk varmer). udstyrets producent.
  • Page 106 Betjeningsvejledning • Personer, som arbejder med kølekredsløbet, • Som resultat af kortslutning kan batterier skal have passende certificering udstedt af blive voldsomt ophedet eller endda bryde i en akkrediteret organisation, der sikrer brand, hvilket kan medføre forbrænding. kompetence inden for håndtering af •...
  • Page 107 Betjeningsvejledning BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE 1. Luftindtag 8. Slangekonnektor (vinduesende) 2. Luftfilter 9. Udstødningsslange til varm luft 3. Kontrolpanel 10. Slangekonnektor (klimaanlægsende) 4. Netledning 11. Vindueskydekit + klemankre 5. Luftudtag 12. Fjernbetjening 6. Kørehjul 13. Batterier 7. Drænhul...
  • Page 108 Betjeningsvejledning KONTROLPANELETS FUNKTION FJERNBETJENING 1. Temperatur op-knap 1. Power (on/off)-knap (tænd/sluk) 2. Mode-knap (tilstand) 2. Temperaturknapper 3. Speed-knap (regulering af ventilatorhastighed) 3. Mode-knap (tilstand) 4. Timer (on/off)-knap 4. Speed-knap (regulering af ventilatorhastighed) 5. Temperatur ned-knap 5. Timer (on/off)-knap 6. Power (on/off)-knap (tænd/sluk)
  • Page 109 Betjeningsvejledning FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG BRUG Før igangsætning i dette afsnit: Brug af køling • Find et sted, hvor der er strømforsyning tæt på. • Tryk på knappen "mode" (tilstand), til ikonet "Cool" (køling) vises. • Installer udstødningslangen, og juster også indstillingen af •...
  • Page 110 Betjeningsvejledning INSTALLATION Dræn • Efter længerevarende brug og før opbevaring skal det vand, der • Klimaanlægget skal installeres på en flad og stabil overflade. er opsamlet, aftappes. Forbered et egnet sted eller en bakke til at Luftudtaget må ikke blokeres, og der skal være min. 30 cm fri luft opsamle vandet, og tag gummistopperen ud af drænhullet omkring enheden.
  • Page 111 Betjeningsvejledning Installation af udstødningsslange Installation af vinduesskydekit • Drej begge ender af udstødningsslangen til varm luft ind i • Juster bredden (billede 1) eller højden (billede 2) af slangekonnektorens vinduesende og slangekonnektorens vinduesskyderen (11), så den passer til vinduesåbningen, og klimaanlægsende.
  • Page 112 Betjeningsvejledning RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLSØGNING • Før rengøring skal enheden kobles alle strømforsyningsstik. Problemer Mulige årsager Løsningsforslag • Rengør først overfladen med et neutralt rengøringsmiddel og en Enheden • Indikatoren for fuld vandtank blinker for • Tap vandet fra fugtig klud, og tør den derefter af med en tør klud starter ikke, at indikere, at vandtanken er fuld.
  • Page 113 Betjeningsvejledning PRODUKTET ELLER UDSTYRET INDEHOLDER Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på FLUORHOLDIG DRIVHUSGAS. service.tristar.eu! Art.nr. PD-8779 Kølemiddel: R290 Mængde i kg: 0.16 Potentiale for global opvarmning: 3 MILJØ Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres på en genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater.
  • Page 114 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...