Télécharger Imprimer la page
Brink 4799 Instructions De Montage

Brink 4799 Instructions De Montage

Kia carnival 2006-actuel; kia sedona 2006-actuel; kia vq 2006-actuel

Publicité

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Carnival/Sedona/VQ (MB); 2006 ->
Type:
Kia
4799
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 4799

  • Page 1 Fitting instructions Make: Carnival/Sedona/VQ (MB); 2006 -> Type: 4799 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 Couplingsclass: A50-X 1000km euro Approved tested 94/20/EC e11 00-6635 Max. mass trailer : 2000 Max. vertical load : D-Value: 11,9 kN 10.9 © 479970/25-06-2007/1...
  • Page 3 M14x100 4799/6 4799/4L 160Nm M12x60 ø30x10,5x2,5 75Nm M10x45 4799/5L 45Nm 4799/50 M10x1,25x35 70Nm ø28x17 L=29mm M12x1,25x35 100Nm M6x20 11Nm 4799/13 ø28x17 L=29mm M6x20 11Nm ø18x6,5x1,5 ø18x6,5x1,5 4799/3 M6x20 11Nm 4799/34 M12x70 75Nm M14x100 ø18x6,5x1,5 160Nm M12x1,25x35 100Nm 9530912 M8x35 (10.9)
  • Page 4 BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient 1. Demonteer de bumper inclusief de stalen stootbalk van het voertuig, de men de dealer te raadplegen. stootbalk wordt niet meer gebruikt. * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- 2.
  • Page 5 MUST be obtained by the installation engineer of the 11.Gemäß Abb. 4 das angegebene Teil herausschneiden. customer’s acceptance prior to completion. Brink International do 12.Die Stoßstange montieren. not accept responsibility for any matters arising as a result of this 13.Die Kugelstange einschließlich Steckdosenplatte montieren.
  • Page 6 * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen 13.Monter la barre de la rotule y compris la prise électrique. beschädigt werden können. 14.Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau. * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- 15.Placer le support en plastique sur le câblage et le fixer sur le point J.
  • Page 7 6. Placera stöden A och D, med avgashållare och fäst dem vid punkterna MONTAGEVEJLEDNING: B och C. Fäst sedan det hela utan att dra åt ordentligt. 7. Placera stöd E och fäst vid punkterna F. Fäst sedan det hela utan att dra åt ordentligt.
  • Page 8 BEMÆRK: 14.Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos de la * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede tabla. ændring(er) på køretøjet. 15.Vuelva a colocar la tapa de plástico en el cableado y acóplelo en el * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an punto J.
  • Page 9 6. Posizionare i sostegni A e D insieme al sostegno del tubo di scarico e * Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per fissarli manualmente in corrispondenza dei punti B ed C. punto. 7. Posizionare il sostegno E e fissarlo manualmente in corrispondenza * Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del dei punti F.
  • Page 10 jotta et vioita mitään osia! 8. Aseta tuki G ja kiinnitä se kohtiin H. Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z 9. Kiinnitä palkkiosa kannattimet väliin A ja E ne kohtiin I. podręcznikiem warsztatowym. 10.Kiristä kaikki pultit ja mutterit taulukon mukaisesti. Ks. kuva 3. Co do montażu i środków montażowych zapoznać...
  • Page 11 2. Odstraňte rezervu. * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na 3. Odstraňte tažné očko, nebudou nahrazena. svého prodejce. 4. Uvolněte poslední dva držáky výfuku. * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elektrických, 5.
  • Page 12 следует загнуть таким образом, чтобы они не задевали буксирный крюк и остальные части автомобиля. БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ, чтобы не повредить ponthoz. Lásd az ábrát 5. 16.Függessze a kipufogót a kipufogógumira. никаких деталей! 17.Illessze be a kis méretű pótkereket. 8. Поставить кронштейн E и закрепить его в точках F. закрепив не до конца. 18.Csatlakoztassa ütközőt az K pontokhoz.
  • Page 13 Section A-A Fig.1 Fig.2 © 479970/25-06-2007/12...
  • Page 14 Fig.3 © 479970/25-06-2007/13...
  • Page 15 Cut out Fig.5 Bumper edge Fig.4 © 479970/25-06-2007/14...
  • Page 16 Dispositivo di traino tipo: 4799 Per autoveicoli: Kia Carnival/Sedona/VQ (MB); 2006 -> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-6635 Valore D: 11,9 kN Carico Verticale max. S: 85 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)