Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CRISTALLO
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare CRISTALLO

  • Page 1 CRISTALLO Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bremsen | Parken ..............6 Sitzen ..................6 Falten | Transportieren | Verstauen ........6 Reinigung | Wartung .............. 7 Technische Daten ..............7 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 16.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
  • Page 3: Vorwort

    Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 16.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
  • Page 4: Teile Des Produkts

    11. Faltsicherung 2. Bremse 7. Vorderrad 12. Festellhebel für Schiebegriff e 3. Schiebegriff 8. Rahmen 13. Bowdenzug 4. Tablett 9. Hinterrad 5. Sitz 10. Stockhalter Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 16.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
  • Page 5: Indikation

    Max. Belastung: 5,0 kg den kleinen Füßchen in die kleinen Löcher in der • Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrücklich Sitzplatte stellen (Bild 2). untersagt! Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 16.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
  • Page 6: Höheneinstellung Schiebegriffe

    Bremsen | Parken Bremsen während Gehens Rollator beide Bremsgriff e mit den Händen nach oben ziehen (Bild 6). Immer langsam und gleichmäßig mit beiden Händen bremsen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 16.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
  • Page 7: Falten | Transportieren | Verstauen

    • Zustand der Reifen regelmäßig prüfen. Diese sind „Pannensicher“, d.h. muss kein Luftdruck geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 16.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
  • Page 8 Braking | Parking ..............12 Sitting ..................12 Folding | Transporting | Stowing ........13 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................. 13 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 16.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
  • Page 9: Preface

    EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 16.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
  • Page 10: Parts Of The Product

    12. Locking lever for push handles 3. Push handle 8. Frame 13. Bowden cable 4. Tray 9. Rear wheel 5. Seat 10. Cane holder Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 16.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
  • Page 11: Indication

    • Do not hang any bags on the handle – risk of tipping! • On steep surfaces, use the service brake (pull the brake lever upwards). Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 16.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
  • Page 12: Height Adjustment Of Push Handles

    To brake when walking with the rollator, pull both brake handles upwards with your hands (photo 6). Always brake slowly while applying equal pressure with both hands. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 16.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
  • Page 13: Folding | Transporting | Stowing

    „fail-safe“, meaning that you do not have to check air pressure or fi ll them with air. Always check the tires for tears or other damage, however. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 16.06.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
  • Page 14 Freinage I parking ..............18 Position assise ................ 18 Pliage I transport I rangement ..........18 Nettoyage I maintenance ............ 19 Caractéristiques techniques ..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 16.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi CRISTALLO...
  • Page 15: Avant-Propos

    Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 16.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi CRISTALLO...
  • Page 16: Pièces Du Produit

    3. Tube réglable de la poignée 8. Cadre 13. Câble Bowden 4. Tablette 9. Roue arrière 5. Siège 10. Porte-canne Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 16.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi CRISTALLO...
  • Page 17: Indication

    Il ne doit pas être trop chargé. Charge maxi- du siège (fi g. 2). male : 5,0 kg. • Il est expressément interdit d’emprunter des escaliers Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 16.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi CRISTALLO...
  • Page 18: Réglage De La Hauteur Des Poignées

    Pour freiner, lever les deux leviers de frein et les presser contre les poignées (fi g. 6). Toujours freiner lentement et régulièrement avec les deux mains. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 16.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi CRISTALLO...
  • Page 19: Nettoyage I Maintenance

    Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 16.06.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifi cations Mode d’emploi CRISTALLO...
  • Page 20 Remmen / parkeren ............... 24 Zitten ..................24 Samenvouwen | transporteren | opbergen ..... 24 Reiniging | onderhoud ............25 Technische gegevens ............25 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
  • Page 21: Voorwoord

    UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
  • Page 22: Onderdelen Van Het Product

    11. Opvouwbeveiliging 2. Rem 7. Voorwiel 12. Vergrendelhendel voor duwgrepen 3. Duwgreep 8. Frame 13. Bowdenkabel 4. Dienblad 9. Achterwiel 5. Zitting 10. Stokhouder Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
  • Page 23: Indicatie

    (afb . 2). • Gebruik op roltrappen e.d. is uitdrukkelijk verboden! • De duwgrepen moeten altijd parallel aan de loop- richting ingesteld zijn – kantelgevaar! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
  • Page 24: Hoogteverstelling Duwgrepen

    Als u tijdens het lopen met de rollator wilt remmen, trekt u beide remgrepen met de handen omhoog (afb . 6). Rem altijd langzaam en gelijkmatig met beide handen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
  • Page 25: Reiniging | Onderhoud

    ‘lekkagevrij’, met andere woorden, u hoeft geen bandenspanning te controleren of banden op te pom- pen. Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
  • Page 26 Frenatura | Parcheggio ............30 Sedersi ..................30 Ripiegare | Trasportare | Riporre ........30 Pulizia | Manutenzione ............31 Dati tecnici ................31 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
  • Page 27: Introduzione

    Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
  • Page 28: Parti Del Prodotto

    12. Leva per regolazione manopole 3. Manopola di spinta 8. Telaio 13. Cavo Bowden 4. Vassoio 9. Ruota posteriore 5. Sedile 10. Portabastone Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Salvo errori e modifi che Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
  • Page 29: Indicazioni

    – pericolo di ribaltamento! • Non appendere borse alle manopole di spinta – peri- colo di ribaltamento! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Salvo errori e modifi che Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
  • Page 30: Regolazione Dell'altezza Delle Manopole

    (fi g. 6). Frenare sempre lentamente e uniformemente con tutte e due le mani. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Salvo errori e modifi che Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
  • Page 31: Pulizia | Manutenzione

    Questi pneumatici sono del tipo “fail-safe”, ossia non occorre controllarne la pressione, né gonfi arli. Tuttavia controllare sempre che gli pneumatici non presentino screpolature o altri danni. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 16.06.2020 | Salvo errori e modifi che Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
  • Page 32 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 16.06.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Table des Matières