SOMMAIRE DESCRIPTION DE L’APPAREIL ..............7 USAGE AUQUEL CET APPAREIL EST DESTINÉ ..........9 LES ICÔNES D‘ÉTAT ................10 ÉTAT DE LA PILE ...................10 BLUETOOTH ....................11 BOUTON COUPURE DES MICROPHONES ..........12 LES PORTÉES DE FONCTIONNEMENT .............13 UTILISATION DU CORDON ...............14 POUR DÉMARRER ..................16 MISE EN CHARGE DE LA PILE ..............16 COMMENT ALLUMER LE M-DEX ? ............19 COMMENT ÉTEINDRE LE M-DEX ? ............22...
Page 5
FONCTIONNALITÉS DE BASE - RADIOCOMMANDE .........26 CHANGEMENT DE PROGRAMME ...............26 LE RÉGLAGE DU VOLUME ................28 CHOISIR DE FOCALISER SUR CE QUE VOUS VOULEZ ÉCOUTER ..30 COUPURE DES MICROPHONES ..............34 FONCTIONNALITÉS DE BASE - TÉLÉPHONE PORTABLE ......35 APPAIRAGE DE M-DEX AVEC VOTRE TÉLÉPHONE PORTABLE ....35 CONVERSATION SUR LE TÉLÉPHONE PORTABLE VIA LE M-DEX ..41 ACCEPTER OU REJETER L’APPEL ...............43 TERMINER L’APPEL ..................44...
Page 6
BOUTON COUPURE DES MICROPHONES ..........49 FONCTIONNALITÉS AVANCÉES ...............50 BLUETOOTH ....................51 ENTRÉE AUDIO ....................54 VOLUME D/G ....................58 M-DEX T ......................61 RÉGLAGES .....................64 RÉINITIALISER ....................74 L’ENTRETIEN ....................75 AVERTISSEMENTS ..................78 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ...............82 PROBLÈMES ET SOLUTIONS ..............83 MENTIONS RÉGLEMENTAIRES ..............87 LES SYMBOLES ..................92...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Marche/Arrêt 8. Menu 2. Oui (vert) 9. Coupure des microphones 3. Non (rouge) 10. Zoom libre 4. Hausse du volume 11. Microphone 5. Baisse du volume 6. Précédent 7. Suivant...
Page 8
Si vous avez besoin d‘aide pour identifier le numéro de série sur le produit (généralement composé de six ou sept chiffres), veuillez contacter votre audioprothésiste.
Bluetooth, offrant une compatibilité avec la majorité des modèles de téléphones portables, et WidexLink pour la connexion aux aides auditives Widex. USAGE AUQUEL CET APPAREIL EST DESTINÉ Le M-DEX est un appareil sans fil, prévu pour des applications de...
LES ICÔNES D‘ÉTAT Lorsque le M-DEX est allumé, vous pouvez voir l‘état de la pile, de la connexion Bluetooth et de Coupure des microphones en haut à droite de l‘écran de démarrage. ÉTAT DE LA PILE Pleine Basse...
LES PORTÉES DE FONCTIONNEMENT De M-DEX aux aides auditives Lorsque vous l’utilisez comme une radiocom- jusqu’à 1 mètre mande Avec des téléphones portables, Bluetooth et jusqu'à 50 cm l’entrée audio transmise, y compris M-DEX T Depuis le M-DEX jusqu'à un téléphone portable jusqu’à...
UTILISATION DU CORDON Si vous voulez porter le M-DEX autour du cou, placez-le dans le sup- port en plastique à l’extrémité du cordon, comme sur l’illustration.
Page 15
AVERTISSEMENT La boucle de fermeture sur le cordon doit être positionnée sur votre nuque (1) pour faciliter l’ouverture.
POUR DÉMARRER MISE EN CHARGE DE LA PILE Le M-DEX utilise une pile rechargeable. Lorsqu’elle est totalement chargée, la pile a une capacité de transmission d’environ 5 heures d‘utilisation continue (lorsque l’appareil est en veille, l’autonomie de la batterie est d’environ trois jours. Si Bluetooth est activé, cette période sera considérablement réduite).
Page 17
Pour charger la batterie 1. Connectez le chargeur au M-DEX. 2. Branchez le chargeur sur une prise murale.
Page 18
Il faut compter environ 6 heures pour la première charge de la pile. Laissez la batterie en charge pendant six heures même si l’icône « batterie pleine » apparaît. Une recharge dure environ 3 heures selon que l’appareil est allumé ou non. AVERTISSEMENT Ne changez pas la pile vous-même.
COMMENT ALLUMER LE M-DEX ? Poussez le bouton-poussoir sur la droite de l’appareil vers le haut.
Page 20
Remarque Les icônes et les écrans de votre M-DEX dépendront de la façon dont il a été configuré par votre audioprothésiste et vous-même. Votre audiopro- thésiste devra appairé le M-DEX à vos aides auditives. Lorsque cela sera fait, vous pourrez changer de programme et régler le volume de vos aides auditives.
Page 21
Le programme en position numéro 1 (généralement le programme principal) s’affiche.
ÉCRAN DE VEILLE Pour économiser de l’énergie, l’écran du M-DEX se mettra automa- tiquement en veille s’il n’est pas utilisé pendant 10 secondes. Pour quitter le mode de veille Utilisez n’importe qu’elle touche sauf la touche marche/arrêt. Si les autres touches sont verrouillées, vous pouvez utiliser la touche « Non »...
VERROUILLAGE MANUEL DES TOUCHES Vous pouvez activer le verrouillage des touches depuis n‘importe quel écran de programme. Pour activer le verrouillage des touches Appuyez sur Non ➞ Menu...
Page 25
Pour désactiver le verrouillage des touches Appuyez sur Non ➞ Menu Pour plus d‘informations sur le verrouillage automatique des touches, voir page 68.
FONCTIONNALITÉS DE BASE - RADIOCOMMANDE Depuis l‘écran de départ, vous pouvez changer les programmes de votre aide auditive, régler le volume, choisir de zoomer sur ce que vous voulez écouter et activer/désactiver Coupure des micro- phones. Votre aide auditive produira des messages vocaux ou des bips lorsque vous changerez les réglages (sauf lorsque vous utiliserez la fonction Coupure des microphones), à...
Page 27
Le M-DEX démarre toujours par le programme qui a été choisi comme programme numéro 1 par vous et votre audioprothésiste (généralement le programme Principal). Pour naviguer entre les programmes disponibles Appuyez sur ou sur Chaque fois que vous appuyez sur une des flèches, une icône re- présentant le programme actif s’affiche.
LE RÉGLAGE DU VOLUME Pour accéder aux barres de volume Appuyez sur ou sur Pour augmenter ou diminuer le volume dans les deux aides auditives Appuyez sur ou sur Le réglage du volume ne s’appliquera qu’au programme d’écoute qui est actuellement actif.
Page 29
Le réglage binaural du volume se ferme automatiquement après quelques secondes. Pour le fermer manuellement, appuyez sur la touche Non. Le fait de changer de programme ou d’éteindre le M-DEX annulera tout réglage de volume. Si vous réglez le volume sur le contrôle du volume de l’aide audi- tive, ce réglage ne sera pas copié...
CHOISIR DE FOCALISER SUR CE QUE VOUS VOULEZ ÉCOUTER La fonctionnalité Zoom libre vous permet de focaliser sur un son provenant d’une direction spécifique avec vos aides auditives. Appuyez sur la touche Zoom libre La touche Zoom libre s’allume pour indiquer que le Zoom libre est activé.
Page 31
Pour focaliser sur un son provenant de devant Appuyez sur ➞ Menu Pour focaliser sur un son provenant de derrière Appuyez sur ➞ Menu...
Page 32
Pour focaliser sur un son provenant de la droite Appuyez sur ➞ Menu Pour focaliser sur un son provenant de la gauche Appuyez sur ➞ Menu...
Page 33
Lorsque vous choisissez un réglage et que vous le verrouillez en ap- puyant sur Menu, une marque confirme votre choix. Vous pouvez “déverrouiller” votre choix en appuyant de nouveau sur Menu. Pour régler le volume dans Zoom libre Tout d’abord, choisissez la direction vers laquelle vous souhaitez focaliser, puis verrouillez le réglage.
COUPURE DES MICROPHONES Lorsque vous activez ‘Coupure des microphones’, vous éteignez les microphones de l’aide auditive. Cela vous permet d’utiliser la fonc- tionnalité soit pour écouter directement le son audio transmis sans interférence de sons environnants, soit comme fonction de veille avec vos programmes d’écoute normaux (ex.
FONCTIONNALITÉS DE BASE - TÉLÉPHONE PORTABLE APPAIRAGE DE M-DEX AVEC VOTRE TÉLÉPHONE PORTABLE Lorsque vous utiliserez le M-DEX avec votre téléphone portable pour la première fois, vous devrez appairer les deux appareils. 1. Activez Bluetooth sur votre téléphone portable. 2. Activez Bluetooth sur votre M-DEX. Pour ce faire : 2a.
Page 36
2b. Appuyez sur ou sur jusqu‘à ce que vous atteigniez Réglages. Appuyez sur Menu ➞ Menu...
Page 37
Si Bluetooth n’est pas déjà activé, cet écran s’affichera. 2c. Appuyez sur la touche Menu pour activer Bluetooth. Cet écran s’affiche.
Page 38
3. Sur votre téléphone portable, recherchez les nouveaux appa- reils. Pour ce faire, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre téléphone.
Page 39
4. Lorsque vous aurez trouvé le M-DEX sur votre téléphone por- table, appairez les deux appareils. Pour ce faire : 4a. Appuyez sur ou sur pour aller à l’appairage 4b. Appuyez sur la touche Menu 4c. Appuyez de nouveau sur la touche Menu pour démarrer l‘appairage.
Page 40
Les appareils sont désormais appairés. Si aucun appareil n’est détecté, « Appareil non détecté. Essayer de nouveau ? » s’affichera sur votre M-DEX. REMARQUE La prochaine fois que vous voudrez utiliser M-DEX avec votre téléphone portable, vérifiez que Bluetooth est activé dans les deux appareils. Veuil- lez noter que l’utilisation des appareils avec Bluetooth activé...
CONVERSATION SUR LE TÉLÉPHONE PORTABLE VIA LE M-DEX Tenez le M-DEX comme vous tenez un téléphone et parlez dans le microphone. Vous entendrez le son dans les deux aides auditives. Votre téléphone portable doit se trouver dans un rayon de 10 m. M-DEX Mobile phone...
Page 42
Lorsque M-DEX est connecté à votre téléphone portable, vous avez accès aux fonctionnalités suivantes : 1. Accepter ou rejeter l’appel 2. Terminer l’appel 3. Transférer l’appel 4. Appeler 5. Fonctionnement mains libres...
ACCEPTER OU REJETER L’APPEL Lorsque vous recevrez un appel, vous entendrez la sonnerie de votre téléphone portable, et si le M-DEX est à portée de vos aides auditives, il émettra également une tonalité. Vous pouvez accepter ou rejeter l’appel en sélectionnant « Oui » ou « Non ».
TERMINER L’APPEL Pour terminer un appel Appuyez sur Terminer APPELER Pour appeler Entrez le numéro de téléphone sur votre téléphone portable et uti- lisez le M-DEX comme nous le décrivons à la page 41.
UTILISER LA LISTE D‘APPELS POUR APPELER Pour appeler un des cinq derniers numéros enregistrés dans la liste d’appels : Appuyez sur la touche Oui Utilisez la touche ou pour choisir le numéro souhaité. Appuyez sur la touche Oui. Les flèches indiquent s’il s’agit d’un appel entrant ou sortant. Pour quitter la liste d’appels : Appuyez sur la touche Non.
TRANSFÉRER L’APPEL La fonctionnalité de transfert vous permet de transférer de nou- veau l’appel vers le téléphone portable. Pour transférer un appel vers le téléphone portable Appuyez sur Transférer ➞ Une marque confirme votre choix.
Page 47
Le fait d’éteindre votre M-DEX transférera également de nouveau l’appel vers le téléphone portable.
AUTRES FONCTIONS LE RÉGLAGE DU VOLUME Vous pouvez régler le volume pendant une conversation télépho- nique. Pour accéder aux barres de volume Appuyez sur ou sur Pour augmenter ou baisser le volume Appuyez sur ou sur BOUTON COUPURE DES MICROPHONES Vous pouvez également utiliser la fonctionnalité...
FONCTIONNALITÉS AVANCÉES Vous pouvez accéder aux fonctionnalités avancées suivantes en appuyant une fois sur la touche Menu et en utilisant ou : Si vous utilisez , les éléments du menu sont placés dans l‘ordre suivant 1. Bluetooth * 2.
BLUETOOTH Le menu Bluetooth est uniquement disponible (indiqué par une couleur bleue) si Bluetooth est activé dans votre M-DEX et qu’il est connecté à un appareil Bluetooth. Sinon il sera grisé.
Page 52
Remarque Lorsque vous utilisez le M-DEX pour la transmission Bluetooth, il doit se trouver à portée des aides auditives (jusqu’à 50 cm).
Page 53
Pour démarrer la transmission : Appuyez sur la touche Menu. Sur certains systèmes audio person- nels, par exemple les téléphones, le lecteur de musique doit être activé avant de pouvoir passer de la musique. Avec le réglage par défaut de Bluetooth, l’aide auditive accentue la musique. Pour l’op- timiser pour la parole, utilisez ...
ENTRÉE AUDIO Cette fonctionnalité peut vous servir si vous voulez écouter une source audio externe comme un lecteur mp3. Lorsque vous connec- terez une prise jack à l’entrée audio, l’écran Entrée audio s’affichera automatiquement. Le menu Entrée audio est uniquement disponible (indiqué par une couleur bleue) si le M-DEX et la source audio sont connectés par un câble jack/jack.
Page 55
Remarque Lorsque vous utilisez le M-DEX pour l’entrée audio, il doit se trou- ver à portée des aides auditives (jusqu’à 50 cm).
Page 56
Pour démarrer la transmission : Appuyez sur Menu. Avec le réglage par défaut de l’entrée audio, l’aide auditive est optimisée pour l’écoute de la musique. Pour l’op- timiser pour la parole, utilisez ou .
Page 57
Pour confirmer un nouveau réglage Appuyez sur la touche Menu Pour quitter Entrée audio Appuyez sur Non ➞ Non...
VOLUME D/G Utilisez cette fonctionnalité si vous voulez régler le volume des deux aides auditives séparément. Appuyez sur la touche Menu...
Page 59
Pour sélectionner l’aide auditive dont vous voulez régler le volume Utilisez ou pour choisir droite ou gauche, respectivement.
Page 60
Pour augmenter et baisser le volume Utilisez ou Pour quitter le volume G/D Appuyez sur Non ➞ Non Lorsque vous quitterez cet écran contextuel, le volume des aides auditives sera remis au niveau par défaut.
M-DEX T Cette option vous permet de tirer profit des systèmes à boucle ma- gnétique même si vos aides auditives ne possèdent pas de bobine téléphonique. Si votre aide auditive possède un programme avec bobine téléphonique, nous vous recommandons de l’utiliser pour une performance optimale.
Page 62
Utilisation de la bobine téléphonique dans le M-DEX Pour permettre au M-DEX de capter les signaux de la boucle magnétique, il doit être sus- pendu en position verticale et être à portée des aides audi- tives. (Jusqu'à 50 cm).
Page 63
Pour changer le volume depuis l’écran M-DEX T Appuyez sur Menu et ou Pour quitter M-DEX T Appuyez sur Non ➞ Non...
RÉGLAGES Appuyez sur la touche Menu vous donne accès aux éléments sui- vants du menu :...
Page 65
1. Réglages Bluetooth 2. Verrouillage automatique du clavier 3. Vibreur 4. Réinitialiser Bluetooth 5. Enregistrement d’événement à court terme 6. Réinitialiser Pour sélectionner un élément du menu Appuyez sur ou sur pour aller à l’élément sou- haité. Appuyez sur la touche Menu pour sélectionner un élément...
Page 66
Réglages Bluetooth Vous pouvez y activer ou désactiver Bluetooth en utilisant la touche Menu. Vous pouvez également effectuer un appairage Bluetooth. Appairage Bluetooth Voir page 35. Pour retourner au menu Appuyez sur Non.
Page 67
Remarque Veuillez noter que l’utilisation du M-DEX et du téléphone portable avec Bluetooth activé augmentera la consommation de la pile.
Page 68
Verrouillage automatique du clavier Cette fonctionnalité évite que vous appuyiez accidentellement sur une touche, par exemple si le M-DEX se trouve dans la poche de votre vêtement. Si cette fonctionnalité a été activée, les touches du M-DEX seront automatiquement verrouillées lorsque l’écran se mettra en veille. Pour activer ou désactiver le verrouillage automatique du clavier...
Page 69
Vibreur Si vous avez choisi un profil Silencieux dans votre téléphone por- table, le vibreur vous avertira lorsque vous recevrez un appel. Pour activer ou désactiver le vibreur Appuyez sur la touche Menu Pour retourner au Menu Appuyez sur Non...
Page 70
Réinitialiser Bluetooth Cette fonctionnalité vous permet de supprimer les appairages Bluetooth précédents. Cela peut être nécessaire si vous changez de téléphone portable. Pour sélectionner Réinitialiser Bluetooth Appuyez sur Menu Pour retourner au Menu Appuyez sur Non...
Page 71
Enregistrement d’événements à court terme Si vous rencontrez des difficultés dans une situation d’écoute spécifique, cette fonctionnalité vous permet de faire un enregis- trement d’une minute de cette situation. Cela peut aider votre audioprothésiste à effectuer un réglage fin de vos aides audi- tives.
Page 72
Le processus d’enregistrement dure une minute et ne peut pas être interrompu. Vous pouvez suivre la progression sur l’écran.
Page 73
Veuillez noter que si vous démarrez un nouvel enregistrement, l’en- registrement précédent sera supprimé. Pour retourner au Menu Appuyez sur Non...
RÉINITIALISER Cette fonction réinitialise les réglages à : volume par dé- faut, verrouillage automatique du clavier, vibreur désactivé. Pour réinitialiser les réglages et le volume à leur valeur par défaut Appuyez sur Menu Pour réinitialiser les réglages Bluetooth, voir page 70.
L’ENTRETIEN L‘appareil est un objet précieux et doit être manipulé avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permet- tront d’en prolonger la durée de vie :...
Page 76
AVERTISSEMENT • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ou à une forte humidité. • Ne le plongez pas dans l’eau ou dans un autre liquide. • Ne portez pas votre M-DEX sur vous lors d’une radiographie, d’une IRM ou de traitements par rayonnements, et ne le mettez jamais dans un four à...
Page 77
MISE EN GARDE • N'essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. (Cela doit uniquement être fait par du personnel habilité). • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. Ne nettoyez jamais votre ap- pareil avec des acides, de l'alcool, des détergents puissants ou d'autres liquides.
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT • Tenez le M-DEX, ses composants et ses accessoires hors de portée des enfants et de toute personne susceptible d'avaler des composants de l’appareil ou de se blesser à son contact. En cas d'ingestion, consultez immédiatement votre médecin. •...
Page 79
MISE EN GARDE • Bien que l’appareil ait été conçu conformément aux standards interna- tionaux de compatibilité électromagnétique les plus stricts, la possibili- té d’interférence avec d’autres équipements, tels que les appareils mé- dicaux, n’est pas exclue.
Page 80
AVERTISSEMENT Interférence avec les implants actifs • Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de pacemakers en ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables : • Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides audi- tives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les radiocom- mandes ou les dispositifs de communication sans fil, à...
Page 81
• Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de l’implant pour une évaluation des risques. Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloigner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm de l’implant. (*= il peut s’agir d’un aimant Autophone, de l’étui d’une aide auditive, d’un aimant dans un outil, etc.)
Widex vous recommande fortement de toujours utiliser une source d’alimentation électrique fournie par votre distributeur Widex, afin de garantir une utilisation sûre et efficace de votre M-DEX.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause possible Solution Votre M-DEX ne La batterie est épuisée Rechargez la pile fonctionne pas (Voir page 16) L’écran affiche Le M-DEX n’est pas ap- Contactez votre audio- « Veuillez appai- pairé à vos aides audi- prothésiste rer aux aides au- tives ditives »...
Page 84
Problème Cause possible Solution L'icône BT dans M-DEX a été appairé Désactivez BT sur l’appa- M-DEX est bleue, avec un autre appareil et reil actif ou réinitialisez mais il n’y a pas a établi un contact avec les réglages Bluetooth, de connexion au puis appairez de nouveau téléphone...
Page 85
Problème Cause possible Solution Le programme M-DEX et l’aide auditive Demandez à votre audio- affiché dans ne sont pas appairés cor- prothésiste de les appai- M-DEX n’est pas rectement rer de nouveau le même que dans l’aide audi- tive L’écran d’appel Certains téléphones Désactivez la fonctionna- entrant s’affiche,...
Page 86
Problème Cause possible Solution Lorsque vous ap- Certains téléphones en- Désactivez la tonalité du puyez sur une voient des tonalités de clavier sur le téléphone touche du télé- clavier au M-DEX phone, les aides auditives bipent et changent de programme L’appairage Réinitialisez Bluetooth Bluetooth ne...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES Déclaration de la commission fédérale des communications et de l’industrie du Canada FCC ID : TTY-MDEX FCC ID : TTY092802 IC: 5676B-MDEX IC: 5676B-092802 This device complies with part 15 of the FCC Rules and with RSS- 210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including...
Page 88
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Page 89
This equipment complies with the Industry Canada RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment as per IC RSS-102. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 90
Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que ce M-DEX est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à la directive 1999/5/CE sur :...
Page 91
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- ter des risques pour la santé et l‘environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement. Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires.
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
Page 93
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit. Numéro de série Le numéro de série du produit.* Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur. Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 94
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque. Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque. Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 95
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE. Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE. Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 96
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0q2|l;;d;k] 9 514 0129 003 #04 Date de parution : 2015-06 WIDEX et DEX sont des marques déposées de Widex A/S...