Page 1
MODE D’EMPLOI LA SÉRIE MENU™ Modèle ME-9 Contour d’oreille...
Page 2
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX (A remplir par l’audioprothésiste) MENU3 MENU5 MENU10 Date : _________________________________________ Taille de la pile : 13...
Page 3
Programmes : 6 Principal Musique Télévision T M+T Standard Accoutumance Transposition fréquentielle Zen...
SOMMAIRE DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE ..........6 Identification droite/gauche ............10 Indicateurs acoustiques ..............10 La pile ....................12 L’insertion de la pile ..............12 Indication que la pile est épuisée ..........15 Allumer et éteindre l’aide auditive ..........16 Le positionnement de l’aide auditive ...........18 Le retrait de l’aide auditive ............20 Réglage du volume ................21...
Page 5
Programmes d’écoute ..............24 Passer d’un programme d’écoute à l’autre ......29 L’utilisation d’un téléphone ............30 LE NETTOYAGE ................31 L’aide auditive ...................32 LES ACCESSOIRES ..............33 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ..........38 COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ....40 AVERTISSEMENTS ..............42 CONSEILS ..................48 LES SYMBOLES ................50...
DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auricu- laire composé d’un tube et d’un dôme ou embout. L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire. Le choix du système de maintien auricu- laire dépendra de vos besoins.
Page 7
Les sons sont façonnés en fonction de votre sur- dité. REMARQUES Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive : « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex ».
Page 8
AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instructions im- portantes. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser l’aide auditive. REMARQUES Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
Page 9
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens. Les aides auditives peuvent proposer le programme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui souhaitent écouter un tel fond dans le silence.
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être apposées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche). La flèche indique la position de la marque de couleur. Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions.
Page 11
Réglages par Autres Fonctions défaut réglages Réglage du volume Arrêt Confirmation de l’utilisation du bou- Clic sonore Arrêt ton de sélection des programmes Changement de programme Tonalités Message/arrêt Démarrage de l’aide auditive Message/arrêt Avertissement indiquant que la pile 4 bips Message/arrêt est épuisée Rappel entretien...
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 13 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci.
Page 13
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive. Utilisez l’ergot pour ouvrir doucement le tiroir- pile.
Page 14
Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut. Vous pouvez vous aider de l’ai- mant pour guider la pile dans son logement. Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée.
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été dé- sactivée (voir page 10). Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive.
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt. Poussez l’interrupteur vers le haut pour allumer l’aide auditive. Un indicateur acoustique vous in- diquera que l’aide auditive a été allumée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée. Poussez l’interrupteur vers le bas pour éteindre l’aide auditive.
Page 17
Le mot “OFF” apparaît clairement sur l’interrup- teur lorsque l’aide auditive est éteinte. N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile.
Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la partie basse du tube. Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pa- villon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main. Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête.
Page 19
Les illustrations montrent un dôme ouvert. Pour plus d’informa- tions sur les différents types de dôme/embout, les ancres et les fa- çons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni sé- parément. Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correcte- ment la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une ir- ritation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audiopro- thésiste.
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille. Sortez doucement le dôme/embout du conduit auditif tout en te- nant la partie inférieure du tube. Si le système de maintien auricu- laire possède un fil d’extraction, prenez-le et tirez doucement le dôme hors du conduit auditif.
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore. Votre aide auditive peut également posséder un contrôle de volume qui a la forme d’un pe- tit levier. Poussez le levier vers le haut pour augmenter progressivement le volume.
Page 22
AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Page 23
Pour éteindre complètement le son • Après avoir entendu le son constant, continuez d’appuyer sur le petit levier du contrôle de volume vers le bas Pour rallumer le son • Poussez le petit levier vers le haut ou • Changez le programme d’écoute Tout réglage de l’intensité...
Programmes d’écoute Par défaut, votre aide auditive comprend un programme Principal et la possibilité de programmer un programme supplémentaire. Vous pouvez également bénéficier d’autres programmes supplé- mentaires. Si vous choisissez cette solution, vous pourrez choisir jusqu’à cinq programmes. Principal Toutes les fonctions automatiques garantiront votre confort dans toutes les situations d’écoute Musique Pour écouter de la musique...
Page 25
Avec ce programme, vous écoutez via la bobine télé- phonique (T) et via les microphones de l’aide auditive (M). Standard Toutes les fonctions automatiques garantiront audibi- lité et compréhension de la parole dans toutes les si- tuations d’écoute Accoutumance Ce programme possède les mêmes caractéristiques que le programme principal, mais offre légèrement moins d’amplification.
Page 26
Le programme Zen Votre aide auditive peut posséder un programme d’écoute unique optionnel que l’on appelle Zen. Il produit des tonalités musicales (et parfois un bruit d’océan) en fond. Les sons sont façonnés en fonc- tion de votre surdité. Le programme Zen peut également être utili- sé...
Page 27
MISE EN GARDE Si vous constatez une diminution de l‘intensité, de la tolérance aux sons, ou encore une parole moins claire ou des acouphènes qui s’aggravent, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Page 28
Les avantages Le programme Zen peut produire un fond d’écoute que certaines personnes trouveront relaxant. Lorsque le programme Zen est uti- lisé comme un programme de gestion des acouphènes, son écoute pourra peut-être soulager la personne de ses acouphènes. Indications d’utilisation Le programme Zen est destiné...
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez briè- vement sur le bouton de sélection des pro- grammes. Chaque fois que vous passerez à un autre programme, vous entendrez une indication acoustique à moins que cette fonction n’ait été désactivée. Programme 1 : Un bip court ou un message Programme 2 : Deux bips courts ou un message Programme 3 : Trois bips courts ou un message...
L’utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le té- léphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci. Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du téléphone.
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants*. Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de main- tien auriculaire pour les contours Widex ». 1. Petit chiffon 2. Outil de retrait du cérumen...
L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisation. Si les ouvertures des microphones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement. Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide au- ditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir-pile ouvert...
LES ACCESSOIRES Radiocommande Une radiocommande vous offre des options supplémentaires. T-DEX Un appareil pour connecter les aides auditives aux téléphones por- tables au moyen d’une bobine téléphonique.
Page 34
Entrée audio L’aide auditive peut être équipée d’un sabot audio. Cela permet une connexion directe à différents types d’accessoires (systèmes FM et CROS/Bi-CROS), ainsi qu’à un appareil audio externe (radio, télévision, etc.). Dans le tableau de la page 35, votre audioprothésiste pourra inscrire les programmes auxquels vous avez accès ainsi que leur emplacement.
Page 35
Programmes Ordre des programmes avec sabot audio...
Page 36
AVERTISSEMENT Si l’aide auditive est connectée à du matériel alimenté sur secteur, ce ma- tériel doit répondre aux normes CEI 60065, CEI 60950, CEI 60601-1 ou à toute autre norme équivalente. Ne branchez pas l’aide auditive à des prises qui sont marquées avec un ou plusieurs des symboles suivants :...
Page 37
Les systèmes FM Le système FM de Widex, SCOLA, comprend un microphone sans fil et un récepteur qui s’encliquète sur l’aide auditive par l’intermé- diaire d’un sabot audio. Le système peut être réglé en fonction de vos besoins. Pour plus d’informations sur le système SCOLA FM, veuillez consul- ter le mode d’emploi de SCOLA.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est Veillez à ce que le tiroir- complètement si- pas allumée pile soit bien fermé lencieuse La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans l’aide auditive Le volume de La pile est quasiment Insérez une nouvelle pile...
Page 39
Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive. Veuil- lez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre. problèmes persistent, veuillez contacter votre...
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie :...
Page 41
MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile. • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un en- droit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques.
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’inges- tion, consultez immédiatement votre médecin. •...
Page 43
• Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour vérifier qu’elle est intacte. Si l’aide auditive ou le système de maintien auri- culaire se casse dans le conduit auditif, veuillez contacter immédiate- ment votre audioprothésiste. N’essayez pas de retirer vous-même les composants.
Page 44
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile in- correct ou si vous essayez de la recharger. Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à...
Page 45
• L’utilisation régulière d’un déshumidificateur est fortement recomman- dée, afin d’éviter tout dysfonctionnement de l’aide auditive. • N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs.
Page 46
AVERTISSEMENT • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une ra- diographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement mé- dical et par rayon. Les émissions de ces traitements tout comme celles provenant d’autres types de rayonnements, comme ceux d’un four à micro-onde, peuvent endommager votre aide auditive et celle-ci peut devenir très chaude.
Page 47
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales. Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables.
CONSEILS REMARQUES • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques. Ce- pendant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audi- tion résiduelle. Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
Page 49
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- tés des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement. Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires.
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
Page 51
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit. Numéro de série Le numéro de série du produit.* Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur. Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 52
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque. Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque. Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 53
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE. Alerte Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric- tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE. Marque C-Tick Le produit est conforme aux exigences réglementaires relatives à...
Page 56
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www.widex.com Mode d’emploi n° : É[5qr0w1|;;;d;d] 9 514 0210 003 #04 WIDEX, MENU, DEX et SCOLA sont des marques déposées par Widex A/S.