Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
CAR JACK
MSW-SWH-20
E X P O N D O . D E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSW MSW-SWH-20

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones CAR JACK MSW-SWH-20 E X P O N D O . D E...
  • Page 2 Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Produktname Stempelwagenheber  English Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen Modell MSW-SWH-20 und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf  Polski Stempelwagenheber! maximal zulässigen Abmessungen [mm] 1200x210x260 Betriebsdruck der Maschine nicht überschreiten.
  • Page 3 Druckluft in Bereichen mit hohem Risiko von der Last genau überwacht werden. DEM GERÄT der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben mechanischen Beschädigungen zu komprimieren. Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, das gesamte MSW-SWH-20 erforderlich ist. Die Verwendung geeigneter und jedem Gebrauch sicherstellen, dass Fahrzeug anzuheben, sondern nur Teile davon (z.B.
  • Page 4 Gerät erneut verwendet wird. death. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, Model MSW-SWH-20 Whenever "device" or "product" are used in the warnings vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung and instructions, it shall mean Car jack. Dimensions [mm] 1200x210x260 geschütztem Ort auf.
  • Page 5 3.1. DEVICE DESCRIPTION Close the drain valve by turning it clockwise. It is recommended to use eye, ear and respiratory (eg. molten metal, acid, radiant material, extremely MSW-SWH-20 Mount and secure the lever in the lever sleeve. protection. brittle loads).
  • Page 6 Oil change: Model MSW-SWH-20 Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może • It is necessary to change oil at least once a year. spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Wymiary [mm] 1200x210x260 •...
  • Page 7 Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka mm) Podczas użytkowania podnośnika należy bacznie poważnych obrażeń ciała. jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy obserwować proces unoszenia/ opuszczania MSW-SWH-20 Należy używać środków ochrony osobistej wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony. ładunku.
  • Page 8 Po usunięciu podnośnika spod ładunku nacisnąć 2.1. SAFETY AT THE WORKPLACE dźwignię ku dołowi i schować tłok i/lub wydłużenie Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení. Model MSW-SWH-20 tłoka w celu uniknięcia narażenia elementów na rdzę Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést Rozměry [mm] 1200x210x260 i zanieczyszczenia.
  • Page 9 Spouštění/zvedání provádějte pomalu, rovnoměrným použitím musíte z bezpečnostních důvodů odstranit zachování navržené mechanické integrity MSW-SWH-20 pohybem. Neprovádějte prudké pohyby. ze zařízení přebytek maziva. zařízení neodstraňujte předem namontované kryty Před použitím: Síla tlaku musí být rovnoměrná a nasměrována svisle nebo neuvolňujte šrouby.
  • Page 10 Utilisez des flexibles renforcés pour comprimer ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les Modèle MSW-SWH-20 pendant le travail peut entraîner des blessures graves. l’air sous pression dans les zones à risque élevé de consignes de sécurité et toutes les instructions. Le Utilisez l’équipement...
  • Page 11 éviter qu’ils ne soient exposés à la N’utilisez pas le levier pour transporter l’appareil. corrosion et à la saleté. 3.2. PRÉPARATION/UTILISATION DE L’APPAREIL mm) Lorsque vous utilisez l’appareil pour le levage et MSW-SWH-20 l’abaissement d’une charge, surveillez étroitement 3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant l’utilisation: les opérations.
  • Page 12 Non toccare parti mobili o accessori senza aver e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni Non sopravvalutare le proprie abilità. Mantenere scollegato il dispositivo dall'alimentazione di aria Modello MSW-SWH-20 o addirittura al decesso. l'equilibrio durante il lavoro. In questo modo compressa. Dimensioni [mm] 1200x210x260 Il termine "dispositivo"...
  • Page 13 Sollevamento: 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Collegare le due parti della levetta (finché non si sente Ricarica di olio: MSW-SWH-20 un clic nell'elemento di sicurezza). • Prima di cambiare l'olio, il pistone e la sella devono Fissare il carico contro spostamenti accidentali essere abbassati il più...
  • Page 14 No sobreestime sus habilidades. Mantenga el El aire suministrado a la unidad debe ser seco, limpio provocar lesiones graves o incluso la muerte. Modelo MSW-SWH-20 equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor y estar libre de impurezas. La suciedad puede dañar Conceptos como "aparato"...
  • Page 15 Conecte las dos piezas del elevador entre ellas (hasta repentina y no planeada de la carga. 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO que escuche un clic en el elemento de seguridad). MSW-SWH-20 Asegure la carga contra desplazamientos inesperados Llenado de aceite: o movimientos durante la operación.
  • Page 16 | Cric bouteille | Cric auto | Gato hidraulico de botella | Pneumatický automobilový zvedák Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: MSW-SWH-20 Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
  • Page 17 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...